La construcció del discurs sociolingüístic

Publicat a L'Horabaixa, 7 (Algemesí, 1993)

 

 

0. Justificació

"La major part dels científics solen saber sobre la ciència poc més del que els peixos saben sobre la hidrodinàmica". Aquesta frase, espigolada casualment en una nota a peu de pàgina, és un dels (pocs) passatges útils que es poden trobar entre els textos d'Imre Lakatos. Si l'addueixo ara és per il·lustrar un fet impressionant, ben fàcil d'observar: la manca de reflexió, entre molts col·legues, sobre la magna empresa de construcció de la ciència, el joc infinit per antonomàsia. No són pocs els qui la conceben com un treball amb sentit absolut, deslligat de la reflexió sobre els seus métodes i objectius, deslligat fins i tot del mateix subjecte humà que la produeix i de les seves imbricacions amb l'objecte d'estudi. Això explica per què encara hi ha qui, confiat en la puresa immaculada i virginal dels científics, se sorprèn en sentir parlar d'ideologies subjacents, mitologies, relacions de poder i passions subjectives entre aquell subconjunt de la humanitat. Com que no em deixo enganyar per aquesta concepció de la scientia in uacuo, ja fa temps que m'interessen tots els condicionants que emmarquen la producció del pensament i la interpretació de la realitat; cosa que, per exemple, em va portar des dels estudis catalanístics fins a l'estudi de la catalanística com a part d'un discurs, amb especial èmfasi en tres camps: història de la llengua, historiografia lingüística i sociolingüística.

És precisament sobre aquest darrer àmbit que m'agradaria exposar unes reflexions, subalternes i gens erudites, al voltant de com es pot construir un discurs sociolingüístic digne i autèntic, allunyat de la pura verbositat efectista. Això implica, també, que hem de definir l'emmarcament de la nostra disciplina en el context metodològic i històric de la ciència —en el context, en fi, de les aportacions a la cultura i a la civilització. Els meus raonaments no seran els d'un especialista en teoria de la ciència, sinó els d'un profà interessat per esbrinar temes, qüestions, connexions, relacions... Precisament, les coses que fan aquells que comparteixen un dels delers més pròpiament humans: la passió per entendre. Així, simplement, sense restriccions castrants ni llicenciatures estèrils, sense etiquetes que suplantin les idees. Les presents cabòries surten de la convicció profunda que, en el discurs sociolingüístic dominant, hi alguna cosa que falla, hi ha moltes coses que fallen, i alguns sospitem quines són. Em proposo, doncs, de continuar post rem els raonaments d'un interessant treball inèdit de J. Ll. Navarro, amb el qual coincidia ja abans de conèixer-ne les idees ("La degradació de la sociolingüística en el COU", Segon Simposi del Professorat de Valencià, Elx, IX-1993). I si ell es dedicà encertadament sobretot a la pars destruens, ací intentarem escometre més a fons la pars adstruens.

1. Un punt de partida: la noció de paradigma

Un dels articles que formen el llibre Papers de sociolingüística, de Lluís Aracil, porta el títol —en l'original de 1974— "Sociolinguistics: Revolution and Paradigm", i és un resum d'alguns escrits de 1971-72. En aquell text, grosso modo, Aracil tractava d'aplicar a la jove disciplina els conceptes desenvolupats des de ca. 1962 per T.S. Kuhn. La idea central era de situar la sociolingüística dins la dinàmica històrica de les ciències, tot caracteritzant el que seria el seu paradigma definitori. Segons ell, l'objecte central d'aquesta disciplina seria l'ús lingüístic, mentre que la Lingüística estricta seguiria ocupant-se de l'estructura. Aquesta contraposició, seguida de les que se'n derivarien, marcaria el perfil del paradigma sociolingüístic, resultant d'una revolució científica produïda a partir d'un enfocament simbiòtic i agosarat que permetés, als estudiosos renovadors, aplicar l'anàlisi sociològica al fet lingüístic. Heus ací el meu punt de partida, el primer contacte amb el pensament kuhnià.

