TopleftTopright

H M '9 6

Heiner Müller

PROPUESTA PARTITURA TEXTUAL

Selección de Textos
y
Concepción del Espectáculo Homenaje
 
 

VICENTE FORéS y RAFAEL CASTILLO
 
 

Dirección y Puesta en Escena:

 Vicente Forés y Rafael Castillo
 
 

Intérpretes:

 Montse Anfrúns, Patxi Iglesias y Carles Royo

Espectáculo estrenado el 29 de Febrero de 1996 en Valencia. Espanya.

Producido por:

ELS TEATRES
de la
Generalitat Valenciana
Conselleria de Cultura, Educació i Ciència

Director artístico:
M. A. Conejero TOMáS-BAYER

Para ver el folleto aqui.

 Click here for the theater premiere brochure.

La historia de un amigo del colegio:

El trágico recuerdo del psiquiatra Heriberto Juez

 que tenía un increible parecido físico con Kafka.

 Un padre muerto sería quizás un padre mejor.

El mejor es un padre nacido muerto.

 La hierba desborda sus fronteras.

 Hay que arrancar la hierba

 una y otra vez,

la que desborda las fronteras.
 
 

KAOS MüLLER, EL RESTO ES EL CUERPO

MÁQUINA, FRAGMENTOS DE LA BELLEZA DESESPERADA.
 
 

La provocación viene de ustedes.

Degradación.

La decadencia de la conciencia.

 Los cuerpos, los cueros, los cristales, de la infantería clásica.

 Historia de las profundidades.

 Teatro de economía de guerra, de fábrica de armas.

 Riesgo atrevido.

 El corazón en un puño, con cuatro partes vivas y unidas.

 Naturaleza y Cultura, Arte y Tecnología.

 No creo que una historia,

que tenga pies y cabeza,

 pueda hoy justificar a la realidad.



primera parte
erster teil

CONFERENCIA DE PRENSA/ ENTREVISTA DE RADIO/ O PANEL DE EXPERTOS...

INTRODUCCION: Este programa se va a grabar en directo, aprovechando la representación teatral que seguidamente vamos a ofrecerles en homenaje a HM, autor de Hamlet Maschine, y se emitirá el próximo jueves por distintos medios de comunicación. Les recordamos que mantengan silencio, y sigan atentamente las instrucciones que vayan apareciendo. Gracias.

VOZ: DENTRO!

SINTONIA: AL OTRO LADO DEL MURO. ANTE NOSOTROS EL DILUVIO. Y EL ESPEJO EN EL PáRAMO. EL TEATRO ES FEUDAL.

(encendido de monitores con grabación de 20' de los actores ensayando la entrevista (1 parte) y la 2a, (final con actores+público aplaudiendo).

 SINTONIA...

Presentación: Señoras y señores Buenas noches! Nos encontramos aquí para realizar una entrevista al Señor... Herr... Mister... Heiner Müller...

Entra el productor para comunicar que HM no va a venir, trae un paquete envuelto en un periódico. Acuerdo de realizar la entrevista... en voz baja, tapando el micro...

Presentador 1:

 Señor HM Es la primera vez que viene a esta ciudad? ...

 Presentador 1

 En primer lugar, se encuentra ya recuperado de la intervención quirúrgica a que fue sometido hacia finales del año pasado?

Presentador 2

Tenemos entendido que duró varias horas, en pleno invierno, y sin embargo a los pocos días volvió a fumar, y no mucho más tarde a beber?

 HM.

Claro, por su puesto! Tanto el whisky como los habanos me los pide el cuerpo. Un médico, precisamente el cirujano, me dijo: "Señor Müller, su organismo ya está acostumbrado a todo eso. Su cuerpo tardaría demasiado tiempo en adaptarse... Viva como ha vivido hasta ahora."

Presentador 1

Sabemos que ha estado casado en tres ocasiones. Con su segunda mujer, autora de libros infantiles, trabajó muchas veces. Los dos recibieron muchos diferentes premios...

HM.

Inge no fue una mujer feliz, nunca lo fue. Arrastraba un terrible trauma de la guerra. Había quedado enterrada en dos ocasiones debido a los ataques aéreos, en una ocasión estuvo enterrada bastante tiempo, en la otra desenterró con sus propias manos a sus padres, y tuvo que volver a enterrarlos en una especie de segundo entierro... Siempre que estaba borracha veía cruces en las ventanas de las cuales colgaban ahorcados sus padres. El 1 de Junio de 1966 tras múltiples intentos de suicidio tiene éxito.

Presentador 2

Y escribe un poema de cómo con sus propias manos la desentierra de nuevo...

HM.

Cuando a principios de los años sesenta me condenaron a seis meses de trabajos forzados, en una mina de carbon por haber estrenado "la emigrante", sólo me recuerdo detras de un telón de acero. Como tras un muro... Pero ya no existe ya no esta... Es como si quisiera protegerme contra mis recuerdos olvidándolos.

