left logo

Cesáreo Calvo Rigual [sito web]

decoration with squarespage logo
top border of column

 


Pubblicazioni su riviste

Calvo Rigual, Cesáreo (2011).  Italiano standard e italiano dell'uso medio nei dizionari italiani monolingui dell'uso attuale. Studi di Linguistica Teorica e Applicata, 40(3),  403-422.   ISSN: 0390-6809

Calvo Rigual, Cesáreo; Lépinette, Brigitte; Anscombre, J.C. (2010).  Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics. Quaderns de Filologia. Universitat de València(15).   ISSN: 1135-416X

Calvo Rigual, C. (2008). Las traducciones del Decameron de Boccaccio en España (1800-1940). Quaderns d'Italià (13), 83-112. ISSN: 0392-3495

Calvo Rigual, C. (2008). Traducciones de Savonarola en España, con noticia de algunas desconocidas. Esperienze Letterarie (33:3), 59-74. ISSN: 0392-3495

Calvo Rigual, C. (2004). Reseña: Cristina Barbolani, Virtuosa guerra di verità. Primi studi su Alfieri in Spagna. Módena, Mucchi (Centro Nazionale di Studi Alfieriani, Studi e documenti. Nuova Serie, 5), 2003. Esperienze Letterarie, 29 (3), 125-127. ISSN: 0392-3495

Calvo Rigual, C.; Casanova, E.; Satorre, Francisco J. (2004). Lingüística diacrònica contrastiva. Quaderns de Filologia. Universitat de València (9). ISSN: 1134-6302

Calvo Rigual, C. (2004). Reseña: Ludovico Ariosto, Orlando furioso. Edición bilingüe de Cesare Segre y Mª de las Nieves Muñiz Muñiz. Madrid, Cátedra ('Letras Universales', 333-334), 2002. Diablotexto (7), 223-225. ISSN: 1134-6302

Calvo Rigual, C. (2003). La traducción de Domingo Becerra del Galateo de Giovanni della Casa (Venecia, 1585). Quaderns de Filologia. Universitat de València, VIII, 205-223. ISSN: 1135-4178

Calvo Rigual, C. (2003). Reseña: Ludovico Ariosto, Orlando furioso. Edición bilingüe de Cesare Segre y Mª de las Nieves Muñiz Muñiz. Madrid, Cátedra ('Letras Universales', 333-334), 2002. Esperienze Letterarie(1), 110-112. ISSN: 0392-3495

Calvo Rigual, C. (2002). Reseña: Dante Alighieri, Divina comèdia. Traducció, introducció i notes de Joan F. Mira. Barcelona, Proa, 2000. Diablotexto, 6, 227-233. ISSN: 1134-6302

Calvo Rigual, C. (2001). Italiano bene/va bene, be'/va be' e spagnolo bien, bueno: analisi contrastiva nel parlato. Quaderns de Filologia. Universitat de València, VI, 53-79. ISSN: 1135-4178

Calvo Rigual, C. (2001). Sobre la recepción de Aretino en España a través de sus traducciones. Quaderns d'Italià(6), 137-154. ISSN: 1135-9730

Calvo Rigual, C. (1998). Reseña: Dizionario italiano Sabatini Coletti (DISC), CD-ROM Disc Compact DIDADISC (Guía didáctica del DISC). Cuadernos de Filología Italiana, 5, 355-366. ISSN: 1133-9527

Calvo Rigual, C. (1998). La vila d'Ontinyent en la Descrizione Odeporica della Spagna del P. Antoni Conca. Almaig, 8, 114-118.

Libri e capitoli di libri

Calvo Rigual, C. (i.c.s.). El Valita (Diccionari Valencia-Italia): projecte d'un diccionari. En Atti delle Giornate di lessicografia italo-catalana. Bologna: Bononia University Press.

Calvo Rigual, C. (2012 [i.c.s.]). Estudi contrastiu del lèxic de la traducció italiana del Tirant lo Blanch (1538). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.

Calvo Rigual, Cesáreo (2011).  Lingua toscana in bocca catalana: sull'italianità del Curial e Guelfa. En Curial e Guelfa: anonimo del secolo XV (pp. 49 - 62).  Peter Lang International Academic Publishers. ISBN: 978-3-0343-0625-6.

Calvo Rigual, Cesáreo; Giordano Gramegna, Anna (trads.) (2011).  Curial e Guelfa: anonimo del secolo XV. (pp. 63 - 436).  Peter Lang International Academic Publishers. ISBN: 978-3-0343-0625-6.

