1. To be reborn in someone
2. Who dominates who on stage?
3. Family hatred
4. To discover truth
5. Real Kings. Real villians.
Shakespeare's Comedies
6. Shakespeare's Comedies are a misterious festival of love and
passion...
7. Each comedy has it's key. Who do we deserve?
8. The dead come back smiling
9. To find what's lost: hell in
paradise.
Las Comedias de Shakespeare
6. Las
comedias de Shakespeare son un misterioso festival de amor y
pasión, ...
7. Cada
comedia tiene su clave. ¿Quién nos merecemos?
8. Los que
estaban muertos vuelven sonrientes
9. Encontrar lo perdido: infierno en el
paraiso
Shakespeare and hamburgers
0.
One afternoon, November last, they rang at my door and it was a
messanger who brought me Richard II by Conejero. I was tired of being
at home all day working and I went with the book under my arm to the
McDonald of Orense Street. I asked for a hamburger and a Coke and
started reading with immense pleassure. The place was empty and it
started to rain. Nothing more marvellous was possible. Richard II and
Bolingbrooke in a McDonald, with me. Hamlet, Ophelia, Horatius and
Gertrude. And on the other side, King Lear and his daughters. There at
the back, Othello suspicious of Desdemona, and right now smiling Romeo
and Juliet just entered. ... To feel in paradise with a hamburger!
Una tarde del pasado noviembre llamaron
a la puerta de mi casa y era un mensajero que me traía
la edición de Ricardo II de Conejero. Estaba cansado de
pasar todo el día en casa trabajando y me fuí con el
libro
debajo
del brazo al MacDonald de la calle Orense. Pedí una hamburguesa
y una Coca-Cola y me puse a leer con una inmensa felicidad. La sala
estaba
vacía y empezó a llover. Era imposible nada tan
maravilloso.
Ricardo II y Bolingbrooke en un MacDonald, conmigo. Hamlet, Ophelia,
Horatius,
y Gertrude. Y por otro lado, el Rey Lear y sus hijas. Ahí al
fondo,
Othelo sospechando de Desdemona, y ahora mismo acaban de entrar
sonrientes
Romeo y Juliet. ... ¡Sentirse en el paraíso con una
hamburguesa!
1. Renacer en alguien.
To be reborn in someone
El orden de los acontecimientos en
Shakespeare
The order of events in
Shakespeare
2. También en Shakespeare la sociología se abre con una
incógnita:
In Shakespeare sociology also
opens with an unknown:
¿Quién domina a quién en el
escenario?
Who dominates who on stage?
¿Cómo se expresan las clases sociales?
How do social classes express
themselves?
¿Qué valor tiene la familia?
What is the value of family?
¿Cómo se manifiestan los conflictos ideológicos?
How do ideological conflicts manifest themselves?
3. Odios familiares.
Family hatred.
La familia rota en teatro. Casi
todas las obras de
Shakespeare se centran en problemas familiares.
The broken family in theatre.
Almost all plays by Shakespeare are centred on family problems.