![]()
H M '9 6
![]()
![]()
![]()
Heiner Müller
PROPUESTA PARTITURA TEXTUAL
Selección de Textos
y
Concepción del Espectáculo Homenaje
VICENTE FORéS y RAFAEL CASTILLO
Dirección y Puesta en Escena:
Vicente Forés y Rafael Castillo
Intérpretes:
Montse Anfrúns, Patxi Iglesias y Carles Royo
Espectáculo estrenado el 29 de Febrero de 1996 en Valencia. Espanya.
Producido por:
ELS TEATRES
de la
Generalitat Valenciana
Conselleria de Cultura, Educació i CiènciaDirector artístico:
M. A. Conejero TOMáS-BAYER
![]()
Para ver el folleto aqui.
Click here for the theater premiere brochure.
![]()
La historia de un amigo del colegio:
El trágico recuerdo del psiquiatra Heriberto Juez que tenía un increible parecido físico con Kafka.
Un padre muerto sería quizás un padre mejor.
El mejor es un padre nacido muerto.
La hierba desborda sus fronteras.
Hay que arrancar la hierba
una y otra vez,
la que desborda las fronteras.
KAOS MüLLER, EL RESTO ES EL CUERPO
MÁQUINA, FRAGMENTOS DE LA BELLEZA DESESPERADA.
La provocación viene de ustedes.
Degradación.
La decadencia de la conciencia.
Los cuerpos, los cueros, los cristales, de la infantería clásica.
Historia de las profundidades.
Teatro de economía de guerra, de fábrica de armas.
Riesgo atrevido.
El corazón en un puño, con cuatro partes vivas y unidas.
Naturaleza y Cultura, Arte y Tecnología.
No creo que una historia,
que tenga pies y cabeza,
pueda hoy justificar a la realidad.
![]()
primera parte
erster teil![]()
CONFERENCIA DE PRENSA/ ENTREVISTA DE RADIO/ O PANEL DE EXPERTOS...
INTRODUCCION: Este programa se va a grabar en directo, aprovechando la representación teatral que seguidamente vamos a ofrecerles en homenaje a HM, autor de Hamlet Maschine, y se emitirá el próximo jueves por distintos medios de comunicación. Les recordamos que mantengan silencio, y sigan atentamente las instrucciones que vayan apareciendo. Gracias.
VOZ: DENTRO!
SINTONIA: AL OTRO LADO DEL MURO. ANTE NOSOTROS EL DILUVIO. Y EL ESPEJO EN EL PáRAMO. EL TEATRO ES FEUDAL.
(encendido de monitores con grabación de 20' de los actores ensayando la entrevista (1 parte) y la 2a, (final con actores+público aplaudiendo).
SINTONIA...
Presentación: Señoras y señores Buenas noches! Nos encontramos aquí para realizar una entrevista al Señor... Herr... Mister... Heiner Müller...
Entra el productor para comunicar que HM no va a venir, trae un paquete envuelto en un periódico. Acuerdo de realizar la entrevista... en voz baja, tapando el micro...
Presentador 1:
Señor HM Es la primera vez que viene a esta ciudad? ...
Presentador 1
En primer lugar, se encuentra ya recuperado de la intervención quirúrgica a que fue sometido hacia finales del año pasado?
Presentador 2
Tenemos entendido que duró varias horas, en pleno invierno, y sin embargo a los pocos días volvió a fumar, y no mucho más tarde a beber?
HM.
Claro, por su puesto! Tanto el whisky como los habanos me los pide el cuerpo. Un médico, precisamente el cirujano, me dijo: "Señor Müller, su organismo ya está acostumbrado a todo eso. Su cuerpo tardaría demasiado tiempo en adaptarse... Viva como ha vivido hasta ahora."
Presentador 1
Sabemos que ha estado casado en tres ocasiones. Con su segunda mujer, autora de libros infantiles, trabajó muchas veces. Los dos recibieron muchos diferentes premios...
HM.
Inge no fue una mujer feliz, nunca lo fue. Arrastraba un terrible trauma de la guerra. Había quedado enterrada en dos ocasiones debido a los ataques aéreos, en una ocasión estuvo enterrada bastante tiempo, en la otra desenterró con sus propias manos a sus padres, y tuvo que volver a enterrarlos en una especie de segundo entierro... Siempre que estaba borracha veía cruces en las ventanas de las cuales colgaban ahorcados sus padres. El 1 de Junio de 1966 tras múltiples intentos de suicidio tiene éxito.
Presentador 2
Y escribe un poema de cómo con sus propias manos la desentierra de nuevo...
HM.
Cuando a principios de los años sesenta me condenaron a seis meses de trabajos forzados, en una mina de carbon por haber estrenado "la emigrante", sólo me recuerdo detras de un telón de acero. Como tras un muro... Pero ya no existe ya no esta... Es como si quisiera protegerme contra mis recuerdos olvidándolos.