Presentador 1

Los sueños se olvidan más fácilmente que los recuerdos.
 
 

HM.

Se me repiten fundamentalmente dos sueños:

 En el primero de los sueños estoy trepando una cantera,

por que desde pequeño lo he hecho y nunca tenía miedo,

pero en el sueño ahora sí que tengo miedo.

 En el segundo sueño estoy sentado en una habitación

sobre mis maletas esperando una partida cualquiera.

Y fuera truena. Como en la guerra.
 
 

Presentador

 Olvidar contribuye a proteger... y destruir?
 
 

HM.

 Escribo obras en las quelos oprimidos y los opresores están expuestos de la misma forma a un perpetuum mobile de la destrucción. En un mundo como un matadero, lugar de permanente reproducción de la violencia.
 
 

Presentador

 Está escribiendo una obra de la que usted mismo no sabe si va a ser la última obra teatral que va a poder escribir. Le acaban de operar de cáncer de higado...

HM.

En mi extraña estancia en el hospital, durante una especie de improvisada conferencia de prensa, como ésta, a los médicos les dije que lo que más me gustaba era comer aquí. . Y un médico añadió: Tanto le gusta comer aquí que nos va a dejar aquí su esófago.

 En la clínica sólo pude agarrarme a mis textos. Eran básicamente poemas, lo que habitualmente no suelo escribir, pero la rigidez del soneto me sentaba muy bien.

 De nuevo comprendí lo fisiológico que es la escritura. Hace seis años que no escribo una sóla línea. Pero en la clínica y más tarde cuando estuve en California. Allí empecé a escribir mi última obra teatral.
 
 

Presentador

 Hizo una especie de balance de su vida, cuando estuvo en la clínica?
 
 

HM.

 Pues no, yo con las balanzas y los equilibrios no tengo ningún tipo de problema.
 
 

Presentador

Se plantea uno mismo los errores cometidos a lo largo de la vida?
 
 

HM.

 No me interesa la introspección. Aunque detecto una capacidad para que los recuerdos de los eventos muy terribles, curiosamente, se difuminen y acaben convirtiéndose en una nebulosa.

Presentador

 El teatro en esta ciudad ha perdido un renombrado gestor, reconocido en todo el país. Se podía haber evitado dicho despido?

 HM

No.
 
 

Presentador

 Podría creerse que en realidad no se trata de diferencias artísticas o ideológicas sino más bien de problemas personales? La idea de que el teatro fuera dirigido por dos Cabezas llegó a tener alguna viabilidad en algún momento?

HM

El modelo de equipo fracasó por otras razones... el teatro está arraigado siempre en una formación social arcaica, por lo tanto es feudal. No es democrático.
 
 

Presentador

 De verdad! Nosotros creíamos que ...
 
 

HM

Los directores nunca han tenido poder porque la autoridad, el Estado, les echa el gélido aliento en la nuca.
 
 

Presentador

 Tras la caída del muro de Merlín usted propuso cerrar un tercio de los teatros.
 
 

HM

Después de Prusia, y la caída del muro de Merlin, nos la jugamos a los chinos. Hacia el este sólo nos queda la muralla. Quiero decir que, por ejemplo en Alemania, el teatro es un placebo de la revolución, por eso hay tantos...

Propicia es esta noche, que enfría hasta las furcias.

Os diré una profecía antes de partir:

Cuando los curas hagan algo mejor que hablar;

y ya no ponga el tabernero agua en la bebida;

cuando el noble enseñe a su sastre a coser

cuando no quemen al hereje sino al buscaputas;

cuando la corte haga justicia,

y no haya escudero con deudas, ni caballero pobre;

cuando en la lengua muera la calumnia;

cuando no haya rateros en la multitud;

y en la era su oro cuente el usurero;

y putas y alcahuetes construyan las iglesias;

entonces, sólo entonces, el gran reino de Albión

caerá confundido:

y el tiempo ha de venir, quien viva para verlo,

en el que usemos para andar los pies.

Esta profecía hará Merlín allá, que yo tan sólo existo en el tiempo de acá...
 

Presentador

 Es una vieja receta que ya empleó Brecht. Cualquier cosa nueva primero la testeas en provincias y así le quitas la presión al estreno.
 
 

HM

La creatividad siempre ha venido del kaos productivo de las provincias, nunca desde la Metrópoli. Eso ya lo dijo Don Ramón, la Metrópoli está construida sobre un páramo. Ahí no se crea nada. Sólo se consume.
 
 

Presentador

 Ahora todos tenemos la misma sensación de estar fuera de órbita.

HM

 Yo sin embargo, tengo mi papel de autor y acabo de descubrir que todavía sé escribir.
 
 

Presentador

 El teatro necesita ideas, cambios... pasión, intriga.
 
 

HM

No nos ponemos de acuerdo en quién es el enemigo. Lo que está sucediendo en estos momentos es una desesperada y ciega búsqueda de la imagen del enemigo. Sin enemigo no existe la política.
 