Thomas S. Kuhn és un físic i sociòleg-filòsof-historiador de la ciència, que allà pels anys seixanta va encetar amb força originalitat una línia interpretativa de la dinàmica històrica de les ciències. Per resumir-ho potser amb un excés de simplificació, el centre de les seves reflexions és la successió d'etapes en aquesta dinàmica, a partir dels conceptes de paradigma i revolució. En la seva primera etapa, recollida en el llibre de 1962, Kuhn considera el paradigma com un model o patró acceptat, que guia la recerca i imposa una visió del món, i que consta d'exemples de resolució d'enigmes, llibres de text fonamentals, etc. (poseu-hi tots aquells elements que contribueixen a unificar la praxi científica). Però el paradigma sembla ser molt més que això en aquell primer Kuhn, ja que alguns investigadors, com Margaret Masterman i George Ritzer, han assenyalat més de vint usos diferents del mot en The Structure... D'altra banda, les revolucions científiques són processos de canvi a gran escala, on un paradigma esdevé obsolet i és ràpidament substituït per un altre, tots dos intraduïbles entre ells: l'exemple típic d'això és la revolució copernicana —títol, per cert, de l'altre gran llibre kuhnià.

Kuhn va tenir un gran èxit amb les seves teories, fins al punt que no hi ha hagut disciplina científica on els estudiosos no intentessin aplicar les seves descripcions i conceptes. Tot i tractar-se de teories concebudes per explicar la història de les Ciències Naturals i Exactes, de l'hàbit de les extrapolacions no s'han salvat ni les Ciències Socials. Tothom ha sentit, doncs, la necessitat ineludible de trobar paradigmes i revolucions a casa seva. Entre nosaltres, l'aplicació més encertada d'aquests conceptes fou la d'Aracil esmentada abans, seguida de prop recentment per Miquel Pueyo (Llengües en contacte en la comunitat lingüística catalana, 1992), i encertadament matisada per Ernest Querol en un treball de 1991. N'hi ha altres lectures menys afortunades, i em callo.

Tanmateix, totes aquestes adaptacions casolanes —i excloc d'aquest apel·latiu la d'Aracil i la de Querol— han negligit una sèrie de qüestions fonamentals en fer la seva traducció de Kuhn, dues de les quals voldria assenyalar en el present treball: en primer lloc, ningú no esmenta per a res el concepte de ciència normal i les seves implicacions respecte a la dinàmica revolució/paradigma; i, d'altra banda, cap dels nostres lectors més tardans de Kuhn no ha notat que el pensament d'aquest ha passat per dues etapes diferenciades (abans vs. després del debat amb els popperians), que és una línia sense solució de continuïtat i que té connexions amb investigadors anteriors, coetanis i posteriors.

La dinàmica segons la qual es desenvolupa la història de la ciència consta, com s'ha dit, d'uns paradigmes que guien la recerca i de revolucions científiques, durant les quals es gesten paradigmes alternatius que després surten vencedors. Però, en l'entremig, què hi ha? Kuhn hi reserva un concepte bàsic: la ciència normal. Tot i que és una de les nocions més controvertides de la teoria, tractem de donar una imatge ni que sigui esquemàtica de la ciència normal: consisteix en el desenvolupament i desplegament de les capacitats heurístiques del paradigma, i imposa als científics l'activitat de resolució de trencaclosques (puzzles). Aquesta pràctica, guiada pel marc cognitiu que imposa el paradigma, és l'element característic de l'activitat científica, i segueix el model de determinats casos exemplars de resolució d'enigmes. Es veu ben clar, doncs, que la revolució científica i la gestació d'un paradigma impliquen també la definició d'un cert tipus de ciència normal. Per tant, el fet d'articular un paradigma ens aboca necessàriament a una etapa, de duració indeterminada, en què la producció científica es limita a solucionar petites qüestions dins l'àmbit definit i no qüestionat d'una manera de veure la realitat. Més encara: la resolució de trencaclosques és, generalment, l'intent d'adequar la realitat als motlles perceptius imposats pel paradigma, de manera que es tracta de problemes la solució dels quals ja sabem, però que desafien les nostres eines —conceptuals o no— de treball i la nostra habilitat com a científics. Evidentment, aquesta qüestió no preocuparà aquells que interpreten la comèdia dels modernos, que apliquen conceptes que no entenen, que es troben paradigmes i altres exòtiques minúcies per llurs butxaques foradades i menystenen línies de treball que ni ells mateixos haurien somiat mai. Molt bé. Potser tot això, al capdavall, els afecta més que no imaginen. Ho veurem més endavant.

