m.4 Abreviaturas y Glosario

ABREVIATURAS


En el caso de las abreviaturas hemos de decir que la ordenación de estas sigue el orden alfabético natural por abreviatura. A las de origen en inglés le hemos añadido su traducción al castellano sólo a título informativo ya que en el texto siempre manejaremos su uso habitual. Las abreviaturas originales en castellano también se han traducido al inglés siguiendo el mismo planteamiento.

ADRI
Academic Drama Reader Interface_Interfaz Académica de Lectura Teatral (IALT)
AHDS
Art and Humanities Data Service_Servicio de Datos para las Artes y Humanidades (SDAH)
AJAX
Asynchronous Javascript and XML_Script Java Asíncrono y XML (SJA)
ANS
Absolute Numbering System_Sistema de Numeración Absoluto (SNA)
ASP
Active Server Page_Página Dinámica de Servidor (PDS)
BBC
British Broadcasting Corporation_Corporación de Radiotelevisión Británica (CRTVB)
BUFVC
Bristih University Film& Video Council_Consejo Británico Universitario de Cine & Vídeo (CBUCV)
CLN
Continuous Line Numbering (Wells & Taylor)_Numeración Contínua de Líneas (NCL)
CMS
Content Management System_Sistema de Gestión de Contenidos (SGC)
CMYK
Cyan, Magenta, Yellow and Key (black)_Cian, Magenta, Amarillo y Clave (negro) (CMAC)
CSCW
Computer-Supported Collaborative Work_ Trabajo Colaborativo Asistido por Ordenador (TCAO)
DA
Digital Archive_ Archivo digital (AD)
DL
Dyad List_ Lista de Diada (LD)
DMS
Document Management System_ Sistema de Gestión de Documentos (SGD)
EMS
Editorial Modular System_Sistema Modular Editorial (SME)
ES
Entertainment Software_ Software de Entretenimiento (SE)
EVE-DQ
Electronic Variorum Edition Don Quixote_Edición Variorum Electrónica Don Quijote (EVE-DQ)
F(f)
in-Folio edition(s)_Edición(es) in-Folio (F(f)
FSE
Fundación Shakespeare de España_Shakespeare Foundation of Spain (SFS)
GIF
Graphics Interchange Format_Formato de Intercambio de Gráficos (FIG)
HTML
HyperText Markup Language_ Lenguaje de Marcado de HiperTexto (LMHT)
ISE
Internet Shakespeare Editions_ Ediciones Shakespeare de Internet (ESI)
KWIC
Keyword in Context_ Palabra Clave en Contexto (PCC)
KWIDC
Keyword in Dramatic Context_ Palabra Clave en Contexto Dramático (PCCD)
KLN
Key Line Numbering_ Numeración Clave por Líneas (NCL)
LAMP
Linux, Apache, MySQL and Perl, PHP or Phyton_ Linux, Apache, MySQL, y Perl, PHP o Phyton
LC
Lingüística Computacional_ Computational Linguistics (CL).
LO
Learning Object_ Objeto de Aprendizaje (OA)
LM
Learning Module_ Módulo de Aprendizaje (MA)
MMM
Multi-Media Modules_ Módulos Multi-Media (MMM)
MLA
Modern Language Association_Asociación de Lenguas Modernas (ALM)
MRF
Machine Readable Format_Formato Legible por Máquinas (FLM)
OSS
Open Source Shakespeare_Shakespeare de Fuente Abierta (SFA)
SGML
Standard General Markup Language_Lenguaje de Marcado Estandard General (LMEG)
TIC
Tecnologías de la Información y de la Comunicación_Information and Communication Technologies(ICT)
TLN
Through-Line Numbering (Hinman)_Numeración Contínua de Línea (NCL)
Q(q)
in-Quarto Edition(s)_Edición(es) in-Quarto (Q(q))
RAE
Real Academia Española de la Lengua_Royal Spanish Language Academy (RSLA)
RDBMS
Relational Database Management System_Sistema de Gestión de Bases de Datos Relacionales (SGBDR)
RSC
Royal Shakespeare Company_Compañía Real Shakespeariana (CRS)
SS
Shakespeare's Staging_Puestas en Escena Shakespearianas (PES)
SIUV
Servei d'Informàtica - Universitat de Valéncia_ Computer Center of the University of Valencia (CCUV)
XML
eXtended Markup Language_Lenguaje de Marcado eXtendido (LMX)
URL
Uniform Resource Locator (world wide web address)_Localizador de Recursos Uniforme (LRU)_ (dirección de la malla mundial)
URI
Uniform (or Universal) Resource Identifer_Identificador de Recurso Uniforme (o Universal)
UVPress
Universitat de Valéncia Press_Valencia University Press (VUPress)
UV
Universitat de Valéncia_ Valencia University (VU)
VERI
Virtual Editor Reader Interface_Interfaz Virtual de Edición Lectura (IVEL)
WSC
World Shakespeare Congress_Congreso Shakespeare Mundial
WYSIWYG
What You See Is What You Get_Lo Que Ves Es Lo Que Tendrás (LQVELQT)
WYSIWYN
What You See Is What You Need_Lo Que Ves Es Lo Que Necesitas (LQVELQN)
WYSIWIS
What You See Is What I See_Lo Que Tú Ves Es Lo Que Yo Veo (LQTVELQYV)
WYSIWYW
What You See Is What You Want_Lo Que Ves Es Lo Que Quieres (LQVELQQ)


GLOSARIO

En el caso del glosario, incorporamos una serie de términos filológicos y/o técnicos que nos van a servir para concretar y/o matizar algunos de los diversos conceptos que podrían dar lugar a confusión durante la lectura del presente trabajo.