Calvo Rigual, Cesáreo ; Giordano Gramegna, Anna (2011).  Diccionario avanzado italiano.  Herder. ISBN: 978842542797.

Calvo Rigual, Cesáreo (2011).  Léxico de especialidad en seis diccionarios bilingües del español. En Multiple Voices in Academic and Professional Discourse. Current Issues in Specialised Language Research, Teaching and New Technologies. Ed. by S. Maruenda amd B. Clavel (pp. 276 - 287).  Cambridge Scholars Publishings . ISBN: 9781443829717.

Calvo Rigual, Cesáreo (2011).  La versió italiana del Tirant. En La novel·la de Joanot Martorell i l'Europa del segle XV (pp. 693 - 720).  Institució Alfons el Magnànim. ISBN: 9788478226085. 

Calvo Rigual, Cesáreo (2010).  I regionalismi nei dizionari monolingui italiani e francesi attuali. En Enfoques de teoría, traducción y didáctica de la lengua francesa. Estudios dedicados a la Profesora Brigitte Lépinette (pp. 113 - 126).  Servei de Publicacions de la Universitat de València. ISBN: 978-84-370-7879-3.  

Calvo Rigual, Cesáreo; Casanova, Emili; Lépinette, Brigitte; Valero, Lluís R.  (2010).  Tendències actuals de la Filologia Romànica. 26é Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romaniques.  Generalitat Valenciana. Conselleria d'Educació i Ciència. ISBN: 978-84-482-3926-8 

Calvo Rigual, C. (2010). Trattamento nella lessicografia monolingue (italiana) e bilingue (italiano-spagnolo e catalano) dei verbi sintagmatici: panorama attuale e proposte di futuro. En Actes du XXVme Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Vol. VII (pp. 375 - 338).  Walter de Gruyter Berlin/New York. ISBN: 978-3-11-023205-9.  

Calvo Rigual, C. (2009).  Francia y el francés en las traducciones españolas de obras italianas. En italianos. Miradas cruzadas (pp. 235 - 256).  Servei de Publicacions de la Universitat de València. ISBN: 84-370-7364-4.

Calvo Rigual, C. – Olivares Pardo, A. (2009).  Eduardo Mendoza traducido al francés y al italiano: estrategias de traducción y mecanismos textuales. En italianos. Miradas cruzadas (pp. 469 - 482).  Servei de Publicacions de la Universitat de València. ISBN: 84-370-7364-4

Calvo Rigual, C. (2009). Aretino, Pietro. Della Casa, Giovanni. En Diccionario histórico de la traducción en España. Editorial Gredos. ISBN: 978-84-249-3626-6.

Calvo Rigual, C. - Giordano Gramegna, A. (2008).  Il lessico della botanica nei dizionari bilingui attuali italiano-spagnolo. En H.E. Lombardini y M. Carreras i Goicoechea (eds.), Limes. Lexicografía y lexicología de las lenguas de especialidad (pp. 243 - 256).  Polimetrica. ISBN: 978-88-7699-147-9.

Calvo Rigual, C. (2008). L'italià a l'obra de Germà Colón. En El deler per les paraules. Les aportacions de Germà Colón a la romanística. Eds. Emili Casnova i M. Teresa Echenique (pp. 49 - 56). ISBN: 978-84-370-7100-8.

Calvo Rigual, C. (2008). Panorama della lessicografia monolingue italiana attuale: analisi dei principali dizionari. En Tendenze attuali nella lingua e nella linguistica italiana in Europa (pp. 9 - 70). ISBN: 978-88-548-1542-1.

Calvo Rigual, C. (2008). El Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (1990) y otras obras lexicográficas de A. Gallina. En Textos fundamentales de la lexicografía bilingüe italoespañola (pp. 313 - 338). ISBN: 978-88-7699-111-0

Calvo Rigual, C. (2007). La tradizione del testo nella traduzione cinquecentesca spagnola del Galateo. En La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all'informatica (pp. 331 - 346). ISBN: 88-7667-337-7.

Calvo Rigual, C. (2007). Cómo nace y se transforma un diccionario: la experiencia del diccionario Herder italiano-español. En Lessicologia e lessicografia nella storia degli insegnamenti linguistici (pp. 15 - 30). ISBN: 88-491-2944-1.