Un altre fet important és que el concepte de paradigma, en el qual es basen les poques i deficients lectures que aquesta gent fa de Kuhn, ha estat posteriorment abandonat per ell mateix. Cosa que demostra, per cert, que hi ha qui cita desvergonyidament coses que no llegeix, i es posa a blasmar els "paradigmes" quan ja no se'n recorda ni l'autor. El turning point que divideix en dues parts la producció de Kuhn es dóna, segurament, en l'intens debat que va tenir lloc a Londres en 1965, durant el Col·loqui Internacional de Filosofia de la Ciència. Les actes d'aquell congrés, que va enfrontar Kuhn i els popperians, van ser editades per Lakatos i Musgrave amb el títol de Criticism and the Growth of Knowledge, i són una bella mostra del que és un autèntic debat civilitzat —experiència esotèrica entre nosaltres, cal dir. Hi comptem, com a més importants, tres parlaments de Kuhn, dos de Lakatos, una intervenció de Popper, una de Masterman i una altra de Feyerabend (que prefigurava el seu Against Method). Els punts fonamentals de la discussió són ben coneguts, i només en sintetitzaré telegràficament alguns: si Kuhn defensava que el canvi de paradigmes es produeix per disuasió i per conversió de la comunitat científica, els popperians ho titllen d'irracionalisme; si Kuhn defensa que la ciència normal és subjecció al paradigma i resolució de trencaclosques, els popperians ho qualifiquen d'acrític i dogmàtic, propugnen una espècie de "revolució permanent" i fins i tot neguen l'existència de ciència normal en el sentit de Kuhn; si aquest diu que els paradigmes són intraduïbles entre ells, els popperians addueixen que tots els llenguatges i visions del món són més o menys traduïbles; els popperians combaten el sociologisme i el psicologisme de Kuhn i altres, ja que per a ells la ciència és un procés de coneixement que es troba per damunt de les vel·leïtats humanes; etcètera. El que queda clar és que aquell debat fou, certament, una ocasió crucial per enfrontar dues de les escoles més potents en la teoria contemporània de la ciència.

El xoc amb les crítiques popperianes va fer que Kuhn donés progressivament un nou perfil a la seva teoria. El resultat més directe fou l'epíleg de 1969 a la segona edició anglesa de The Structure..., seguit per una formulació més directa en Second Thoughts on Paradigms. En la seva segona etapa, Kuhn tendeix a substituir el terme paradigma pel de matriu disciplinar. Per contrast amb l'anterior, aquest concepte és definit de manera una mica més clara i unívoca: la matriu disciplinar és allò que comparteixen els membres d'una comunitat científica per a la seva praxi, i que es compon de: a) generalitzacions simbòliques, fòrmules a partir de les quals es deriven les teories i es resolen els trencaclosques (p. ex., f = m·a en la física de Newton); b) models, paradigmes metafísics que forneixen al grup les analogies preferides; i c) exemplars, solucions de problemes concrets, assumides pel grup com a models per a la ciència normal (cf. gr. parádeigma = llat. EXEMPLUM). I en aquesta descripció del segon Kuhn hem deixar-nos en el pap totes les seves observacions referides a les crítiques sobre irracionalitat subjectivista, relativisme, intraductibilitat dels paradigmes, etc. Tornant una mica enrere, em pregunto si no hauria estat millor que M. Pueyo hagués fet una bona lectura de tot Kuhn, abans de repetir cegament les idees que, sense tantes pretensions i d'una manera provisional, va exposar Aracil en l'article citat. Sense conèixer les modificacions i esmenes que Kuhn ha anat introduint en la seva teoria, el que ell fa és recitar superficialment algunes idees de The Structure..., i fins i tot esbossar un programa per a la momificació acadèmica de la Sociolingüística, tot veient peres penjades dels oms. I Pueyo no és pas, certament, el més banal dels autors que han citat Kuhn.