A
anchor
marcador de punto de vinculación en un fragmento textual.
applet
componente de software o mini-programa que se puede ejecutar en otra aplicación.

B
back-up
copia de seguridad.
BibTeX
aplicación para gestionar fichas bibliográficas y/o listas de referencias.

C
concordancia
herramienta que sirve para analizar la dispersión de términos lingüísticos en su contexto de aparición.
copyleft
forma de licencia que permite la explotación de una obra.
copyright
forma de licencia para los derechos de explotación de una obra.
copy-text
texto-base.

D
demanio
dominio público (RAE).
díada
pareja de dos seres o cosas estrecha y especialmente vinculados entre sí (RAE)..
dominio
identificador de red asociado a un mismo grupo de dispositivos conectados a Internet (ej. [...].uv.es).
dyad list
listado tabular que muestra las interacciones, vínculos o intercambios entre los diversos personajes que aparecen en una obra (teatral).

E
estilometría
aplicación de los métodos estadísticos al estilo lingüístico de un texto para determinar la autoría del mismo de manera objetiva.

F
fair copy
transcripción del manuscrito.
fair use
tipo de licencia de explotación empleada en el contexto universitario norteamericano.
file
fichero.
(in)-Folio edition
edición en formato de folio.
folder
carpeta.
fork
método de programación en el que se modifica o adapta un script previo a otra aplicación.
foul paper
manuscrito.
fractal
objeto que se puede ensamblar en unidades superiores a diferentes escalas y que mantiene su identidad.

H
historical collection
anotación que se hace a un texto con las diversas propuestas de los editores en orden cronológico. Suele emplearse en las ediciones variorum.
holographs
manuscrito (de un autor).
hologram
efecto fotográfico que consiste en mostrar una imagen tri-dimensional en una superficie plana
holon
término propuesto por Arthur Koestler para hablar de parte|todo.

I
índice (verbal)
herramienta que se emplea para indexar los textos y para facilitar la localización de términos.
index page
documento principal en un sitio web.
interficie
especie de membrana y/o frontera emergente en la que podemos localizar las diversas interfaces específicas que se emplean para la realización de determinadas intervenciones en el medio digital.
item
dato o elemento independiente mínimo para gestionar la información.

K
keyword
palabra clave.

L
LATEX
entorno de edición digital.
LaTeX2HTML
traductor de formato LATEX a formato HTML.
learning module
entendemos por learning module (o módulo de aprendizaje) el portal basado en el World Wide Web que es capaz de incluirse como módulo independiente, interactivo e interconectado dentro de otra plataforma.
link
conexión desde un recurso web a otro.

M
macro
conjunto de instrucciones almacenadas que se ejecutan de manera secuencial mediante una orden de ejecución predefinida.
módulo bibliográfico
conjunto de items indexados que se emplea para clasificar recursos y referencias físicas y/o digitales.

N
numeración contínua de acto.escena
sistema intra- e inter-referencial que incorporan Clark & Wright en la edición de Cambridge y que emplea un sistema incremental de anotación al inicio de cada acto.escena. Se mantiene como estándard internacional hasta la aparición del TLN de Hinman aunque este autor incluye un sistema de equivalencias entre ambos sistemas.
numeración contínua de línea
sistema intra- e inter-referencial que se incorpora en la edición facsimilar del First Folio de Hinman y que se emplea como estándard internacional para numerar y referenciar el texto shakespeariano desde que se inicia la obra hasta el final de esta.

O
ortogonal
en forma de ángulo recto.
open source
código abierto.

P
package
conjunto de macros que forman un programa auxiliar.
prompt-book
guión teatral

Q
(in)-Quarto edition
edición en formato cuarto.

R
Relational Database Management System
Sistema gestor de bases de datos relacionales. Software encargado de generar, administrar y producir bases de datos.

S
scholar
académico
screenwriting software
programa informático para generar guiones en diversos medios.
source
fichero fuente o documento principal.
scribe
escriba
script
guión.
siever
cribador o filtrador
site designer
diseñador de sitios web.
sitio web
conjunto de documentos dependientes de un mismo URL/URI

T
target
Destino textual.
traducción falsa
Traducción de un texto de B a C cuyo idioma original es A. Contiene los mismos errores que B al compararlo con el original A.

V
variorum
edición crítica donde aparecen los comentarios de varios editores.

W
web
telaraña, tejido, malla, matriz.
Copyright © 2010, Jose Saiz Molina - Valencia.
mmm - Universitàt de València Press - Shakespeare.uv.es