 

Presentador

 Usted se siente comprendido como autor?
 
 

HM

Sí y no.
 
 

Presentador

 Quizá ningún autor-director esté tan obsesionado con la idea de GERMANíA como usted.
 
 

HM

Que seamos nacionalistas es una idea fantasmagórica. La fraternidad nacionalista es un castigo, una fatalidad. En una biblioteca han recortado de las enciclopedias LOS TANQUES DE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL, EL PORNO DE LOS AñOS VEINTE Y LOS ASESINATOS INFANTILES DE HOY, parece ser que ahora existen coleccionistas y amantes secretos de estas cosas. El poder vende su imagen.
 
 

Presentador

 En esto es inflexible.
 
 

HM

Si fuera un cínico...
 
 

Presentador

 Se le acusa de haber sido colaborador de la policía secreta. [[questiondown]]Cómo valora su papel de entonces? Fue cinismo, ironía o es que no se enteraba de qué iba aquello, o es que se enteró por la prensa?
 
 

HM

La ceguera de la voluntad es un prerequisito de la gran política... Pensé que no tenía derecho a mantenerme limpio, y eso me costó la apertura de un expediente, y me trataron como a un colaboracionista.
 
 

Presentador

 Pero debió firmar algún documento?
 
 

HM

Jamás firmé nada. Un funcionario dijo: "al Müller no hace falta expulsarlo ni extraditarlo porque no nos molesta. Lo que él escribe de todas formas no lo entiende nadie aquí".
 
 

Presentador

 Cómo lleva los planes de futuro?
 
 

HM

 Ya veremos, ya veremos... Ensayaremos teatralmente la historia de la Comunidad... en vez de mostrarla y enterrarla.
 
 

Presentador

 Y cómo va el rejuvenecimiento de los pisos del poder?
 
 

HM

 Naturalmente necesitamos gente joven que nos despierte cuando nos dormimos.

 Mi abuelo siempre decía: De todas las grandes catástrofes sale algo bueno. Yo debo haber heredado esa actitud frente a la vida. Seré de todo, pero lo que no soy es UN HEROE. Quiero que esta afirmación se entienda como constatación... (abren el paquete envuelto en periódico: contiene un hermoso ladrillo)

Función social de la vestimenta, del ropaje semiótico, del nudo moral,

Subrayando desde aquí la función social de la vestimenta, como signo antropológico de una diferencia topológica;
 
 

signo antropológico de una diferencia topológica:

siempre por otras partes,

en un juego de engaños,

siempre por otra parte en un juego de engaño bordeando el fracaso;
 
 

bordeando el desnudo límite del cuerpo gordiano,
 
 

siempre en el desnudo límite de una moral.

el coro, el corral, la morada escénica.

Este juego de disfraces hacía posible en la época, a falta de mujeres en escena, un travestismo que especulaba con efecto multiplicador sobre los lugares y funciones del sexo también como tragedia.

En este juego disfrazado,

falto de mujeres, del teatro trágicómico, el travestismo especula

como efecto multiplicador sobre los fetiches del sexo.
 
 

Tragedia estética pues es su estilo legalizar toda palabra rectora que se rebela como valor oculto de la verdad
 
 

EL COMICO BUFóN ES VESTIDO POR SU ARDIENTE MUJER.


segunda parte
zweiter teil

01. Selbstbildnis zwei Uhr Nachts
am 20.Agugust 1959.

01. Autoretrato dos de la madrugada
el 20 de Agosto 1959.

Sentado junto a la Máquina de escribir.

Hojeando una novela negra.

Al final: saber, lo que ahora ya sabes

 El secretario de cara lisa, sin afeitar

 es el asesino del senador;
 
 

y el amor,

del joven sargento de la brigada de homicidios por la hija del almirante,

es correspondido.
 
 

Pero no te saltarás ninguna página.
 
 

A veces al pasar la página una mirada furtiva

 sobre la hoja en blanco en la máquina de escribir.

Al menos eso nos ahorramos. Al menos algo.

Al menos eso nos ahorramos. Al menos algo.
 
 

EN EL PERIóDICO decían: en algún lugar un pueblo

ha sido arrasado por las bombas.

Es muy lamentable, pero qué te importa a tí.
 
 

El sargento está evitando el segundo asesinato

 aunque la hija del almirante le ofrecezca ([[exclamdown]]por primera vez!)

 sus labios.

EL DEBER ES EL DEBER. EL DEBER ES EL DEBER. EL DEBER ES EL DEBER.
 
 

NO SABES, CUáNTOS HAN MUERTO, EL PERIóDICO YA NO ESTá.
 
 

Al lado tu mujer sueña con su primer amor.

 Ayer intentó colgarse. Mañana

 se abrirá las venas o quéseyo.

 Al menos tiene una meta ante los ojos

 que alcanzará de una u otra forma.
 