A banda això, la pífia més freqüent que se sol cometre en extrapolar alegrement els esquemes kuhnians consisteix a aplicar la noció de paradigma a qualsevol teoria amb una mica de notorietat. Així, qualsevol manual ben conegut i difós, qualsevol teoria que sembli apartar-se massa de les anteriors, etc., són anomenats "paradigmes" per personatges que ignoren el que volia dir Kuhn i no saben ni de què parlen. Una espècie en procés de creixement exponencial, per cert.

2. Fama i fortuna d'una fraseologia

El lector deu estar preguntant-se, amb justícia, on està la sociolingüística en tot això. Doncs bé: si suposem —i jo no ho suposo, sinó que ho afirmo convençut— que la sociolingüística és o ha de ser una disciplina científica, veurem que la pregunta és simplement ociosa. Sempre hi haurà, evidentment, qui segueixi pensant que eso quiere decir, o sea, que hablamos de la disglosia y el bilingüismo, de las encuestas de la Dirección General y... No és per a ells que parlem, sens dubte. La Sociolingüística és una part del discurs científic, una part que cal construir, i això significa: un esforç ingent per definir una sèrie de paràmetres que emmarquen l'actuació concreta; la responsabilitat de crear una comunitat científica efectiva; i l'articulació real d'una manera d'entendre els fenòmens del llenguatge i la societat. Aquest àmbit temàtic ens porta, naturalment, a considerar un lloc comú ineludible: la interdisciplinaritat.

El concepte d'interdisciplinaritat és la versió emfàtica i publicitària d'allò que, sense tanta solemnitat, podríem anomenar obertura, i forma una part essencial de la mateixa Sociolingüística; més exactament: n'és el punt de partida. Per a alguns és, també, un element més del marketing que pretèn vendre un determinat discurs buit i auto-redundant. La interdisciplinaritat neix de la necessitat de compatibilitzar àmbits científics diferents que s'auxilien i s'expliquen mútuament, i és el caràcter obert de la realitat el que ens imposa inevitablement aquesta necessitat. L'obertura no només impugna —o qüestiona— un tancament, com diria Bachelard, sinó que també construeix àmbits nous: crea ponts (al·lusió al que H. Albert anomenava Überbrückungsproblem), connecta punts aparentment distants i il·lumina xarxes i imbricacions entre àmbits diversos. Podríem aprofitar una sentència d'aquelles que ens solen arribar de segona mà —desvirtuades, per tant, però també readaptades—, i dir que la realitat és una; per tant, la ciència és una. (Per cert, que també es podria dir a l'inrevés, i no quedaria pas malament.) Si us agrada més, podeu donar-li unes quantes voltes a una bella frase de J. Muguerza (del pròleg a la trad. cast. de Criticism and the Growth of Knowledge): «cada día, se afianza más la convicción de que lo que hay son "teorías científicas" y no ciencias». Si canvieu "teories científiques" per "discursos disciplinats", veureu que la frase funciona, admirablement, tant per a les Ciències de l'Esperit com per a les Ciències de la Natura. Un dels procediments més valuosos per exercitar l'obertura és, certament, l'analogia. Podem entendre-la bastant bé si ens servim especialment de l'accepció judicial del mot: "Mètode d'aplicació de la llei per mitjà del qual una norma que regula un cas determinat és feta extensiva a casos anàlegs no prevists". L'ús metafòric d'aquesta definició implica, d'una banda, l'existència d'explicacions en un camp determinat (nomotètiques [=lleis] o no), que són extrapolades per produir o enriquir explicacions en altres camps. Pierre Achard, que ha tractat l'ús d'analogies biològiques en el llenguatge polític i econòmic, ens ofereix encara una altra explicació encertada: "La analogía es un procedimiento metafórico: establece entre dos campos (...) una correspondencia orientada tal que se habla del primero con palabras que hallan su sentido en el segundo. Se trata de un procedimiento amplio que se diferencia de la metáfora propiamente dicha en que sólo se refiere a una imagen, incluso a una palabra: la analogía dará valor a conclusiones en el primer campo por razonamientos sostenidos en el segundo. Por último, es un procedimiento sometido a la existencia de límites, a diferencia de un modelo (u homología) que gozaría de verdadero carácter sistemático". Em deixo la possibilitat de comparar tot això amb el que es pugui trobar entre els escrits d'Aristòtil.

