Temario de Análisis Lingüístico de las Patologías de Lenguaje
CURSO 2006-2007
TEMAS (Profª VEYRAT)
1.- Condiciones para que se produzca el lenguaje
2.- Funcionamiento del sistema lingüístico
3.- El lenguaje conversacional.
4.- ¿En qué consiste un déficit lingüístico? Aspectos clínicos del sistema lingüístico. Variables pragmáticas incorporables a los protocolos de intervención logopédica.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
-Bernárdez, E. (1999): ¿Qué son las lenguas? , Madrid, Alianza Ed.
-Escandell, V. (1996): Introducción a la Pragmática , Barcelona, Ed. Ariel
-Fernández, M. (1999): Introducción a la lingüística , Barcelona, Ed. Ariel
-Gallardo, B. (1982): Lingüística perceptiva y conversación: secuencias , Lynx, Annexa 4
-Hernández Sacristán, C. (2002): “Patología verbal: sistémica para una orientación holista en el procesamiento del lenguaje”, en Hernández y Serra (eds.): Estudios de Lingüística Clínica , vol. 0, Universitat de València, Departamento de Teoría de los Lenguajes, 2002, pp. 130-175
-Hernández Sacristán, C. (2003). Lingüística cognitiva y patología verbal . València: Universitat.
-Serra, M. et alii (2000): La adquisición del lenguaje , Barcelona, Ed. Ariel Psicología
-Veyrat Rigat, M. (2000): “¿Qué es un déficit lingüístico?, en Pragmalingüística , vols. 8-9, pp. 331-348
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
-Ducarne de Ribaucourt, B. (1989). Reeducación semiológica de la afasia . Barcelona: Masson.
-Gallardo Paúls, B. (2005). Afasia y conversación. Las habilidades comunicativas del interlocutor-clave . València: Tirant lo Blanch.
-Gallardo Paúls, B y J. Sanmartín Sáez (2005). Afasia fluente. Materiales para su estudio . Vol. 1 del corpus PerLA . València: Universitat.
-Gallardo Paúls, B. y V. Moreno Campos (2005). Afasia no fluente. Materiales y análisis pragmático . Vol. 2 del corpus PerLA . València: Universitat.
-Gallardo Paúls, B. y M. Veyrat Rigat (eds.) (2004). Estudios de lingüística clínica. Volumen 2: Lingüística y patología . València: Universitat.
-Garayzábal Heinze, E. (2005). Síndrome de Williams. Materiales y análisis pragmático . Vol. 3 del corpus PerLA . València: Universitat.
-García-Albea, J., Mª L. Sánchez Bernardos y S. del Viso Pabón (1986). Test de Boston para el Diagnóstico de la Afasia. Adaptación en español . Madrid: Editorial Médica Panamericana.
-Goodglass, H. & E. Kaplan (1983). Boston Diagnostic Aphasia Exam . Philadelphia: Lea and Febiger.
-Helm-Estabrooks, N. y M.L. Albert (1991). Manual de Terapia de la Afasia . Madrid: Editorial Médica Panamericana, 1994.
-Hernández Sacristán, C. (e.p.). Símbolo y proceso inhibitorio. A propósito del déficit sintáctico en afasias . València: Universitat.
-Hernández Sacristán, C. y E. Serra Alegre (coords.) (2002). Estudios de Lingüística Clínica . València: Universitat/Nau Llibres.
-Hernández Sacristán, C., E. Serra Alegre y M. Veyrat Rigat (2005). “Antónimos conversos y teoría de la mente”. En Serra y Veyrat (eds.), p. 39-53.
-Hernández Sacristán, C., M. Veyrat Rigat y E. Serra Alegre (e.p.). Afasias mixtas . Vol. 4 del corpus PerLA . València: Universitat.
-Holland, A.L. (1991). “Pragmatic aspects of intervention in Aphasia”, Journal of Neurolinguistics , 6,2, p. 197-211.
-López García, A. (1980): Psicolingüística , Madrid, Ed. Síntesis
-Serra Alegre, E. y M. Veyrat Rigat (eds.) (2005). Estudios de lingüística clínica. Volumen 4: Problemas de eficacia comunicativa .València: Universitat.
-Veyrat Rigat, M. y B. Gallardo Paúls (eds.) (2004). Estudios de lingüística clínica. Volumen 3: Aspectos evolutivos . València: Universitat.
-Veyrat Rigat, M. y E. Serra Alegre (2002). “Una perspectiva lingüística para el estudio de las estereotipias en el discurso afásico”. En Hernández y Serra (coords.), p. 71-84.
-Veyrat, M. y E. Serra (2005a). “La perceptibilidad como variable lingüística en protocolos de intervención logopédica”, Xornadas sobre eficacia comunicativa e avaliación da fala infantil e afásica . Santiago de Compostela (inédito).
-Veyrat, M. y E. Serra (2005b). “Lingüística clínica: acotaciones epistemológicas”. En Serra y Veyrat (eds.), p. 5-19.
-Whitworth, A., L. Perkins & R. Lesser (1997): Conversational Analysis Profile for People with Aphasia . London: Whurr.
PRÁCTICAS
- Presentación del protocolo de transcripción del Corpus PerLA. Ensayo de transcripción
- Visualización de grabaciones con lenguaje afásico. Análisis semiológico-comunicativo de las muestras de lenguaje patológico procedentes del corpus PerLA.
OBSERVACIONES
ORGANIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS
Práctica 1
-Fotocopias del texto sobre las indicaciones necesarias para realizar transcripciones.
-Fotocopias de algunas transcripciones.
-Explicación de nuestro proyecto de investigación
-Visualización de vídeos con imperfecciones y errores de grabación
Práctica 2
-Repartir fotocopias de transcripción incompleta y pedir que la completen poniendo pausas, corrigiendo contenido, añadiendo lo que falte... etc. teniendo en cuenta el texto repartido el día anterior con las indicaciones
-Ensayo de transcripción a partir de la visualización de un vídeo.
Práctica 3
-Repaso de las variables pragmáticas a considerar en el análisis semiológico-comunicativo del habla afásica.
-Análisis semiológico de vídeos de lenguaje afásico
-Presentación y análisis de varios protocolos de evaluación y diagnóstico de problemas de lenguaje |