 

La Historia de TITO en Las Provincias

estaba tan mal escrita, que te has reído de ello.

La tortura se aprende más facilmente que su descripción.
 
 

El asesino ha caído en la trampa; el sargento abraza el premio.
 
 

Y el corazón es un cementerio amplio.

 NO SABES, CUáNTOS HAN MUERTO, EL PERIóDICO YA NO ESTá.

 Y el corazón es un cementerio amplio.

 Ya puedes dormir. Mañana será otro día.

02. E.L.

 02. E.L.

Du kamst wie eine Prinzessin übers Meer
 
 

Llegaste como una princesa por mar

a Dinamarca, desplazada por

la huída desde BARCELONA

en el carguero perseguido por

submarinos visitado por

bombarderos.

Fue como un sacrilegio,

cuando tú

a mi lado, te pusiste unas gafas, en el cine

árboles crecen salvajes raíces en la orilla fangosa caña verde

ambos sabiendo que hasta nunca
 
 

EL LORD

RUEGA LE DISCULPEN

 HASTA PRONTO

EXCUSE ME MADAM

03. PROJEKTION 75

 03. PROYECCIóN 75

Wo ist der Morgen den wir gestern sahn
Der frühe Vogel singt die ganze Nacht
Im roten Mantel geht der Morgen
durch den Tau der scheint von seinem Gang
wie Blut

Dónde está la mañana que vimos ayer
el pájaro temprano canta toda la noche
con abrigo rojo la mañana atraviesa
el rocío, que a su paso brilla como
sangre.
 

Leo lo que escribí hace tres, cinco, veinte años como el texto de un autor muerto, de un tiempo, cuando una muerte todavía cabía en el verso. Los asesinos han dejado de escandir sus víctimas. Todavía recuerdo mi primer intento por escribir una obra. El texto se perdió en las postrimerías de la guerra. Empezaba con que el (joven) héroe se encontraba delante de un espejo e intentaba averiguar qué carreteras formarían los gusanos al atravesar su cuerpo. Al final acababa en el sótano trinchando a su padre. En el Milenio que sale, el de Oreste y Electra, Edipo será una comedia.

04. PHILOKTET

 04. PRóLOGO

Señoras y Señores, de los tiempos actuales

 nuestra obra nos llevará al pasado

cuando el hombre era enemigo mortal para el hombre

 las matanzas eran habituales, y la vida un riesgo.

 Y lo confesamos de inmediato: será fatídico

 lo que aquí representemos, no tiene Moral

 para la vida no aprenderán nada de nosotros.

 Quién quiera largarse, ahora es el momento.

Se abren las puertas de la sala.

 Quedan advertidos! No hay de qué reirse

Se cierran las puertas de la sala.

El payaso se quita la máscara: su cabeza es la de una calavera.

 CON LO QUE AHORA NOS HACEMOS LOS UNOS A LOS OTROS.
 
 

(aparte al público)

CREO EN EL CONFLICTO. ES LO ÚNICO EN LO QUE CREO. ES LO QUE INTENTO CON MI TRABAJO: FORTALECER LA CONCIENCIA PARA EL CONFLICTO, LAS CONTRADICCIONES Y CONFRONTACIONES. NO HAY OTRO CAMINO. NO ME INTERESAN RESPUESTAS NI CONSIGNAS. NO PUEDO OFRECER NINGUNA. A MÍ ME INTERESAN LOS PROBLEMAS Y LOS CONFLICTOS.
 
 

05. ULYSS

05. ULISES

Con pocos remeros sobre el árbol acostumbrado a la sal

 planté mis esperanzas cansado de pisar tierra

 labrando de nuevo el mar con surcos irreversibles

con su amplitud midiendo mi resistencia.
 
 

Mit wenig Rudrern auf den salzgewohnten

Baum pflanzt ich meine Hoffnung müd des Festen

Das Meer neu pflügend mit vergehnder Furche

Mit seiner Weite meine Dauer mass ich.
 
 

Siempre de nuevo tarde pronto

el rojizo cielo con las

dos tres últimas primeras

nubes encima de la central de gas central eléctrica central nuclear

 desde que Ulises muriera a cinco meses de viaje

al oeste de Gibraltar en el Atlántico

muy lejos de la corona de laurel y de su hogar,

entre las olas.

 Ahora arde en el infierno de los curiosos

 Dante le ha visto con otras luces.

06. UND ZWISCHEN ABC UND EINMALEINS

 06. Y ENTRE EL ABC Y LA TABLA DE MULTIPLICAR

und zwischen ABC und Einmaleins
Wir pissten pfeifend an die Schulhauswand
Die Lehrer hinter vorgehaltener Hand
HABT IHR KEIN SCHAMGEFÜHL. Wir hatten keins.
Als Abend wurd wir stiegen auf den Baum
Von dem sie früh den Toten schnitten.
Leer
Stand nun sein Baum. Wir sagten:
DAS WAR DER.
WO SIND DIE ANDEREN?
ZWISCHEN AST UND ERD IST RAUM.

