O lo uno o lo otro

Un fragmento de vida I y II

de Søren Kierkegaard

Traducción de Begonya Saez Tajafuerce y Darío González

ISBN: 84-8164-807-8 (vol.1)

ISBN: 978-84-8164-808-9 (vol 2)


  O lo uno o lo otro (1843) es la primera obra publicada por Søren Kierkegaard, en la que comenzó a trabajar casi inmediatamente después de la lectura de su tesis Sobre el concepto de ironía (publicada también en esta editorial). Escrito de una compleja estructura textual y, en muchos sentidos, el más excelso de todos los suyos, fue fruto de una intensa dedicación de dieciséis meses, si bien la primera elaboración de algunos materiales se remonta a años atrás. Bajo el pseudónimo de Victor Eremita, presunto responsable de la edición, la publicación señalará para Kierkegaard el inicio de su carrera como escritor en sentido estricto. Esta carrera comienza pues con la disyunción existencial indicada en el título de la obra: la oposición entre lo estético (aquello que un hombre inmediatamente es) y lo ético (aquello a través de lo cual un hombre llega a ser lo que llega a ser). Los tratados estéticos conforman la Primera Parte aquí presentada. Arrancan con los célebres aforismos titulados Diapsálmata y, a través de ensayos brillantes y minuciosos sobre el erotismo musical ­en la figura de Don Juan­ y sobre la tragedia griega en su relación con la moderna ­en la figura de Antígona­, concluyen en las páginas del Diario de un seductor, exposición del esteta reflexivo que sólo adquiere sentido a la luz de los escritos anteriores. La presente edición constituye para el lector hispanohablante, la primera traducción íntegra y anotada de esta obra.


  A los tratados estéticos que componían la Primera Parte se añaden ahora en esta Segunda, en estrecha vinculación dialéctica con aquéllos, los tratados éticos, en forma de tres cartas dirigidas al autor de los escritos estéticos: La validez estética del matrimonio, El equilibrio entre lo estético y lo ético en la formación de la personalidad y Ultimátum. Se ofrece así por primera vez al lector hispanohablante la traducción del danés, íntegra y anotada, de los dos volúmenes de esta obra.


 

Figura entre los grandes de la historia del pensamiento. Su personalidad y su obra han sido calificadas de tumultuosas, desbordantes e incontenibles y han estado constantemente sometidas a las más diversas interpretaciones por parte de las corrientes filosóficas y teológicas que le sucedieron.

Hijo menor de un comerciante enriquecido, pronto perdió a su madre y a la mayoría de sus hermanos. Durante diez años cursó estudios en la Universidad de Copenhague hasta que, tras la muerte de su padre, decide presentar su tesis doctoral, que le otorgaría el título de Magister. A partir de entonces, y tras la ruptura de su noviazgo con Regina Olsen, se dedicará en exclusiva a su oficio de escritor. No por ello dejó de participar en los avatares de la vida social, política y religiosa de su tiempo, hasta su última polémica contra el obispo Mynster y la cristiandad oficial.

Arrinconado al principio por este enfrentamiento con el cristianismo establecido de su época, fue rescatado por G. Brandes, T. S. Haecker y M. Heidegger. A España llegó tempranamente a través de Høffding y Unamuno, que le llamaba el hermano Kierkegaard, pero cayó pronto en el olvido, pese al empeño de autores como Aranguren y Valverde. Recientemente se ha recuperado el interés por su magnífica obra y por su inquietante personalidad, fruto del cual son los numerosos estudios y congresos en torno a su pensamiento y la publicación de una nueva edición crítica de su obra en danés.