Presentador 1
Los sueños se olvidan más fácilmente que los recuerdos.
HM.
Se me repiten fundamentalmente dos sueños:
En el primero de los sueños estoy trepando una cantera,
por que desde pequeño lo he hecho y nunca tenía miedo,
pero en el sueño ahora sí que tengo miedo.
En el segundo sueño estoy sentado en una habitación
sobre mis maletas esperando una partida cualquiera.
Y fuera truena. Como en la guerra.
Presentador
Olvidar contribuye a proteger... y destruir?
HM.
Escribo obras en las quelos oprimidos y los opresores están expuestos de la misma forma a un perpetuum mobile de la destrucción. En un mundo como un matadero, lugar de permanente reproducción de la violencia.
Presentador
Está escribiendo una obra de la que usted mismo no sabe si va a ser la última obra teatral que va a poder escribir. Le acaban de operar de cáncer de higado...
HM.
En mi extraña estancia en el hospital, durante una especie de improvisada conferencia de prensa, como ésta, a los médicos les dije que lo que más me gustaba era comer aquí. . Y un médico añadió: Tanto le gusta comer aquí que nos va a dejar aquí su esófago.
En la clínica sólo pude agarrarme a mis textos. Eran básicamente poemas, lo que habitualmente no suelo escribir, pero la rigidez del soneto me sentaba muy bien.
De nuevo comprendí lo fisiológico que es la escritura. Hace seis años que no escribo una sóla línea. Pero en la clínica y más tarde cuando estuve en California. Allí empecé a escribir mi última obra teatral.
Presentador
Hizo una especie de balance de su vida, cuando estuvo en la clínica?
HM.
Pues no, yo con las balanzas y los equilibrios no tengo ningún tipo de problema.
Presentador
Se plantea uno mismo los errores cometidos a lo largo de la vida?
HM.
No me interesa la introspección. Aunque detecto una capacidad para que los recuerdos de los eventos muy terribles, curiosamente, se difuminen y acaben convirtiéndose en una nebulosa.
Presentador
El teatro en esta ciudad ha perdido un renombrado gestor, reconocido en todo el país. Se podía haber evitado dicho despido?
HM
No.
Presentador
Podría creerse que en realidad no se trata de diferencias artísticas o ideológicas sino más bien de problemas personales? La idea de que el teatro fuera dirigido por dos Cabezas llegó a tener alguna viabilidad en algún momento?
HM
El modelo de equipo fracasó por otras razones... el teatro está arraigado siempre en una formación social arcaica, por lo tanto es feudal. No es democrático.
Presentador
De verdad! Nosotros creíamos que ...
HM
Los directores nunca han tenido poder porque la autoridad, el Estado, les echa el gélido aliento en la nuca.
Presentador
Tras la caída del muro de Merlín usted propuso cerrar un tercio de los teatros.
HM
Después de Prusia, y la caída del muro de Merlin, nos la jugamos a los chinos. Hacia el este sólo nos queda la muralla. Quiero decir que, por ejemplo en Alemania, el teatro es un placebo de la revolución, por eso hay tantos...
Propicia es esta noche, que enfría hasta las furcias.
Os diré una profecía antes de partir:
Cuando los curas hagan algo mejor que hablar;
y ya no ponga el tabernero agua en la bebida;
cuando el noble enseñe a su sastre a coser
cuando no quemen al hereje sino al buscaputas;
cuando la corte haga justicia,
y no haya escudero con deudas, ni caballero pobre;
cuando en la lengua muera la calumnia;
cuando no haya rateros en la multitud;
y en la era su oro cuente el usurero;
y putas y alcahuetes construyan las iglesias;
entonces, sólo entonces, el gran reino de Albión
caerá confundido:
y el tiempo ha de venir, quien viva para verlo,
en el que usemos para andar los pies.
Esta profecía hará Merlín allá, que yo tan sólo existo en el tiempo de acá...
Presentador
Es una vieja receta que ya empleó Brecht. Cualquier cosa nueva primero la testeas en provincias y así le quitas la presión al estreno.
HM
La creatividad siempre ha venido del kaos productivo de las provincias, nunca desde la Metrópoli. Eso ya lo dijo Don Ramón, la Metrópoli está construida sobre un páramo. Ahí no se crea nada. Sólo se consume.
Presentador
Ahora todos tenemos la misma sensación de estar fuera de órbita.
HM
Yo sin embargo, tengo mi papel de autor y acabo de descubrir que todavía sé escribir.
Presentador
El teatro necesita ideas, cambios... pasión, intriga.
HM
No nos ponemos de acuerdo en quién es el enemigo. Lo que está sucediendo en estos momentos es una desesperada y ciega búsqueda de la imagen del enemigo. Sin enemigo no existe la política.