El procediment de l'analogia demana a l'estudiós, d'altra banda, una familiarització suficient amb més d'un camp del coneixement (entenent com a camp, òbviament, un àmbit d'estudi convencionalment delimitat). La familiarització inclou el maneig fluïd d'uns llenguatges determinats i uns tipus de raonaments concrets, els de les disciplines en qüestió. Només així és com es fa efectiva l'aplicació de models d'una disciplina en una altra, el tràfec de models citat abans. No és difícil de trobar-ne exemples concrets, i el mateix Kuhn n'és una mostra, amb l'ús que fa de terminologia política aplicada a la història de les ciències naturals. L'existència de disciplines mixtes és un dels aspectes de l'obertura, i no és precisament res de nou en la ciència. Les Ciències Naturals, per exemple, han vist com el mestissatge feia néixer disciplines noves que han acabat establint-se de manera ferma: la Bioquímica n'és un exemple evident, delatat per la mateixa forma composta del mot. Un cas anàleg, per cert, al de la Sociolingüística. I tornem al nostre eix temàtic.

La praxi de l'obertura sociolingüística no ha tingut, entre nosaltres, una forma especialment afortunada. No repetirem, ara, la denúncia freqüent (però silenciada) en contra del que se'ns vol vendre amb aquest nom: un succedani de sociologia unit a un succedani de filologia. La interdisciplinaritat sociolingüística consisteix, per a determinada gent, en una varietat subdialectal de la dialectologia, o la degradació de la degradació, dit per entendre'ns. Això, en el millor dels casos; en el pitjor, es tracta de vols galàctics de la xerrameca subliterària —descripció que coincideix, per cert, amb la meva definició d'un best seller "epistemològic" fonamental: la fraseologia—; al capdavall, la fraseologia no és altra cosa que el resultat de corrompre la terminologia. Finalment, també hi ha gent que concep la Sociolingüística com l'activitat de col·leccionar enquestes d'afeccionats, cosa més avorrida i mortificant encara, una versió pseudo-sociològica de l'acumulacionisme.

No és cap atzar que les coses siguin així. Ben al contrari, és un cas que es pot estudiar i entendre en termes de sociologia de les institucions científiques. Només cal començar a analitzar la comunitat científica com una societat dins la societat, i això ens donarà una clau per començar a comprendre les relacions de rang, poder i competència que regeixen la ciència institucionalitzada. Llavors adquireix sentit la utilització de termes com "propaganda" per descriure alguns fenòmens —entre ells, evidentment, una determinada interdisciplinaritat. És a dir: si se'n parla, si hom empra amb profusió aquest terme per situar la recerca pròpia, és perquè el retolet ven, perquè té un èxit gairebé comercial, perquè contribueix a donar un cert prestigi i una imatge de modernitat als qui se l'atribueixen. Dit això, deixem que el lector n'imagini el sentit i les conseqüències.

