William Shakespeare

Bisexualización en Twelfth Night




1. Advertir cómo se describe a Olivia por un capitán de barco:
                                                     "A virtuous maid, the daughter of a count
                                                     That died some twelvemonth since; then leaving her
                                                     In the protection of his son' her brother,
                                                     Who shortly also died; for whose dear love,
                                                     They say, she hath abjured the sight
                                                     And company of men"  (I, 2)
dato que nos hace ver a Olivia como vinculada con la "familia perdida". Padre y hermano serán su vacío que es preciso rellenar: lo hará Orsino de un modo "melancólico" e insatisfactorio, pero además tres distintas personas: Cesario, Viola y Sebastián. La ausencia del padre (véase Portia en The Merchant of Venice) lleva a seguir su "riddle", del mismo modo que el Rey Lear a sus hijas les ha propuesto un acertijo. Olivia es Antígona y deberá ser rescatada por un hombre-mujer que le devuelva la felicidad. Malvolio al final de la obra clamará venganza como si pudiera pensarse que el pueblo ha sido humillado y ofendido por esta noble dama.
2. Los hermanos gemelos Sebastián y Viola estarán separados un poco más de tres meses, tiempo que es la duración de la obra: advertir el tema de pensar que los demás han muerto pero están vivos que tanto agrada a Shakespeare y lo mismo reaparece en  The Winter's Tale como en  The Tempest. Hermione está viva pero convertida en estatua, por la magia y ternura de Paulina. Estos hermanos se van a reconocer con un lenguaje muy sutil. Ellos no saben lo que son:
                                     Sebastian:  "Do I stand there? I never had a brother;
                                                      Nor can there be that deity in my nature
                                                      Of here and everywhere. I had a sister
                                                      Whom the blind waves and surges have devoured.
                                                      Of charity, what kin are you to me?
                                                      What countryman? What name? What parentage?"
                                           Viola:  "Of Messaline; Sebastian was my father;
                                                      Such a Sebastian was my brother too;
                                                      So went he suited to his watery tomb.
                                                      If spirits can assume both form and suit,
                                                      You come to fright us".
3. La anterior "recognition" lleva a pensar que lo mismo Olivia como Viola han perdido a un hermano: el primero está muerto pero el segundo desaparecido. Este punto debe relacionarse con el tema de la "familia rota" en Shakespeare que Conejero estudia en su Eros adolescente. Lo importante es que entre la música (Orsino) y la muerte (Olivia) se ha cruzado Cesario que deberá actuar como un eunuco: tal advertencia nos lleva a la sospecha de que su ambigüedad servirá de contrapunto con la grosería del "cortejo" de la condesa, Sir Toby, Sir Andrew y Malvolio.
4. Advertir como Twelfth Night es una obra de conversiones, un festival de mimesis, "todo puede ser todo". Apenas ve el Duque a Cesario le dice cómo ha abierto el libro secreto de su espíritu. Cuando, poco después, el paje ve a Olivia ella toma a la recién llegada por un "cómico". Olivia se está enamorando de Cesario y por ello amará todo lo que se le parezca, como ocurre con Oliveira y La Maga en Rayuela. Este tema de la "búsqueda del doble" (Bardavio) remite al disfraz como necesidad para alcanzar el objeto deseado. Viola convertida en muchacho consigue enamorar a su "enemiga", pero en tal ejercicio de travestismo se está marcando el amor de Orsino hacia todo lo que se le parezca: este tema nos remite a As You Like It. Masculino y femenino se complementan en esta "comedia de errores" y así se consigue unir al final a Orsino con Viola y a Sebastián con Olivia. Estos dos matrimonios tienen mucho de común, ese desdoblamiento entre él y ella que es la base de toda la obra. Olivia ha recuperado su "masculinidad" y Orsino ha reconquistado su "feminidad". Cuando en sus últimas palabras exclama Orsino: "Cesario, come - For so you shall be while you are a man, But when in other habits you are seen, Orsino's mistress and his fancy's queen", complican todavía más el juego.


© 2001, Cándido Pérez Gállego
Página creada y actualizada por grupo "mmm".
Para cualquier cambio, sugerencia, etc. contactar con: fores@uv.es
© a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
Universitat de València Press
Creada: 22/02/2000 Última Actualización: 19/01/2001