...y entre el ABC y el uno por uno, la tabla de multiplicar
Meamos silbando contra la pared del patio de la escuela
Los maestros cuchicheando
NO TENEIS VERGUENZA. No, no tenemos!
Al hacerse de noche trepamos al árbol
del cual temprano descolgaron al muerto.
Vacío
quedó ahora su árbol. Dijimos:
EL FUE EL QUE.
DÓNDE ESTÁN LOS DEMÁS?
ENTRE RAMA Y TIERRA QUEDA ESPACIO.

07. MEDEASPIEL

07. JUEGO MEDEA

Se descuelga una CAMA desde la tramoya y es plantada de canto. Dos figuras femeninas con MáSCARAS FUNERARIAS sacan a escena a una chica y la ponen de espaldas contra la cama. Visten a la NOVIA. Con el CINTURóN del vestido de novia se le ata a la cama. Dos figuras masculinas con máscaras funerarias traen al NOVIO y lo colocan mirando a la novia. Se pone patas para arriba, camina sobre sus manos, hace volteretas,...; ella se ríe silenciosamente. El desgarra el traje de la novia y ocupa su lugar en la cama. PROYECCIóN: ACTO SEXUAL. Con los girones del traje de la novia las máscaras funerarias masculinas le atan a ella las manos a la cama, las figuras femeninas le atan los pies. Con el resto le amordazan. Mientras el hombre sigue dando volteretas, anda sobre las manos, ... delante de las espectadoras. A la novia se le hincha la barriga, hasta que explota. PROYECCIóN: PARTO. Las máscaras funerarias femeninas le sacan un niño de la barriga, le liberan de las ataduras, le ponen el hijo en los brazos. Mientras tanto las máscaras funerarias masculinas han cargado al hombre con tantas ARMAS que sólo puede ir a cuatro patas. PROYECCIóN: ASESINATO. La mujer se quita la máscara, desgarra el hijo y le lanza las partes al marido.

08. BILDER

 08. IMáGENES
 

Bilder bedeuten alles am Anfang. Sind haltbar. Geräumig.
Las imágenes lo son todo, al principio. Son duraderas. Espaciosas.

 Aber die Träume gerinnen, werden Gestalt und Enttäuschung.

Pero los sueños se funden, se hacen figura y desengaño.

 Schon den Himmel hält kein Bild mehr. Die Wolke, vom Flugzeug aus

Ni el cielo cabe ya en una imagen. La nube, desde el avión

 ein Dampf der die Sicht nimmt. Der Kränich nur noch ein Vogel.

un vapor que quita la vista. La grulla tan sólo un pájaro.

 Der Kommunismus sogar, das Endbild, das immer erfrischte

El comunismo incluso, la imagen final, la siempre revelada

 Weil mit Blut gewaschen wieder und wieder, der Alltag

porque se lava con sangre una y otra vez, día a día

 Zahlt ihn aus mit kleiner Münze, unglänzend, von Schweiss blind

se paga con moneda pequeña, sin brillo, ciegos de sudor

 Trümmer die grossen Gedichte, wie Leiber, lange geliebt und

ruinas los grandes poemas, como cuerpos, amados durante tiempo y

 Nicht mehr gebraucht jetzt, am Weg der vielbrauchenden endlichen Gattung

ya no se usan, en el camino que tanto necesita del finito apareamiento

Zwischen den Zeilen Gejammer auf Knochen der Steinträger glücklich

entre líneas llantos sobre los huesos de los picapedreros felices

Denn das Schöne bedeutet das mögliche Ende der Schrecken.

pues lo bello significa el posible final del horror.

(aparte al público)

UNA VEZ TUVE UN MAL SUEÑO, DESPERTÉ Y TODO ESTABA EN ORDEN.

09. ALLEIN MIT DIESEN LEIBERN

 09. A SOLAS CON ESTOS CUERPOS
Staaten Utopien / Estados Utopías         
   
Gras wächst / crece la hierba           
 
Auf den Gleisen / sobre los raíles         
   
Die Wörter verfaulen / se pudren las palabras        
 
Auf dem Papier / sobre el papel  
            
Die Augen der Frauen / los ojos de las mujeres  
       
Werden kälter / se enfrían       
        
Abschied von morgen / despedida del mañana       
   
STATUS QUO / STATUS QUO

10. HERZSTüCK

 10. OBRA DE CORAZóN

EINS
Darf ich Ihnen mein Herz zu Füssen legen.

 UNO
Me permite poner mi corazón a sus pies.
DOS
Si no me ensucia el suelo.
UNO
Mi corazón es limpio.
DOS
Eso ya lo veremos.
UNO
No consigo sacarlo.
DOS
Quiere que le ayude?
UNO
Si no es molestia.
DOS
Es un placer para mí.Tampoco consigo sacarlo.
UNO
llora
DOS
Se lo sacaré.
Para qué tengo una navaja.
Enseguida estará.
Trabaje y no se desanime.
Así ya está.