Presentador
Usted se siente comprendido como autor?
HM
Sí y no.
Presentador
Quizá ningún autor-director esté tan obsesionado con la idea de GERMANíA como usted.
HM
Que seamos nacionalistas es una idea fantasmagórica. La fraternidad nacionalista es un castigo, una fatalidad. En una biblioteca han recortado de las enciclopedias LOS TANQUES DE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL, EL PORNO DE LOS AñOS VEINTE Y LOS ASESINATOS INFANTILES DE HOY, parece ser que ahora existen coleccionistas y amantes secretos de estas cosas. El poder vende su imagen.
Presentador
En esto es inflexible.
HM
Si fuera un cínico...
Presentador
Se le acusa de haber sido colaborador de la policía secreta. [[questiondown]]Cómo valora su papel de entonces? Fue cinismo, ironía o es que no se enteraba de qué iba aquello, o es que se enteró por la prensa?
HM
La ceguera de la voluntad es un prerequisito de la gran política... Pensé que no tenía derecho a mantenerme limpio, y eso me costó la apertura de un expediente, y me trataron como a un colaboracionista.
Presentador
Pero debió firmar algún documento?
HM
Jamás firmé nada. Un funcionario dijo: "al Müller no hace falta expulsarlo ni extraditarlo porque no nos molesta. Lo que él escribe de todas formas no lo entiende nadie aquí".
Presentador
Cómo lleva los planes de futuro?
HM
Ya veremos, ya veremos... Ensayaremos teatralmente la historia de la Comunidad... en vez de mostrarla y enterrarla.
Presentador
Y cómo va el rejuvenecimiento de los pisos del poder?
HM
Naturalmente necesitamos gente joven que nos despierte cuando nos dormimos.
Mi abuelo siempre decía: De todas las grandes catástrofes sale algo bueno. Yo debo haber heredado esa actitud frente a la vida. Seré de todo, pero lo que no soy es UN HEROE. Quiero que esta afirmación se entienda como constatación... (abren el paquete envuelto en periódico: contiene un hermoso ladrillo)
Función social de la vestimenta, del ropaje semiótico, del nudo moral, Subrayando desde aquí la función social de la vestimenta, como signo antropológico de una diferencia topológica;
signo antropológico de una diferencia topológica:
siempre por otras partes,
en un juego de engaños,
siempre por otra parte en un juego de engaño bordeando el fracaso;
bordeando el desnudo límite del cuerpo gordiano,
siempre en el desnudo límite de una moral.
el coro, el corral, la morada escénica.
Este juego de disfraces hacía posible en la época, a falta de mujeres en escena, un travestismo que especulaba con efecto multiplicador sobre los lugares y funciones del sexo también como tragedia.
En este juego disfrazado,
falto de mujeres, del teatro trágicómico, el travestismo especula
como efecto multiplicador sobre los fetiches del sexo.
Tragedia estética pues es su estilo legalizar toda palabra rectora que se rebela como valor oculto de la verdad
EL COMICO BUFóN ES VESTIDO POR SU ARDIENTE MUJER.
![]()
segunda parte
zweiter teil![]()
01. Selbstbildnis zwei Uhr Nachts
01. Autoretrato dos de la madrugada
am 20.Agugust 1959.
el 20 de Agosto 1959.Sentado junto a la Máquina de escribir.
Hojeando una novela negra.
Al final: saber, lo que ahora ya sabes
El secretario de cara lisa, sin afeitar
es el asesino del senador;
y el amor,
del joven sargento de la brigada de homicidios por la hija del almirante,
es correspondido.
Pero no te saltarás ninguna página.
A veces al pasar la página una mirada furtiva
sobre la hoja en blanco en la máquina de escribir.
Al menos eso nos ahorramos. Al menos algo.
Al menos eso nos ahorramos. Al menos algo.
EN EL PERIóDICO decían: en algún lugar un pueblo
ha sido arrasado por las bombas.
Es muy lamentable, pero qué te importa a tí.
El sargento está evitando el segundo asesinato
aunque la hija del almirante le ofrecezca ([[exclamdown]]por primera vez!)
sus labios.
EL DEBER ES EL DEBER. EL DEBER ES EL DEBER. EL DEBER ES EL DEBER.
NO SABES, CUáNTOS HAN MUERTO, EL PERIóDICO YA NO ESTá.
Al lado tu mujer sueña con su primer amor.
Ayer intentó colgarse. Mañana
se abrirá las venas o quéseyo.
Al menos tiene una meta ante los ojos
que alcanzará de una u otra forma.
La Historia de TITO en Las Provincias
estaba tan mal escrita, que te has reído de ello.
La tortura se aprende más facilmente que su descripción.
