Sumaris
Subscripcions
Enllaços
La primera època de
Caràcters
Pàgina principal |
|
«Notícia
d'El mensajero del corazón de Jesús»
Joan Garí -Caràcters 25
Es
publica novament, quaranta-tres anys després de la seua
aparició original i gràcies als auspicis de la Càtedra
Joan Fuster de la Universitat de València, la selecció d’aforismes
fusterians coneguda amb el nom de Judicis finals. Precedit
ara per un pròleg metafísic i wittgensteinià a
càrrec de Josep Palàcios, l’opusclet ens retorna
justament el millor Fuster, el qui resisteix i sense dubte resistirà millor
el pas del temps, parapetat rere una ostentosa habilitat per al
laconisme, la capacitat de subministrar informació tàcita
i la desimboltura verbal.
La història de Judicis finals, en tot cas, mereix
un petit comentari. Aparegut el llibre originàriament el 1960, dins la «Biblioteca Raixa» de
l’Editorial Moll, l’autor el va recuperar el 1968 per a un altre
projecte bibliogràfic, en aquesta ocasió sota el segell d’Edicions
62. En aquest any, en efecte, va passar a conformar, juntament amb el recull «Proposicions
deshonestes», el volum Consells, proverbis i insolències,
tal com definitivament ha restat i com s’ha incorporat al primer tom de
la nova edició de l’Obra completa de Fuster («Poesia,
aforismes, diari, vinyetes i dibuixos», pp. 225-298).
Ressuscitar ara Judicis finals, doncs, és optar per tornar a
les fonts de l’aforística fusteriana, ja que l’aparició del
llibre el 1960 suposava la primera ocasió que l’autor oferia al
públic, fora de petites provatures en revistes, una selecció àmplia
i sòlida de la seua producció apodíctica, estructurada en
sis apartats: «Els prejudicis», «Coneixement de causa», «Ètica
a un desconegut», «Els treballs i els dies», «Per a un,
per a molts» i «Absolució general i indulgència plenària».
L’interès del solitari de Sueca per la literatura proverbial venia
de lluny. Segons una feliç confessió, tot va començar en
la domesticitat rutinària de la infància, quan els pares de Fuster
tenien el costum, cada any, d’adquirir el bloc-calendari d’El
mensajero del corazón de Jesús. A les pàgines d’aquesta
entranyable peça doctrinària el futur assagista es va avesar a
llegir cada dia la lliçoneta de moral que en figurava a la cara de davant.
Eren frases, segons les seues paraules, que «recomanaven la castedat, l’amor
de Déu, la paciència, la humilitat, la discreció».
Si en volies més, però, només havies de girar el full, per
a trobar de seguida un munt d’anècdotes, acudits, receptes de cuina,
endevinalles i altres curiositats. Tot plegat, més aviat una font d’escasses
calories literàries. El detall, tanmateix, és aquest hàbit
generat en el nostre aforista in pectore, un incisiu exercici de seducció que
el portaria a confessar molts anys després —precisament al pròleg
de Consells, proverbis i insolències—: «Sospito que
la meua primera il·lusió literària fou aquesta: escriure “frases” per
a calendaris».
Ja tenim ací, doncs, la llegenda de la formació de l’aforista
adolescent. Després vindrien, en matèria d’influències,
viandes molt més salutíferes, com el Glossari d’Eugeni
d’Ors —que també fou diari, tot i que desbordava els límits
de la sola frase— i una llarga tirallonga de clàssics entre els
quals cal citar, respectant la preferència explícita, els vells
moralistes Chamfort o La Rochefoucauld, així com autors més moderns
com Paul Valéry i Jules Renard, o, ja fora de l’univers de la literatura
francesa (al reducte de la qual haguera preferit pertànyer mil vegades
abans que a la fàtua literatura alemanya), el bigot adust de Friedrich
Nietzsche.
Una qüestió que m’assalta en aquest punt és si Fuster
conegué l’obra de Stanislaw Jercy Lec. Entre els aforistes coetanis
(ara pense també en Cioran) sospite que és el més «fusterià»,
el més proper a la seua condensació semàntica, a la desimboltura àcida
de la seua insolència. Naturalment, no ajuda gens a aquesta hipotètica
coneixença el fet que siga tot just ara quan s’hagen publicat per
primera vegada en català els Pensaments despentinats de Lec
(Brosquil, 2003), la seua obra emblemàtica i cabdal. La primera versió —parcial— castellana
peninsular és del 1997. Però Fuster en pogué conèixer
alguna traducció francesa, o fins i tot les versions hispanoamericanes
que van circular oportunament amb títols tan hirsuts com ara Pensamientos
descabellados. No ho sé.
