Bertrand Russell

Análisis filosófico

Introducción y traducción de Francisco Rodríguez Consuegra

Ediciones Paidós
Pensamiento contemporáneo

Títulos originales: My mental development; Le réalisme analytique; The understanding of propositions; The limits of empiricism; Is mathematics purely linguistic?

Publicados originalmente en: The Philosophy of Bertrand Russell; Bull. Soc. Franç. de Philos.; Theory of Knowledge; Proc. Arist. Soc. y Essays in Analysis, respectivamente.

SUMARIO

Prólogo .........................................................................................

INTRODUCCIÓN: Russell y el análisis filosófico ...............................

Bibliografía comentada ........................................................................
Presentación de los textos .....................................................................

ANÁLISIS FILOSÓFICO

1. Mi desarrollo mental ........................................................................
2. El realismo analítico .........................................................................
3. La comprensión de las proposiciones ......... ...........................................
4. Los límites del empirismo ......... ........................................................
5. ¿Es la matemática puramente lingüística? ................................................

Notas del traductor ..............................................................................

Prólogo

La idea de esta nueva contribución a la ya más que consagrada colección Pensamiento contemporáneo nació cuando me percaté de que, habiendo aparecido bastantes tomos de ella, no se había dedicado ninguno a Bertrand Russell que, se mire como se mire, ha sido uno de los pensadores más importantes de este siglo. Puesto en contacto con Manuel Cruz, que acogió favorablemente el proyecto, y salvados algunos inconvenientes de tiempo, lugar y otras circunstancias en principio adversas, aparecen ahora estos espléndidos ensayos nunca antes traducidos a la lengua castellana.

En la actualidad el Russell técnico (otra cosa es el Russell popular o divulgativo) es poco leído entre nosotros, lo que hace que su obra pase a veces por ser algo ingenua o incluso ÒedificanteÓ. Por mi parte, siempre he pensado que lo más valioso y permanente de esa obra es su método, habitualmente llamado, para bien o para mal, Òanálisis filosóficoÓ, expresión que da por ello título a esta compilación. Por esa razón he dedicado mi propio ensayo introductorio a explicar y valorar ese método, y he escogido tres muestras muy representativas de su aplicación, dedicadas, respectivamente, a filosofía del lenguaje (ensayo 3), teoría del conocimiento y filosofía de la ciencia empírica (ensayo 4) y filosofía de la matemática (ensayo 5). Esto ofrece, de paso, una panorámica bastante general de algo de lo que la filosofía analítica ÒclásicaÓ tenía que decir sobre tan importantes disciplinas filosóficas.

El conjunto se completa con una deliciosa introducción de Russell a su propia evolución filosófica (ensayo 1), que incomprensiblemente estaba todavía sin traducir, más una clara y breve exposición de lo más característico de su filosofía en su período más brillante (ensayo 2), que era muy difícil de encontrar debido al exótico lugar en que se publicó originalmente. Confío en que la aparición de estos textos contribuya a remediar tan injusta situación para con uno de los pensadores más geniales, activos e influyentes de este o de cualquier siglo.

Varias personas me han prestado su ayuda en distintos momentos de la preparación del manuscrito final del libro. Kenneth Blackwell, el organizador y director de los Archivos Russell durante muchos años, así como editor de la revista Russell e infatigable investigador en los estudios sobre Russell, colaboró aportando información sobre localización de derechos y bibliografía. Otros miembros de la lista de correo electrónico Russell-1, especialmente Nick Griffin y Charles Pigden, ayudaron con algunos matices de traducción y alusiones en los textos originales, lo cual se ha reflejado en varias notas a las traducciones. De nuevo Ken Blackwell, así como Juan José Acero, Juan Climent y Luís Fernández Moreno, accedieron amablemente a leer partes o la totalidad de la introducción, haciéndome llegar posteriormente su opinión al respecto, lo que, naturalmente, no me exime de la exclusiva responsabilidad por las insuficiencias o errores que puedan subsistir. Mi sincero agradecimiento a todos ellos.

Dedico mi trabajo en este libro a Amalia, que durante el verano de 1998 me proporcionó el estímulo, la alegría y la tranquilidad necesarios para tales menesteres, haciendo también así que me repusiera poco a poco de la dolorosa muerte de mi madre, cuya querida memoria deseo también evocar aquí.

Francisco Rodríguez Consuegra
http://www.uv.es/~rodriguf
francisco.rodriguez@uv.es