Enlaces relacionados con la temática de traducción

© M. Pruñonosa 04-Feb-2004

Listado (no clasificado) de enlaces  

1

Leipzig-translation tools: Ver Xlatio

2

Universität Innsbruck: Institute of Translation and Interpretation

 

información académica, terminología, diccionarios, lexicografía

3

Universität Innsbruck: Institute of Translation and Interpretation . Translation Links

 

de Peter Sandrini. Información académica, terminología, revistas, lista de discusión, campos de investigación, buscadores

4

Internet Resources for Translators de Michelle de Raaij

 

listas de discusión, enlaces a páginas de profesionales, asociaciones, formación, acceso al anillo de traducción (webring)

5

Translation Research - Web Directory

 

acceso al anillo de traducción (webring); ordenados por categorías

6

Féderation Internationale des Traducteurs - International Federation of Translators

 

Institución, enlaces de interés sobre la traducción

7

La Comisión Europea (UE) - Servicio de Traducción

 

información de interés profesional y sobre recursos

8

EuroDicAutom

 

EuroDicAutom WWW Interface - - expert;acceso a la consulta del banco terminológico del Servicio de Traducción de la UE

9

Consejo de Europa - Terminología

 

acceso simple de consulta al banco de datos del Servicio de Terminología del Consejo de Europa

10

Universitat Jaume I: Departamento de Traducción y Comunicación

 

Información muy completa: académica y enlaces diversos

11

Rincón del Traductor

 

Discusión sobre cuestiones de traducción al español, artículos, enlaces a revistas, debates, publicaciones, recursos, diccionarios

12

American Ttranslators Association - Front Page

 

página de la institución, enlaces diversos

13

American Literary Translators Association - Home Page

 

página de la institución, enlaces diversos

14

University Massachusetts at Amherst - Translation Center: other interesting sites

 

enlaces a diccionarios online, recursos varios para la traducción

15

University of Hawaii - Internet resources for translators and interpreters

 

enlaces a diccionarios online, recursos varios para la traducción

16

Translator's Home Companion

 

fuente de información para traductores con enlaces a recursos

17

Universität Mainz, FAS im Germersheim: Internet-Recherche

 

diversos enlaces a recursos, organizaciones, bases documentales, diccionarios online, glosarios temáticos; clasificado

18

Universität Heidelberg - Wichtige Links Russischübersetzer / Translator's Platform

 

enlaces de interés para traductores de ruso: universidades, periódicos, recursos técnicos, terminológicos, etc.

19

Universitat de Vic: Fac. Ciències Humanes, Traducció i Documentació: Recursos

 

Recursos telemáticos para traductores y bibliotecarios: diccionarios, bases de datos, catálogos, periódicos, instituciones, directorio jurídico, referidos al español, catalán, inglés, francés y alemán

20

Universidad Complutense de Madrid – IULMyT - Vínculos con otros centros

 

relación de centros de traducción en España y enlaces

21

Machine Translation: an Introductory Guide  

 

libro sobre traducción automática (formatos PostScript y PDF, 1994)

22

Translation Journal

 

acceso electrónico a la revista

23

Kanpetzu - El Antiportal de Joseba Abaitua 

 

portal de J. Abaitua con múltiples enlaces de temática variada; acceso al texto de algunos artículos propios

24

Traductor Virtual. Portada

 

 enlaces clasificados y comentados, en gallego (muy interesante)

25

Xlation.com - Computer Assisted Translation  

 

 enlaces a herramientas de ayuda a la traducción (programas comerciales), traducción automática, y escritos sobre traducción automática

26

Neotext, work from home programs

 

extensa relación de enlaces y recursos para traductores: abreviaturas, acrónimos, diccionarios, lista de discusión, terminología, entidades e instituciones académicas, temas de interés, etc.