Per compensar, cal proposar algun tipus d'alternativa a aquesta situació, ni que sigui en un pla purament teòric. La Sociolingüística dels PP.CC. és plena de gent entestada a treballar només a base de bibliografia sociolingüística, i en català si pot ser. Són els mateixos que només saben emprar el mot "sociolingüística" si va seguit del gentilici obsessiu. Evidentment, no parlo de la gent competent i honesta, que també hi ha i molta, sinó dels nombrosos erudits esperpèntics que viuen del bla-bla retòric. Enfront d'aquests sociolingüistes catalinos, propugno un reciclatge per la via dels textos clàssics i fonamentals de la sociologia i la psicologia social; personalment, he de confessar que una línia d'estudi que segueixo i m'apassiona és precisament aquesta: l'aplicació de les nocions, conceptes i raonaments més útils de la sociologia clàssica al discurs sociolingüístic. Per a algú interessat a llegir Comte, Durkheim, Simmel, Weber, etc., no pot resultar menys que esgarrifós de comprovar com hi ha tanta gent que s'aplica el prefix sòcio- sense (voler) conèixer ni tan sols els rudiments de la teoria sociològica.

Un altre punt digne de remarcar és el fet que la Sociolingüística, bona o dolenta, ha estat moltes vegades patrimoni d'investigadors procedents de la Lingüística i/o la Filologia. Als PP.CC. aquest fenomen és possiblement més exagerat que en altres àmbits; feta l'excepció d'alguns sociòlegs i alguns historiadors, una bona part dels qui es dediquen entre nosaltres a la Sociolingüística són/som gent de (de)formació universitària filològica. Això no significa que siguin els filòlegs els més apassionats per l'obertura; ben al contrari, demostra que són ells els qui més rendibilitat personal n'han tret. En justa correspondència, resulta lamentable que l'altra part interessada, els sociòlegs, no hagin dedicat esforços per la seva banda a un fet tan radicalment social com la llengua, en singular i en plural. Ara recordo unes remarques que feia Allen D. Grimshaw en 1968/1971, on assenyalava que llavors els sociòlegs no havien prestat prou atenció a les qüestions del conflicte lingüístic. L'augment de contacte i intercanvi entre els qui treballen les dues disciplines implicades encara és, en bona part, un desideratum que cal acomplir, i que enriquiria enormement la cross-fertilization que ha de produir el discurs sociolingüístic. No és pas una invitació: és un clam.

Però la praxi real de l'obertura només seria un aspecte del dilema essencial que ens faria tornar, cíclicament, al nostre punt de partida: les teories de Kuhn i la seva recepció a casa nostra.

3. Un projecte contra la propaganda, un discurs contra les fraseologies

Actualment, qualsevol interessat per la Sociolingüística es veu enfrontat a un magma bibliogràfic heterogeni, caracteritzat per l'absència d'objectius comuns, la reincidència en determinats topoi i la pul·lulació de terminologies paralitzants i propagandístiques. L'historicisme parroquialista, tan típic d'altres disciplines i sobretot de la Lingüística (mal anomenada Filologia), es perpetua amplificat en una Sociolingüística de vocació més aviat claustrofòbica. Massa sovint, la proliferació de l'infaust retolet el converteix en pura moneda de canvi, en una part essencial d'una imatge pública, acadèmica i institucional. En qualsevol cas, és gairebé inexistent la visió projectiva de crear un autèntic discurs científic, o almenys de fer una disciplina on no només hi hagi indisciplinats.