Pero si es un ladrillo!

Su corazón es un ladrillo!

UNO
Sí!, pero sólo late por Usted.

fin de la segunda parte
ende des zweiten teils.



tercera parte
dritter teil

Die Hamletmaschine
La MáquinaHamlet

 01. FAMILIENALBUM
01. ALBUM DE FAMILIA

Inserto de
Hamlet (III.ii.)
Entran Hamlet y los cómicos
 

HAMLET
 
 

Decid los versos, que salgan con naturalidad.

Si los declamais como muchos actores, mejor sería dárselos a un pregonero para que los recitara. Me destroza el alma oír a un forzudo, empelucado actor, destrozar y hacer jirones la pasión que interpreta, atronando los oídos de la chusma, que no son capaces de entender nada que no sean las pantomimas y el estruendo.

Haría azotar a los que así obran por sobreactuar .

 Tampoco vayáis a exagerar la modestia, sino que debéis dejar que la discreción os guíe. Ajustad en todo la acción a la palabra, la palabra a la acción...

procurando además no superar en modestia a la propia naturaleza, pues cualquier exageración es contraria al arte de actuar, cuyo fin --antes y ahora-- ha sido y es --por decirlo así-- poner un espejo ante el mundo; mostrarle a la virtud su propia cara, al vicio su imagen propia y a cada época y generación su cuerpo y molde.

 Y esto sin exageraciones en uno u otro sentido, pues, aunque hacen reír a los necios, irritan a los discretos, cuya crítica --aunque de uno sólo se trate-- debe pesar más en vosotros que la de un teatro lleno de los más torpes.

Confío en que nosotros ya hayamos corregido, en parte, todo esto.
 
 

Corregidlo del todo. Y procurad que los que hagan de bufones no digan más de lo que pone el texto, pues algunos de ellos dan risotadas para que los espectadores más necios les secunden, cuando hay otros detalles que merecen ser considerados. Esto es intolerable y pone en evidencia la más estúpida de las ambiciones en los que lo practican. Ea, id a prepararos.
 
 

Salen los actores
 
 


 
 

02. DAS EUROPA DER FRAU

 02. LA EUROPA DE LA MUJER

Enormous room. Ophelia. Su corazón es un reloj.

OPHELIA [Coro/Hamlet]

Soy Ofelia. La que el río no pudo retener. La mujer ahorcada. La mujer con las venas cortadas. La mujer de la sobredosis EN LOS LABIOS NIEVE. La mujer con la cabeza en el horno de gas. Ayer dejé de suicidarme. Estoy sóla con mis pechos mis muslos mis caderas. Destrozo las herramientas de mi cautiverio LA SILLA LA MESA LA CAMA. Destrozo el campo de batalla que fue mi hogar. Abro de par en par las puertas, para que pueda entrar el VIENTO y el GRITO DEL MUNDO. Destrozo la VENTANA. Con mis manos sangrando desgarro la FOTOGRAFíA de los hombres que he amado y que me han utilizado en la cama en la mesa en la silla sobre el suelo. Le prendo fuego a mi cárcel. Lanzo mis ropas al fuego. Arranco el RELOJ de mi pecho que fue mi corazón. Salgo a la calle vestida con mi SANGRE.
 
 

03.SCHERZO

 Universidad de los muertos.

Susurros y murmullos. Desde sus LáPIDAS (PUPITRES)los filósofos muertos le lanzan sus LIBROS a Hamlet. Galería (balet) de las mujeres muertas. La mujer ahorcada La mujer con las venas abiertas etc. Hamlet la observa con la actitud de un visitante a un museo (teatro). Las mujeres muertas le arrancan la ropa del cuerpo. Desde un ATAUD EN VERTICAL con el RóTULO HAMLET 1 Entran Claudio y, disfrazada y maquillada como una prostituta, Ofelia. Striptease de Ofelia.
 
 

OFELIA Quieres comer mi corazón, Hamlet? Se ríe.

 HAMLET Las manos delante de la cara. Deseo ser mujer.
 
 

Hamlet se pone las ropas de Ofelia, Ofelia lo maquilla como si fuera una prostituta, Claudio, ahora el padre de Hamlet, se ríe en mudo, Ofelia le lanza un beso con la mano y entra con Claudio/ Hamlet _padre en el ataud. Hamlet haciendo de prostituta. Un áNGEL, la cara en la nuca: Horacio. Baila con Hamlet..
 
 

VOZ(es) desde el ataud: Lo que has matado también debes amarlo.
 
 

El baile se hace más rápido y frenético. Risas desde el ataud. Sobre un columpio la Madonna con cáncer de pecho. Horacio abre un PARAGUAS, abraza a Hamlet. Parálisis en el abrazo debajo del paraguas. El cáncer de pecho brilla como un sol.
 
