.
 
DOCUMED 
Base de Datos de Documentación Médica Española
 
Universitat de València

Registro: 641
Autores: NAVARRO, FA
Título: El idioma de la medicina a través de las referencias bibliográficas de los artículos originales publicados en MEDICINA CLINICA durante 50 años (1945-1995).
Revista: Medicina Clínica
Fuente: 1996;107(16):608-613.
Tipo de documento: artículo original
Idioma: español
Descriptores: BIBLIOMETRIA/ INDICADORES BIBLIOMETRICOS/ IDIOMA DE PUBLICACION/ ANALISIS DE REFERENCIAS/ REVISTA MEDICINA CLINICA
Clase Principal: Bibliometría
Lugar de Trabajo: SERVICIO DE TRADUCCION MEDICA (POBP-LS), HOFFMANN-LA ROCHE SA, BASILEA (SUIZA)
Resumen: OBJETIVO: Describir y analizar la frecuencia de los distintos idiomas en las referencias bibliográficas de los artículos originales publicados en #Medicina Clínica# durante los últimos 50 años (1945-1995). METODOS: Se determinó el idioma de publicación de 12.807 referencias correspondientes a 540 trabajos originales publicados en #Medicina Clínica# entre 1945 y 1995 (aproximadamente 50 artículos por año en intervalos de 5 años). RESULTADOS: El porcentaje de referencias en inglés aumentó hasta 1980 y descendió a partir de entonces (26,3% en 1945, 42,1% en 1955; 57,7% en 1970; 84,2% en 1980 y 78,5% en 1995). Por el contrario, el porcentaje de referencias en castellano descendió hasta 1980 y aumentó a partir de entonces (27,4% en 1945; 18,4% en 1955; 15,8% en 1970; 8,1% en 1980 y 20,0% en 1995). El porcentaje de referencias en francés se mantuvo inicialmente, pero descendió fuertemente a partir de 1970 (23,1% en 1945; 22,5% en 1955; 17,1% en 1970; 5,9% en 1980 y 0,5% en 1995). El porcentaje de referencias en alemán disminuyó durante todo el período estudiado (19,6% en 1945, 10,6% en 1955; 5,8% en 1980; 0,3% en 1980 y 0,3% en 1995). CONCLUSIONES: En 1965, el inglés se convirtió en el idioma indiscutido de la medicina en España. La importancia del inglés, creciente desde 1945, se ha estabilizado e incluso ha comenzado a disminuir desde 1980. La importancia del castellano ha seguido una evolución inversa a la del inglés, decreciente hasta 1980 y creciente a partir de entonces. La importancia del francés se mantuvo estable hasta 1970 y disminuyó a partir de entonces, si bien continuó siendo un idioma relativamente citado hasta 1990. La importancia del alemán ha ido disminuyendo constantemente desde 1945, hasta llegar a desaparecer casi por completo desde 1985.

Volver a la página principal