El asesino ha caído en la trampa; el sargento abraza el premio.
Y el corazón es un cementerio amplio.
NO SABES, CUáNTOS HAN MUERTO, EL PERIóDICO YA NO ESTá.
Y el corazón es un cementerio amplio.
Ya puedes dormir. Mañana será otro día.
![]()
02. E.L.
02. E.L.Du kamst wie eine Prinzessin übers Meer
Llegaste como una princesa por mar
a Dinamarca, desplazada por
la huída desde BARCELONA
en el carguero perseguido por
submarinos visitado por
bombarderos.
Fue como un sacrilegio,
cuando tú
a mi lado, te pusiste unas gafas, en el cine
árboles crecen salvajes raíces en la orilla fangosa caña verde
ambos sabiendo que hasta nunca
EL LORD
RUEGA LE DISCULPEN
HASTA PRONTO
EXCUSE ME MADAM
![]()
03. PROJEKTION 75
03. PROYECCIóN 75Wo ist der Morgen den wir gestern sahn
Der frühe Vogel singt die ganze Nacht
Im roten Mantel geht der Morgen
durch den Tau der scheint von seinem Gang
wie BlutDónde está la mañana que vimos ayer
el pájaro temprano canta toda la noche
con abrigo rojo la mañana atraviesa
el rocío, que a su paso brilla como
sangre.
Leo lo que escribí hace tres, cinco, veinte años como el texto de un autor muerto, de un tiempo, cuando una muerte todavía cabía en el verso. Los asesinos han dejado de escandir sus víctimas. Todavía recuerdo mi primer intento por escribir una obra. El texto se perdió en las postrimerías de la guerra. Empezaba con que el (joven) héroe se encontraba delante de un espejo e intentaba averiguar qué carreteras formarían los gusanos al atravesar su cuerpo. Al final acababa en el sótano trinchando a su padre. En el Milenio que sale, el de Oreste y Electra, Edipo será una comedia.
![]()
04. PHILOKTET
04. PRóLOGOSeñoras y Señores, de los tiempos actuales
nuestra obra nos llevará al pasado
cuando el hombre era enemigo mortal para el hombre
las matanzas eran habituales, y la vida un riesgo.
Y lo confesamos de inmediato: será fatídico
lo que aquí representemos, no tiene Moral
para la vida no aprenderán nada de nosotros.
Quién quiera largarse, ahora es el momento.
Se abren las puertas de la sala.
Quedan advertidos! No hay de qué reirse
Se cierran las puertas de la sala.
El payaso se quita la máscara: su cabeza es la de una calavera.
CON LO QUE AHORA NOS HACEMOS LOS UNOS A LOS OTROS.
(aparte al público)
CREO EN EL CONFLICTO. ES LO ÚNICO EN LO QUE CREO. ES LO QUE INTENTO CON MI TRABAJO: FORTALECER LA CONCIENCIA PARA EL CONFLICTO, LAS CONTRADICCIONES Y CONFRONTACIONES. NO HAY OTRO CAMINO. NO ME INTERESAN RESPUESTAS NI CONSIGNAS. NO PUEDO OFRECER NINGUNA. A MÍ ME INTERESAN LOS PROBLEMAS Y LOS CONFLICTOS.
![]()
05. ULYSS
05. ULISESCon pocos remeros sobre el árbol acostumbrado a la sal
planté mis esperanzas cansado de pisar tierra
labrando de nuevo el mar con surcos irreversibles
con su amplitud midiendo mi resistencia.
Mit wenig Rudrern auf den salzgewohnten
Baum pflanzt ich meine Hoffnung müd des Festen
Das Meer neu pflügend mit vergehnder Furche
Mit seiner Weite meine Dauer mass ich.
Siempre de nuevo tarde pronto
el rojizo cielo con las
dos tres últimas primeras
nubes encima de la central de gas central eléctrica central nuclear
desde que Ulises muriera a cinco meses de viaje
al oeste de Gibraltar en el Atlántico
muy lejos de la corona de laurel y de su hogar,
entre las olas.
Ahora arde en el infierno de los curiosos
Dante le ha visto con otras luces.
![]()
06. UND ZWISCHEN ABC UND EINMALEINS
06. Y ENTRE EL ABC Y LA TABLA DE MULTIPLICARund zwischen ABC und Einmaleins
Wir pissten pfeifend an die Schulhauswand
Die Lehrer hinter vorgehaltener Hand
HABT IHR KEIN SCHAMGEFÜHL. Wir hatten keins.
Als Abend wurd wir stiegen auf den Baum
Von dem sie früh den Toten schnitten.
Leer
Stand nun sein Baum. Wir sagten:
DAS WAR DER.
WO SIND DIE ANDEREN?
