Los perros de Tesalónica

de Kjell Askildsen

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo

ISBN: 84-96080-82-X


  La rutina asfixia a hombres y mujeres, los aliena en su convivencia: la pareja se convierte en un monstruo bicéfalo de cinismo y el individuo se queda entonces irremediablemente solo, petrificado en un gesto de solidaridad hueca. Tal vez sea esto lo que dicen sin decirlo los cuentos de Los perros de Tesalónica. Porque esa es la manera de decir de Askildsen, seleccionar con precisión pequeños acontecimientos solo aparentemente insignificantes, conversaciones a primera vista sin trascendencia, movimientos reflejos, y volcarlos en la página con un lenguaje limpio, dolorosamente eficaz. Cómplice de esa mirada despiadada, al lector no le queda más que dejar que actúe su imaginación. No podrá evitarlo: le hablan a él; hablan de él.


 
Kjell Askildsen es uno de los grandes maestros actuales del relato corto. Su primer libro, Desde ahora seré yo quien te lleve a casa (1953), fue aclamado por la crítica, y al tiempo prohibido por inmoral en la biblioteca pública de su ciudad natal. Además de este Últimas notas de Thomas F. para la humanidad (Premio de la Crítica en Noruega, 1983), sus libros más conocidos son Un vasto y desierto paisaje ( de nuevo Premio de la Crítica en Noruega) y Un súbito pensamiento liberador (Premio Riksmål, 1987). Ha sido traducido, además de al español, a dieciocho lenguas. El Noruego Kjell Askildsen resulta un referente fundamental dentro de la narrativa breve escandinava y europea en general. Askildsen está emparentado con los más grandes: con Hemingway y Carver por el estilo, y con Kafka, Beckett y Camus, por el contenido. Sus densos relatos vibran por su suspense y por su precisión quirúrgica.