El que és evident és que, quan redactava les seues màximes,
Fuster havia après bé la lliçó del grapat de clàssics
antics i moderns que han convertit l’art d’aquest acte mínim
d’intel·ligència literària en un dels més excelsos
i subtils. Al capdavall, sempre serà un misteri per què un autor
prefereix un gènere o un altre. L’anècdota d’El
mensajero del corazón de Jesús ja va bé, però,
en el fons, per què s’escull l’aforisme, o la poesia, o el
teatre, o la novel·la històrica? Cadascú, naturalment, fa
la guerra que vol. Però de la mateixa manera que cal —és
de suposar— una sensibilitat especial per a la poesia lírica (una
sensibilitat que pot consistir, si fem cas d’un «consell» del
mateix Fuster, en pura i simple neurastènia), caldria pensar que també el
caràcter sentenciós requereix una disposició personal singular:
exactament, una disposició per al joc (verbal), per a la troballa semàntica,
per a tot allò que ens acoste al conceptualisme i ens allunye de les formes
innecessàries, de la borumballa lingüística, de l’extensió inútil. És
també la disposició de l’home avesat a l’esgrima perpètua
de la tertúlia, a la conversa fluïdificada amb generoses aportacions
escoceses, a l’argumentari intel·ligent enmig de l’erm bàsic
d’un entorn culturòfag, al qui no desdenya ni el pamflet polític
ni la propaganda descarada de les idees pròpies, quan són ben
fermes.
I és que la connexió de l’aforisme amb altres arts persuasives
del llenguatge és prou evident. Fa anys vaig escriure unes pàgines,
amb gran probabilitat absolutament prescindibles, on comparava l’aforisme
amb altres artefactes lingüístics amb els quals servava unes relacions
pròdigues i sorprenents. Es tracta de l’eslògan publicitari,
el grafit o l’endevinalla. Els lligams entre aquests productes conspicus
de l’enginy humà no són massa difícils d’esbrinar.
El propi Fuster, al pròleg citat, compara «la petita fantasia verbal
de l’aforisme» amb el sonet i l’epigrama poètic («en
realitat» —conclou— «l’aforisme no és sinó un
epigrama frustrat»), i en alguna pàgina del seu Diari —si
no vaig errat— empelta al seu torn la superba construcció del sonet
amb les virtualitats comunicatives i artístiques de l’eslògan
publicitari. Tot està relacionat. En realitat, l’aforisme és
un vaixell literari autosuficient, que tan sols requereix defugir determinades
temptacions i trampes per a navegar lliure sota qualsevol ensenya. Un d’aquests
paranys és convertir-se en allò que Umberto Eco ha anomenat «aforismes
canceritzables», és a dir, aquelles construccions bipolaritzades
que, capgirades, serven sospitosament un sentit. Fuster es mostra especialment
sensible a no caure-hi i, quan ho fa, és precisament amb totes les de
la llei, aprofitant al màxim la reversibilitat per a atorgar profunditat
a la sentència. És el cas de «L’heterodòxia és
sempre soledat. O viceversa: la soledat és, sempre, heterodòxia».
Lluny, doncs, d’aquestes trampes formals, les frases fusterianes es concentren
en una densitat de contingut ben característica, en què l’autor
es delecta a espargir un humanisme vast, emulsionat en una munió d’ítems:
el caràcter personal, els actes humans, l’alteritat, el llenguatge,
l’amor i la mort —i la vida—, els vicis i les virtuts, el sexe,
Déu... Específicament en un dels apartats del llibre, l’intitulat «Els
treball i els dies», la temàtica es concentra en una crítica
cultural de mires amples, amb referències a Shakespeare, Picasso, Rameau,
James Joyce, Aldous Huxley, Dostoievski, Marx, Rodin... o als seus estimats —autèntics
autors de capçalera— Montaigne i Bertrand Russell.
Aquesta panòplia, servida amb un marcat dialogisme com a característica
formal més destacada, culmina d’alguna manera en una autodefinició molt
coneguda: «Hi ha qui és advocat, o mestre, o polític, o bisbe,
o poeta, o pagès. La meva professió, en canvi, és d’ésser
Joan Fuster».
En realitat, aquest instituir-se en centre del seu món —del seu
llibre— no oculta a penes la intensa trama de citacions ni el diàleg
mantingut tothora amb els clàssics del gènere i els més
rellevants contemporanis. Amb ells es permet coincidir (cas especialment dels
moralistes francesos) en un escepticisme de base sobre determinades característiques
humanes, com ara l’amistat, l’honradesa o la sinceritat.
Fruit literal d’aquesta conversa a diverses bandes és un aforisme, «Temeu
l’home d’un sol periòdic», que contrafà el clàssic —atribuït
indistintament a Sant Agustí i a Sant Tomàs— «Temeu
l’home d’un sol llibre» i que jo mateix, salvant totes les
distàncies, em vaig atrevir a reprendre recuperant l’idioma original
en un «Timeo hominem unius styli» per a un volum que hauria
d’haver-se titulat Notes per a un llibre d’estil.
Comptat i debatut, els aforismes de Fuster donen per a tot això i més.
Tenen l’agilitat, la concentració, la ironia i la finesa que els
han convertit en el que són: uns clàssics memorables per a més
d’una generació.
©Caràcters,
2003
|