ZWISCHEN AST UND ERD IST RAUM....y entre el ABC y el uno por uno, la tabla de multiplicar
Meamos silbando contra la pared del patio de la escuela
Los maestros cuchicheando
NO TENEIS VERGUENZA. No, no tenemos!
Al hacerse de noche trepamos al árbol
del cual temprano descolgaron al muerto.
Vacío
quedó ahora su árbol. Dijimos:
EL FUE EL QUE.
DÓNDE ESTÁN LOS DEMÁS?
ENTRE RAMA Y TIERRA QUEDA ESPACIO.
![]()
07. MEDEASPIEL
07. JUEGO MEDEASe descuelga una CAMA desde la tramoya y es plantada de canto. Dos figuras femeninas con MáSCARAS FUNERARIAS sacan a escena a una chica y la ponen de espaldas contra la cama. Visten a la NOVIA. Con el CINTURóN del vestido de novia se le ata a la cama. Dos figuras masculinas con máscaras funerarias traen al NOVIO y lo colocan mirando a la novia. Se pone patas para arriba, camina sobre sus manos, hace volteretas,...; ella se ríe silenciosamente. El desgarra el traje de la novia y ocupa su lugar en la cama. PROYECCIóN: ACTO SEXUAL. Con los girones del traje de la novia las máscaras funerarias masculinas le atan a ella las manos a la cama, las figuras femeninas le atan los pies. Con el resto le amordazan. Mientras el hombre sigue dando volteretas, anda sobre las manos, ... delante de las espectadoras. A la novia se le hincha la barriga, hasta que explota. PROYECCIóN: PARTO. Las máscaras funerarias femeninas le sacan un niño de la barriga, le liberan de las ataduras, le ponen el hijo en los brazos. Mientras tanto las máscaras funerarias masculinas han cargado al hombre con tantas ARMAS que sólo puede ir a cuatro patas. PROYECCIóN: ASESINATO. La mujer se quita la máscara, desgarra el hijo y le lanza las partes al marido.
![]()
08. BILDER
08. IMáGENES
Bilder bedeuten alles am Anfang. Sind haltbar. Geräumig.
Las imágenes lo son todo, al principio. Son duraderas. Espaciosas.Aber die Träume gerinnen, werden Gestalt und Enttäuschung.
Pero los sueños se funden, se hacen figura y desengaño.
Schon den Himmel hält kein Bild mehr. Die Wolke, vom Flugzeug aus
Ni el cielo cabe ya en una imagen. La nube, desde el avión
ein Dampf der die Sicht nimmt. Der Kränich nur noch ein Vogel.
un vapor que quita la vista. La grulla tan sólo un pájaro.
Der Kommunismus sogar, das Endbild, das immer erfrischte
El comunismo incluso, la imagen final, la siempre revelada
Weil mit Blut gewaschen wieder und wieder, der Alltag
porque se lava con sangre una y otra vez, día a día
Zahlt ihn aus mit kleiner Münze, unglänzend, von Schweiss blind
se paga con moneda pequeña, sin brillo, ciegos de sudor
Trümmer die grossen Gedichte, wie Leiber, lange geliebt und
ruinas los grandes poemas, como cuerpos, amados durante tiempo y
Nicht mehr gebraucht jetzt, am Weg der vielbrauchenden endlichen Gattung
ya no se usan, en el camino que tanto necesita del finito apareamiento
Zwischen den Zeilen Gejammer auf Knochen der Steinträger glücklich
entre líneas llantos sobre los huesos de los picapedreros felices
Denn das Schöne bedeutet das mögliche Ende der Schrecken.
pues lo bello significa el posible final del horror.
(aparte al público)
UNA VEZ TUVE UN MAL SUEÑO, DESPERTÉ Y TODO ESTABA EN ORDEN.
![]()
09. ALLEIN MIT DIESEN LEIBERN
09. A SOLAS CON ESTOS CUERPOSStaaten Utopien / Estados Utopías Gras wächst / crece la hierba Auf den Gleisen / sobre los raíles Die Wörter verfaulen / se pudren las palabras Auf dem Papier / sobre el papel Die Augen der Frauen / los ojos de las mujeres Werden kälter / se enfrían Abschied von morgen / despedida del mañana STATUS QUO / STATUS QUO![]()
10. HERZSTüCK
10. OBRA DE CORAZóNEINS
Darf ich Ihnen mein Herz zu Füssen legen.UNO
Me permite poner mi corazón a sus pies.
DOS
Si no me ensucia el suelo.
UNO
Mi corazón es limpio.
DOS
Eso ya lo veremos.
UNO
No consigo sacarlo.
DOS
Quiere que le ayude?
UNO
Si no es molestia.
DOS
Es un placer para mí.Tampoco consigo sacarlo.
UNO
llora
DOS
Se lo sacaré.
Para qué tengo una navaja.