Calvo Rigual, C. (2007). Panorama della lessicografia monolingue italiana attuale: analisi dei principali dizionari dell'uso in un volume. En Tendenze attuali nella lingua e nella linguistica italiana in Europa (pp. 9 - 78). ISBN: 978–88–548–1542–1.

Calvo Rigual, C.; Giordano Gramegna, A. (2006). Diccionario Italiano compacto. Italiano-español. Español-italiano. ISBN: 84-254-2403-8.

Calvo Rigual, C. (2005). El Galateo di Giovanni della Casa y sus traducciones, fuente de contrastes léxicos. En Germà Colón: les llengües romàniques juntes i contrastades (pp. 27 - 49). ISBN: 84-490-2388-2.

Calvo Rigual, C. (2005). La traducción de obras literarias italianas en las editoriales Sempere y Prometeo (1900-1936). En M. A. Vega Cernuda (ed.). La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas (pp. 129 - 145). ISBN: 84-609-6846-4.

Calvo Rigual, C. (2003). L'uso delle marche col, fam, pop e volg in dizionari italiani monolingui e bilingui. En Lexicografía y lexicología en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch en su 80º cumpleaños (pp. 155 - 168). ISBN: 84-249-2387-1.

Giordano Gramegna, Anna (ed., trad.); Calvo Rigual, C. (ed., trad.) (2003). Giovanni Della Casa. Galateo. (pp. 1 - 227). ISBN: 84-376-2091-0.

Giordano Gramegna, Anna (ed., trad.); Calvo Rigual, C. (ed., trad.) (2000). Pietro Aretino. Las seis jornadas. La cortesana. (pp. 1 - 628). ISBN: 84-376-1857-6.

Calvo Rigual, C. ; Giordano Gramegna, A. (1998). Contributo alla lessicografia bilingue italo-spagnola di un nuovo dizionario. En Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (pp. 111 - 125). ISBN: 34-8450-363-7.

Calvo Rigual, C. (1997). La selecció lèxica del català i de l'italià: el Tirant i la seua traducció italiana cara a cara. En Miscel·lània Germà Colón (pp. 51 - 78). ISBN: 84-782-6877-4.

Calvo Rigual, C. (1997). L'adaptació dels noms de lloc i de persona en el Tirant italià (1538). (pp. 233 - 254). ISBN: 84-885-7849-0.

Calvo Rigual, C. (1997). Tirante il Bianco: aspectes de l'elaboració de la traducció italiana cinc-centista del Tirant lo Blanc. En Actes del Col·loqui Internacional Tirant Lo Blanch l'albor de la novel·la moderna europea (pp. 437 - 468). ISBN: 84-782-6827-8.

Calvo Rigual, C. (1996). Sobre lexicografía italo-española reciente. En Il novecento: Actas del V Congreso de Italianistas Españoles (pp. 145 - 161). ISBN: 84-7468-949-X.

Calvo Rigual, C.; Giordano Gramegna, A. (1995). Diccionario italiano. Italiano-español. Español-italiano. (pp. 1 - 851). ISBN: 84-254-1821-6.

Calvo Rigual, C. (1994). Iberismi ed italianismi nel Tirant lo Blanch e nella traduzione italiana di Lelio Manfredi. En Actas del VI Congreso Nacional de Italianistas: Madrid, 3-6 de mayo de 1994 (pp. 139 - 146). ISBN: 84-4510-878-6.

Calvo Rigual, C. (1994). Il lessico della traduzione italiana del Tirant lo Blanc: studio contrastivo di due lingue romanze verso la fine del XV secolo e l'inizio del XVI. En Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas (pp. 667 - 683). ISBN: 84-8781-917-6.

Calvo Rigual, C. (1991). Estudi bibliogràfic de les edicions de la traducció francesa del Tirant lo Blanc. En Miscel·lània Joan Fuster (pp. 179 - 194). ISBN: 84-782-616-05.

Calvo Rigual, C. (1991). Alguns aspectes de la traducció francesa del Tirant lo Blanc. En Actas del primer Coloquio Internacional de Traductología : (2, 3, 4 de Mayo de 1989) (pp. 67 - 70). ISBN: 84-3700-792-5.

Calvo Rigual, C. (1989). La sufijación en Il Novellino. En Il Duecento: actas del IV Congreso Nacional de Italianistas, Santiago de Compostela 24-26 de marzo de 1988 (pp. 173 - 186). ISBN: 84-7191-532-4.


up

@ L'autore, l'Universitat de València email webmaster Mod: September 29 2008 20:05  wiki documentation execution trace Edit