TzvetanTodorov

¿Qué significa hoy Todorov?


1. Todorov remite a una lejana época mítica. A la antología que hizo sobre los formalistas rusos en 1966, y la idea de que la "prosa tine una poética", tema que trató cinco años después. En 1981 dedicó un estudio a Baktin, y en 1983 a Flaubert y dos años después a Rousseau. Sorprendió con la Conquista de América en 1991 y nos encantó con sus reflexiones dos años después a la pintura holandesa del XVII. Una obra coherente y valiosa de más de veinte libros. El hombre desplazado (1996) es su último libro y sigue ecos de su pleno maestro Gerard Gennette y de Poétique. Actualmente le interesa mucho el tema del "extranjero", que también ha tratado Julia Kristeva y ambos han simbolizado una irrupción extranjera en el pensamiento francés.
2. Suponen una idea distinta de la realidad. Bulgaria en París se abre a las más distintas vertientes.
3.Kristeva en Extraños a nosotros mismos (1989) insiste en el tema." Nacida en Bulgaria y llegada a París a los 24 años" y este aserto marca un paradigma concreto. La vida en común (1996) era otra prueba de ese rumbo crítico de ese profesor director de investigaciones en el CNSR, que vive su propio "ruido ideológico".
4. Busca diferenciar lo sustantivo más allá de lo cultural.
5. "El hombre atraviesa su vida movido por un anhelo de reconocimiento" dice, y esta sutil frase hace que Todorov desconfíe de las intuiciones y cree un mundo peculiar y concreto.
6. "Lo interhumano funda lo humano". "El individuo hace a la sociedad".
7. América para él simboliza "la cuestión del otro".
8. Buscar mi propia leyenda negra y la de los demás.
9. Moverse en un mundo repetido de "transformaciones narrativas" que ya en 1970 en la revista Poetique proponía. Cada texto se puede desajar en recodos previos: "X mata a su madre" prefigura "X decide matar a su madre" y este mecanismo retentivo es como una prueba de la dinámica del pensamiento que frena la acción, tema que Habermas no olvida. De este modo entra en las transformaciones que arratra la leyenda del Santo Grial y hace una teoría vibrante y llena de secretos rumbos analíticos.
10. Gramática del Decamerón (1973) es la obra más difundida en España y marcó en la etapa posterior al franquismo un modo de ver la literatura. Se trataba de repetir el modelo de Propp con una fruición tal que permitiera traducir un texto a una sucesión de incidencias donde, sin embargo, los aspectos ideológicos no estaban presentes. Se hablaba de "reemplazante" y "reemplazado" y se constituía un modelo que tiene algún nexo con Barthes pero que termina en sí mismo ya que lleva una geometrización del texto sin otra esperanza explicativa.
11. La antología Teoría de la literatura de los formalistas rusos (1965) fue un libro muy importnte y se incluían textos de Jakobson, Tinianov, Eichenbaum, Brick, Shklovoski, Vinogradov, Tomashevski, y Propp y fue muchos años un auténtico texto necesario. Como lo sería Introducción a la literatura fantástica (1970), libros ambos que influyeron de modo considerable entre nosotros. No olvidemos también la difusión de la Literatura y significación (1967) un trabajo lleno de aciertos y hallazgos valiosos. A partir de entonces Todorov desparece del horizonte crítico. Integra en su pensamiento lo mismo la sociología como la política pero la época de crítica textual se ha disipado. Las leyes parecen convertirse en ideas. Su campo se va deshilvanando y desde su lectura anatómica del Decamerón en 1973 parece estar en un callejón sin salida y esperamos alguna obra genial que no llega.


© 2001, Cándido Pérez Gállego
Página creada y actualizada por grupo "mmm".
Para cualquier cambio, sugerencia, etc. contactar con: fores@uv.es
© a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
 Universitat de València Press
Creada: 22/02/2000 Última Actualización: 07/03/2000