Enseguida estará.
Trabaje y no se desanime.
Así ya está.Pero si es un ladrillo!
Su corazón es un ladrillo!
UNO
Sí!, pero sólo late por Usted.fin de la segunda parte
ende des zweiten teils.
![]()
![]()
![]()
tercera parte
dritter teil![]()
Die Hamletmaschine
01. FAMILIENALBUM
La MáquinaHamlet
01. ALBUM DE FAMILIAInserto de
Hamlet (III.ii.)
Entran Hamlet y los cómicos
HAMLET
Decid los versos, que salgan con naturalidad.
Si los declamais como muchos actores, mejor sería dárselos a un pregonero para que los recitara. Me destroza el alma oír a un forzudo, empelucado actor, destrozar y hacer jirones la pasión que interpreta, atronando los oídos de la chusma, que no son capaces de entender nada que no sean las pantomimas y el estruendo.
Haría azotar a los que así obran por sobreactuar .
Tampoco vayáis a exagerar la modestia, sino que debéis dejar que la discreción os guíe. Ajustad en todo la acción a la palabra, la palabra a la acción...
procurando además no superar en modestia a la propia naturaleza, pues cualquier exageración es contraria al arte de actuar, cuyo fin --antes y ahora-- ha sido y es --por decirlo así-- poner un espejo ante el mundo; mostrarle a la virtud su propia cara, al vicio su imagen propia y a cada época y generación su cuerpo y molde.
Y esto sin exageraciones en uno u otro sentido, pues, aunque hacen reír a los necios, irritan a los discretos, cuya crítica --aunque de uno sólo se trate-- debe pesar más en vosotros que la de un teatro lleno de los más torpes.
Confío en que nosotros ya hayamos corregido, en parte, todo esto.
Corregidlo del todo. Y procurad que los que hagan de bufones no digan más de lo que pone el texto, pues algunos de ellos dan risotadas para que los espectadores más necios les secunden, cuando hay otros detalles que merecen ser considerados. Esto es intolerable y pone en evidencia la más estúpida de las ambiciones en los que lo practican. Ea, id a prepararos.
Salen los actores
![]()
02. DAS EUROPA DER FRAU
02. LA EUROPA DE LA MUJEREnormous room. Ophelia. Su corazón es un reloj.
OPHELIA [Coro/Hamlet]
Soy Ofelia. La que el río no pudo retener. La mujer ahorcada. La mujer con las venas cortadas. La mujer de la sobredosis EN LOS LABIOS NIEVE. La mujer con la cabeza en el horno de gas. Ayer dejé de suicidarme. Estoy sóla con mis pechos mis muslos mis caderas. Destrozo las herramientas de mi cautiverio LA SILLA LA MESA LA CAMA. Destrozo el campo de batalla que fue mi hogar. Abro de par en par las puertas, para que pueda entrar el VIENTO y el GRITO DEL MUNDO. Destrozo la VENTANA. Con mis manos sangrando desgarro la FOTOGRAFíA de los hombres que he amado y que me han utilizado en la cama en la mesa en la silla sobre el suelo. Le prendo fuego a mi cárcel. Lanzo mis ropas al fuego. Arranco el RELOJ de mi pecho que fue mi corazón. Salgo a la calle vestida con mi SANGRE.
![]()
03.SCHERZO
Universidad de los muertos.Susurros y murmullos. Desde sus LáPIDAS (PUPITRES)los filósofos muertos le lanzan sus LIBROS a Hamlet. Galería (balet) de las mujeres muertas. La mujer ahorcada La mujer con las venas abiertas etc. Hamlet la observa con la actitud de un visitante a un museo (teatro). Las mujeres muertas le arrancan la ropa del cuerpo. Desde un ATAUD EN VERTICAL con el RóTULO HAMLET 1 Entran Claudio y, disfrazada y maquillada como una prostituta, Ofelia. Striptease de Ofelia.
OFELIA Quieres comer mi corazón, Hamlet? Se ríe.
HAMLET Las manos delante de la cara. Deseo ser mujer.
Hamlet se pone las ropas de Ofelia, Ofelia lo maquilla como si fuera una prostituta, Claudio, ahora el padre de Hamlet, se ríe en mudo, Ofelia le lanza un beso con la mano y entra con Claudio/ Hamlet _padre en el ataud. Hamlet haciendo de prostituta. Un áNGEL, la cara en la nuca: Horacio. Baila con Hamlet..
VOZ(es) desde el ataud: Lo que has matado también debes amarlo.
El baile se hace más rápido y frenético. Risas desde el ataud. Sobre un columpio la Madonna con cáncer de pecho. Horacio abre un PARAGUAS, abraza a Hamlet. Parálisis en el abrazo debajo del paraguas. El cáncer de pecho brilla como un sol.