 

04.

 PEST IN BUDA SCHLACHT UM GRONLAND

PESTE EN BUDA BATALLA POR GRONLANDIA

Habitación 2,. ARMADURA vacía, hacha clavada en el casco.

HAMLET

La estufa ruge en el octubre desapacible.

A BAD COLD HE HAD OF IT JUST THE WORST

 TIME

 JUST THE WORST TIME OF THE YEAR FOR

 A REVOLUTION

En los barrios periféricos está en flor el cemento

llora el Doctor Chivago

por sus lobos

EN INVIERNO A VECES BAJABAN AL PUEBLO

 DESTROZABAN ALGUN CAMPESINO
 
 

se quita la máscara y el disfraz.
 
 

ACTOR INTERPRETANDO A HAMLET
 
 

No soy Hamlet. Ya no hago mi papel. Mis palabras ya no me dicen nada. Mis pensamientos le chupan la sangre a las imágenes. Mi drama ya no se produce. Detrás de mí se montan los decorados. Por gente a la que no le interesa mi drama, para gente a los que nada les importa. A mí tampoco me interesa ya. Ya no voy a seguir actuando. Los maquinistas, sin que Hamlet lo note, plantan UNA NEVERA y TRES APARATOS DE TELEVISIóN en escena. Ruido de la lavadora. Tres programas sin volumen. Los decorados son MONUMENTOS. Representa en una centenaria ampliación a un hombre que ha hecho historia. La petrificación de una esperanza. Su nombre es intercambiable.

La esperanza no se ha cumplido. El monumento se encuentra destrozado sobre el suelo, a los tres años del entierro de Estado del odiado y venerado excelén_magnífico, derrumbado por sus sucesores en el PODER. La piedra está habitada. En los espaciosos agujeros de la nariz y oídos, en las arrugas de la piel y el uniforme del monumento destrozado habita la población más pobre de la Metrópoli. Tras la caída del monumento tras un tiempo prudencial le sucede la rebelión. Mi drama, si es que todavía se produce, se situaría en tiempos de la rebelión. La rebelión se inicia como un paseo. Contra las reglas de circulación durante las horas de trabajo.

LA CALLE ES DE LOS PEATONES.

Aquí y allí se vuelca algún coche.

Pesadilla de un lanzador de cuchillos: viaje lento por un callejón sin salida en dirección a un sitio para aparcar irrenunciable que está rodeado de peatones armados.

Los guardias, cuando entorpecen, son aparcados en las aceras.

Cuando el tren se aproxima al barrio de los gobernantes se detiene junto a un cordón de policías. Se forman grupos, entre los que surgen oradores. En el balcón de un edificio gubernamental aparece un hombre con un frac mal ajustado y empieza también a hablar. Cuando le alcanza la primera piedra también se refugia detrás de la ventana de cristal antibalas. El grito por más libertad se convierte en un grito para derrocar al gobierno. Se empieza a desarmar a los policías, se asaltan dos o tres edificios, una cárcel una estación de policías, una oficina de la policía secreta, una docena de esbirros del poder son colgados de los pies, el gobierno emplea tropas, tanques. Mi lugar, de todavía producirse mi drama, estaría a ambos lados de los frentes, entre los frentes, por encima. Me encuentro en el olor de las multitudes y huelo mi sudor de miedo. Agito, con ganas de vomitar, mi puño contra mí, por encontrarme detrás del cristal antibalas. Me veo, sacudido por miedo y desprecio, entre la multitud que se avalancha, con espuma en la boca, agitando mi puño contra mí. Cuelgo mi carne uniformada por los pies. Soy el soldado en la torreta del tanque, mi cabeza está hueca debajo del casco, el grito ahogado en las cadenas. Soy la máquina de escribir. Anudo la cuerda, cuando son colgados los cabecillas de los rebeldes, les quito el taburete, me rompo la nuca. Soy un prisionero. Con mis datos alimento las computadoras. Mis papeles son saliba y escupidera cuchillo y heridas diente y garganta cuello y cuerda. Soy un banco de datos. Sangrando en la masa. Respirando aliviado tras la puerta. Escupiendo saliba de palabras en mi globo insonorizado por encima de la batalla. Mi drama no se ha producido. El manual se ha perdido. Los actores han colgado de la percha sus caras en la guardarropía. En su caja se pudre el apuntador. Los cadáveres disecados en el auditorio no mueven una mano. Me voy a casa a matar el tiempo. Unido a mi yo indivisible.
 
 

Televisión El asco diario asco

Chismorreo preparado Alegría por decreto

Cómo se escribe BIENESTAR

Nuestro asesinato diario dánoslo hoy

pues tuyo es la nada asco

en las mentiras que son creidas asco

de los mentirosos y nadie más asco

en los rostros de los mandamases

por la lucha de los puestos votos cuentas bancarias

asco un coche funerario que brilla con publicidad

atravieso calles centros comerciales caras

con las heridas de la batalla del consumo pobreza

sin dignidad pobreza sin dignidad

del cuchillo del puño

los cuerpos rebajados de las mujeres

esperanza de las generaciones

ahogados en sangre cobardia estupidez

risas de barrigas muertas.