27

Machine Translation and Computational Linguistics Resources

 

recursos sobre diferentes temas en traducción automática y computación del lenguaje

28

TransSearch -- Help

 

acceso online a TransSearch, un programa de memoria de traducción, de concordancia paralela y ayuda para la redacción, que opera para el inglés y francés, con registro y derechos de uso

29

SSLiMIT: Risorse: traduzione e computer  

 

relación de recursos para traductores y sobre computación del lenguaje de Frederico Zanettin: software, empresas, memoria de traducción, universidades, organismos, publicaciones.

30

MT means Mad Translation, not Machine Translation (or Automatic Translation) !

 

texto sobre traducción automática, con múltiples enlaces (formato de texto con vínculos a otros documentos). Visión crítica sobre la TA, lo que sirve como relación guiada de diversos enlaces

31

Inventaire aligneurs

 

relación de productos de concordancia paralela, con enlaces

32

Analyse de textes et ordinateur - La traduction automatique : Articles et bibliographies

 

texto en línea con vínculos a otros textos sobre traducción automática; en los vínculos se enlaza de modo comentado a artículos, programas y grupos de trabajo

33

Corpora and Concordancing

 

enlaces comentados sobre corpora y programas de concordancia, terminología, diccionarios, recursos, etc.

34

Corpus Linguistics, Translation, and Language Learning

 

enlaces sobre corpora y programas de concordancia, y en relación con la traducción, de F. Zanettin

35

Home Page Federico Zanettin  

 

página de F. Zanettin con enlaces a recursos para la traducción, corpus y concordancias, periódicos y publicaciones

36

Traduction Terminologie Lexicographie

 

sistema de definiciones de conceptos referidos a la traducción, terminología y lexicografía (y otros temas relacionados)

37

Parallel text processing: bibliography

 

bibliografía sobre procesamiento de textos paralelos

38

LLL - Ligações de Línguas e Linguística | Language and Linguistics Links

 

Página de Celso Alvarez Cáccamo, Universidade da Corunha;
recursos sobre análisis textual (corpora, concordancias) y utilidades de fuentes con fines de trabajo lingüístico

39

Biblioteca de la UPF - Traducció i Filologia

 

recursos sobre traducción y filología: bases de datos, revistas, buscadores, lista de distribución, artículos, etc.

40

Manuel Barbera : Corpus based computational linguistic resources: CLR Home - Index (§ 1)

 

guía comentada sobre corpora y recursos para su procesamiento

41

UE-Human Languges Technologies - Links

 

enlaces de interés sobre tecnología para el tratamiento del lenguaje natural: traducción en la web, recursos terminológicos, procesamiento del lenguaje, grupos de discusión, revistas, etc.

42

Megalibro - Links (enlace perdido)

 

43

Xlatio

 

portal de información sobre traducción e interpretación en Alemania

44

Univ. Georgetown: Dept. Linguistics. links

 

enlaces de interés sobre traducción automática (MT)

45

Traducteoria (enlace perdido)

 

 

46

Corpus de referencia del Español Actual (CREA)

 

acceso a la consulta del banco de datos CREA de la Real Academia Española de la Lengua
(enlace «Consulta Banco de datos : corpus actual»)

47

BITRA: Universidad de Alicante – Traducción e Interpretación

 

Acceso libre a la base bibliográfica sobre traducción

48

Universidad de Alicante – Traducción e Interpretación: recursos

 

Enlaces a diversos recursos relativos a la traducción

49

The Translation Reference Center

 

Portal con información variada sobre la traducción: noticias, oferta de trabajo, industria de la lengua, artículos online, novedades, etc.

50

WordFisher

 

Herramienta diseñada por Környei Tibor para el traductor, que opera con MSWord (Win)

 

51

Joaquim Llisterri: página personal

 

página personal con múltiples e indispensables enlaces, en especial, sobre fonética, traducción, bibliografía.

52

Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires

   

53

interpreter training resources

 

página de información para estudiantes de interpretación con múltiples e indispensables enlaces