![]()
04.
PEST IN BUDA SCHLACHT UM GRONLANDPESTE EN BUDA BATALLA POR GRONLANDIA
Habitación 2,. ARMADURA vacía, hacha clavada en el casco.
HAMLET
La estufa ruge en el octubre desapacible.
A BAD COLD HE HAD OF IT JUST THE WORST
TIME
JUST THE WORST TIME OF THE YEAR FOR
A REVOLUTION
En los barrios periféricos está en flor el cemento
llora el Doctor Chivago
por sus lobos
EN INVIERNO A VECES BAJABAN AL PUEBLO
DESTROZABAN ALGUN CAMPESINO
se quita la máscara y el disfraz.
ACTOR INTERPRETANDO A HAMLET
No soy Hamlet. Ya no hago mi papel. Mis palabras ya no me dicen nada. Mis pensamientos le chupan la sangre a las imágenes. Mi drama ya no se produce. Detrás de mí se montan los decorados. Por gente a la que no le interesa mi drama, para gente a los que nada les importa. A mí tampoco me interesa ya. Ya no voy a seguir actuando. Los maquinistas, sin que Hamlet lo note, plantan UNA NEVERA y TRES APARATOS DE TELEVISIóN en escena. Ruido de la lavadora. Tres programas sin volumen. Los decorados son MONUMENTOS. Representa en una centenaria ampliación a un hombre que ha hecho historia. La petrificación de una esperanza. Su nombre es intercambiable.
La esperanza no se ha cumplido. El monumento se encuentra destrozado sobre el suelo, a los tres años del entierro de Estado del odiado y venerado excelén_magnífico, derrumbado por sus sucesores en el PODER. La piedra está habitada. En los espaciosos agujeros de la nariz y oídos, en las arrugas de la piel y el uniforme del monumento destrozado habita la población más pobre de la Metrópoli. Tras la caída del monumento tras un tiempo prudencial le sucede la rebelión. Mi drama, si es que todavía se produce, se situaría en tiempos de la rebelión. La rebelión se inicia como un paseo. Contra las reglas de circulación durante las horas de trabajo.
LA CALLE ES DE LOS PEATONES.
Aquí y allí se vuelca algún coche.
Pesadilla de un lanzador de cuchillos: viaje lento por un callejón sin salida en dirección a un sitio para aparcar irrenunciable que está rodeado de peatones armados.
Los guardias, cuando entorpecen, son aparcados en las aceras.
Cuando el tren se aproxima al barrio de los gobernantes se detiene junto a un cordón de policías. Se forman grupos, entre los que surgen oradores. En el balcón de un edificio gubernamental aparece un hombre con un frac mal ajustado y empieza también a hablar. Cuando le alcanza la primera piedra también se refugia detrás de la ventana de cristal antibalas. El grito por más libertad se convierte en un grito para derrocar al gobierno. Se empieza a desarmar a los policías, se asaltan dos o tres edificios, una cárcel una estación de policías, una oficina de la policía secreta, una docena de esbirros del poder son colgados de los pies, el gobierno emplea tropas, tanques. Mi lugar, de todavía producirse mi drama, estaría a ambos lados de los frentes, entre los frentes, por encima. Me encuentro en el olor de las multitudes y huelo mi sudor de miedo. Agito, con ganas de vomitar, mi puño contra mí, por encontrarme detrás del cristal antibalas. Me veo, sacudido por miedo y desprecio, entre la multitud que se avalancha, con espuma en la boca, agitando mi puño contra mí. Cuelgo mi carne uniformada por los pies. Soy el soldado en la torreta del tanque, mi cabeza está hueca debajo del casco, el grito ahogado en las cadenas. Soy la máquina de escribir. Anudo la cuerda, cuando son colgados los cabecillas de los rebeldes, les quito el taburete, me rompo la nuca. Soy un prisionero. Con mis datos alimento las computadoras. Mis papeles son saliba y escupidera cuchillo y heridas diente y garganta cuello y cuerda. Soy un banco de datos. Sangrando en la masa. Respirando aliviado tras la puerta. Escupiendo saliba de palabras en mi globo insonorizado por encima de la batalla. Mi drama no se ha producido. El manual se ha perdido. Los actores han colgado de la percha sus caras en la guardarropía. En su caja se pudre el apuntador. Los cadáveres disecados en el auditorio no mueven una mano. Me voy a casa a matar el tiempo. Unido a mi yo indivisible.
Televisión El asco diario asco
Chismorreo preparado Alegría por decreto
Cómo se escribe BIENESTAR
Nuestro asesinato diario dánoslo hoy
pues tuyo es la nada asco
en las mentiras que son creidas asco
de los mentirosos y nadie más asco
en los rostros de los mandamases
por la lucha de los puestos votos cuentas bancarias
asco un coche funerario que brilla con publicidad
atravieso calles centros comerciales caras
con las heridas de la batalla del consumo pobreza
sin dignidad pobreza sin dignidad
del cuchillo del puño
los cuerpos rebajados de las mujeres
esperanza de las generaciones
ahogados en sangre cobardia estupidez
risas de barrigas muertas.