Heil COCAINA
 
 

FUI MACBETH EL REY ME OFRECIO SU TERCERA MUJER CONOCIA CADA PECA EN SU CADERA RASKOLNIKOW EN EL CORAZON BAJO LA UNICA CHAQUETA EL HACHA PARA EL /UNICO/CRANEO DE LA FINANCIERA
 
 

en la soledad de los aeropuertos

respiro soy

un privilegiado mi nieto

es un privilegio

protegido con muro

alambrada prisión
 
 

FOTOGRAFIA DEL AUTOR.

 No quiero comer beber respirar más

amar una mujer un hombre un niño un animal.

Ya no quiero morir.

Ya no quiero matar.
 
 

Desgarramiento de la foto del autor.
 
 

Desgarro mi carne sellada. Quiero vivir en mis arterias, en el tuétano de mis huesos, en el laberinto de mi cráneo. Me retiro hacia mis intestino. Me acomodo en mis heces, mi sangre, mi saliba. En algún lugar se destrozan cuerpos para que yo pueda vivir en mi cuerpo. En algún lugar se destrozan cuerpos para que yo pueda vivir en mi sangre. Mis pensamientos son heridas en mi cerebro. Mi cerebro es una sola herida. Deseo ser una máquina. Manos para coger piernas para andar sin dolor sin pensamientos.
 
 

Las pantallas en negro. Sale SANGRE de la nevera. Tres mujeres desnudas:

Hablan simultaneamente cada uno en su lengua el texto

SE TRATA DE TRANSFORMAR TODAS LAS CIRCUnSTANCIAS EN LAS QUE EL HOMBRE... el actor Hamlet se vuelve a poner su traje y la máscara.

HAMLET EL PRINCIPE DANES Y COMEGUSANOS

 TROPEZANDO

 DE AGUJERO EN AGUJERO HASTA EL ULTIMO AGUJERO

 SIN GANAS

 SOBRE LA ESPALDA EL FANTASMA QUE LO

 HA HECHO

 VERDE COMO LA CARNE DE OFELIA

EN EL PARITORIO

 Y JUSTO ANTES DE QUE EL GALLO CANTE POR TERCERA VEZ

 DESGARRA

 UN BUFON EL TRAJE DE CAMPANILLAS DEL

FILOSOFO

 SE ESCURRE UN GORDO PERRO SABUESO EN EL

 TANQUE

Se pone la ARMADURA, parte con 1HACHA 4 CRáNEOS

(MáSCARAS DE YESO, DE CARTóN).

NIEVE. TIEMPOS GLACIALES.
 
 

05.

 WILDHARREND/IN DER FURCHTBAREN RUSTUNG/ JAHRTAUSENDE

 APOSTADOS/EN LAS TERRIBLES ARMADURAS/ MILENIOS

Mar profundo. Ofelia en SILLA DE RUEDAS. (cochecito de bebé). Peces. Ruinas.

Cadáveres. Y parte de cadáveres pasan flotando. OFELIA

Mientras dos hombres en bata de médico vendan a Ofelia y la silla de ruedas de abajo arriba.
 
 

La provocación es la degradación.

Infantería clásica. Historia de las profundidades.

Aquí habla Electra. En el corazón las tinieblas. Bajo el sol la tortura. A las metrópoli del mundo. En el nombre de la víctima.
 
 

Teatro de economía de guerra, de fábrica de armas.

Expulso todo semen que haya recibido. Transformo la leche de mis pechos en veneno mortal. Absorbo el mundo que he parido.

Asfixio el mundo por nacer, entre mis muslos. Lo entierro en mi matriz.

Riesgo atrevido. El corazón en un puño, con cuatro vivas:

Naturaleza. Cultura. Arte. Tecnología!

Abajo la felicidad de la represión! Que viva el odio, el desprecio, la rebelión, la muerte.
 
 

No creo que una historia, que tenga pies y cabeza, pueda hoy justificar la realidad.
 
 

Cuando con cuchillos de carniceros pasen por vuestros dormitorios

conocereis la VERDAD.
 
 

La hierba desborda sus fronteras. Hay que arrancar la hierba

 una y otra vez, la que desborda las fronteras.
 
 

KAOS , EL RESTO ES EL CUERPO. MÁQUINA, FRAGMENTOS DE LA BELLEZA DESESPERADA.
 
 

ende Hamletmaschine

 fin MáquinaHamlet

ende dritter teil

 fin tercera parte



Primavera 1996
Ultima actualizacion: 10/28/2003 - 28.Octubre 2003
 ©Copyright 1996 by Vicente Forés y Rafael Castillo
Comments to: fores@uv.es
TopleftTopright