Heil COCAINA
FUI MACBETH EL REY ME OFRECIO SU TERCERA MUJER CONOCIA CADA PECA EN SU CADERA RASKOLNIKOW EN EL CORAZON BAJO LA UNICA CHAQUETA EL HACHA PARA EL /UNICO/CRANEO DE LA FINANCIERA
en la soledad de los aeropuertos
respiro soy
un privilegiado mi nieto
es un privilegio
protegido con muro
alambrada prisión
FOTOGRAFIA DEL AUTOR.
No quiero comer beber respirar más
amar una mujer un hombre un niño un animal.
Ya no quiero morir.
Ya no quiero matar.
Desgarramiento de la foto del autor.
Desgarro mi carne sellada. Quiero vivir en mis arterias, en el tuétano de mis huesos, en el laberinto de mi cráneo. Me retiro hacia mis intestino. Me acomodo en mis heces, mi sangre, mi saliba. En algún lugar se destrozan cuerpos para que yo pueda vivir en mi cuerpo. En algún lugar se destrozan cuerpos para que yo pueda vivir en mi sangre. Mis pensamientos son heridas en mi cerebro. Mi cerebro es una sola herida. Deseo ser una máquina. Manos para coger piernas para andar sin dolor sin pensamientos.
Las pantallas en negro. Sale SANGRE de la nevera. Tres mujeres desnudas:
Hablan simultaneamente cada uno en su lengua el texto
SE TRATA DE TRANSFORMAR TODAS LAS CIRCUnSTANCIAS EN LAS QUE EL HOMBRE... el actor Hamlet se vuelve a poner su traje y la máscara.
HAMLET EL PRINCIPE DANES Y COMEGUSANOS
TROPEZANDO
DE AGUJERO EN AGUJERO HASTA EL ULTIMO AGUJERO
SIN GANAS
SOBRE LA ESPALDA EL FANTASMA QUE LO
HA HECHO
VERDE COMO LA CARNE DE OFELIA
EN EL PARITORIO
Y JUSTO ANTES DE QUE EL GALLO CANTE POR TERCERA VEZ
DESGARRA
UN BUFON EL TRAJE DE CAMPANILLAS DEL
FILOSOFO
SE ESCURRE UN GORDO PERRO SABUESO EN EL
TANQUE
Se pone la ARMADURA, parte con 1HACHA 4 CRáNEOS
(MáSCARAS DE YESO, DE CARTóN).
NIEVE. TIEMPOS GLACIALES.
![]()
05.
WILDHARREND/IN DER FURCHTBAREN RUSTUNG/ JAHRTAUSENDEAPOSTADOS/EN LAS TERRIBLES ARMADURAS/ MILENIOS
Mar profundo. Ofelia en SILLA DE RUEDAS. (cochecito de bebé). Peces. Ruinas.
Cadáveres. Y parte de cadáveres pasan flotando. OFELIA
Mientras dos hombres en bata de médico vendan a Ofelia y la silla de ruedas de abajo arriba.
La provocación es la degradación.
Infantería clásica. Historia de las profundidades.
Aquí habla Electra. En el corazón las tinieblas. Bajo el sol la tortura. A las metrópoli del mundo. En el nombre de la víctima.
Teatro de economía de guerra, de fábrica de armas.
Expulso todo semen que haya recibido. Transformo la leche de mis pechos en veneno mortal. Absorbo el mundo que he parido.
Asfixio el mundo por nacer, entre mis muslos. Lo entierro en mi matriz.
Riesgo atrevido. El corazón en un puño, con cuatro vivas:
Naturaleza. Cultura. Arte. Tecnología!
Abajo la felicidad de la represión! Que viva el odio, el desprecio, la rebelión, la muerte.
No creo que una historia, que tenga pies y cabeza, pueda hoy justificar la realidad.
Cuando con cuchillos de carniceros pasen por vuestros dormitorios
conocereis la VERDAD.
La hierba desborda sus fronteras. Hay que arrancar la hierba
una y otra vez, la que desborda las fronteras.
KAOS , EL RESTO ES EL CUERPO. MÁQUINA, FRAGMENTOS DE LA BELLEZA DESESPERADA.
ende Hamletmaschine
fin MáquinaHamletende dritter teil
fin tercera parte
Primavera 1996
Ultima actualizacion: 10/28/2003 - 28.Octubre 2003
©Copyright 1996 by Vicente Forés y Rafael Castillo
Comments to: fores@uv.es