Si acceptàvem l'esquema teòric de Kuhn, cosa que sembla raonable, hauríem d'admetre també la necessitat de definir una ciència normal en el sentit que ell li dóna, i que es pot constatar en diverses disciplines. Ja hem vist com en 1965 els popperians criticaven la concepció de ciència normal tal com apareixia expressada en The Structure... El perill d'una momificació dogmàtica a l'hora d'engegar la ciència normal hi és, realment, i una mostra d'això és la visió que Pueyo exposa en el seu text. Aquest autor, mogut per la intenció optimista de voler fer de la Sociolingüística una disciplina acadèmica, recita una sèrie de punts tòpics que, segons ell, han de regir el desplegament de la disciplina, però oblida un fet bàsic i constatable: que precisament el principi d'institucionalització de la Sociolingüística, en contextos burocràtics i acadèmics, ha estat l'arma més eficaç per anorrear-la i deixar-la impotent com a discurs. La Burocràcia i l'Acadèmia —si és que no són el mateix— han practicat amb gran habilitat i clarividència la cura homeopàtica, de manera que ha estat prou canviar una mica les coses perquè les coses no canviessin gens. I justament han estat la Burocràcia i l'Acadèmia les genitores del carrerisme (pseudo)sociolingüístic, tot comprant una determinada sociolingüística que paralitza la recerca i mena al discurs de la impotència en acte.

La construcció d'una ciència normal en aquest camp es troba, doncs, davant un dilema indefugible, i hom diria que ha d'optar entre l'Escil·la de la prostitució burocràtica i el Caribdis de la clandestinitat sectària a termini fix. Davant aquest plantejament extremat, hi ha qui es preguntarà si no és possible alguna altra via més digna. Personalment, crec que sí, tot i que els "poders públics" prefereixin finançar la Dialectologia del Camp de Túria o distribuir en dosis massives els múltiples Discursos de la Demència (m'excuso per la redundància: són la mateixa cara de la mateixa moneda). La creativitat científica és possible i necessària, millor dit: existeix —heus ací un bell axioma. I ens cal creure-hi, si no volem resignar-nos a dormir totes les nits dins un taüt (com diuen que feia el pobre Béla Lugosi). A partir d'això, l'articulació real d'un paradigma i la construcció d'uns estàndards d'investigació sortiran de la coordinació entre moltes contribucions serioses, allunyades de l'oportunisme. Quan la Sociolingüística deixi de ser la Lingüística dels filòlegs ressentits o la font de prestigi dels xerraires, començarem a avançar pel camí de la dignitat científica. En la disjuntiva entre la ciència normal o l'estat pre-paradigmàtic, ens cal optar pel paradigma, però amb el seny suficient per no convertir la nostra disciplina en allò que la Gran Màquina voldria aconseguir —i que, de fet, ja té. No hem d'esperar que les Direccions Generals ens vagin dictant el camí a base de consignes.

D'altra banda, cal també valorar el mèrit d'aquells lingüistes que, tot i fer una forma de dialectologia sota el nom de la Sociolingüística, han contribuït a renovar una mica el panorama fòssil de la Lingüística estricta i estreta. Hi ha coses que cal agrair al variacionisme de Labov e tutti quanti, a l'etnografia de la parla, a diversos personatges i corrents; són ells els qui han demostrat la ridiculesa dels motlles dels lingüistes asocials, i han posat en evidència aquells que no volien dir el que molts intuïen des de feia segles: que la llengua és un producte de la matriu social i cultural. No obstant, em sembla un excés imperdonable que també ells hagin contribuït a la desvirtuació del mot "sociolingüística", cosa que els lleva part del mèrit que els atribuïm. Per a aquests investigadors, crec que s'hauria d'haver reservat un nom diferent: potser el millor hauria estat una cosa així com Nova Lingüística, terme que els col·locaria en el lloc adient —la Lingüística— i, al mateix temps, els atorgaria la qualitat de renovadors. Tanmateix, és cert que això no passa de ser una proposta llençada al buit, i bona cura que tindran ells a seguir participant en l'ús d'una etiqueta que garanteix la publica virtus de l'èxit.

De tota manera, fins i tot aquestes formes civilitzades de la Lingüística cauen, en la immensa majoria dels casos, en la fal·làcia essencialista dels estudis lingüístics: es dóna preeminència als elements del missatge per damunt del contingut expressat o expressable, cosa que, pel mateix preu, els permet l'interessant avantatge de mantenir-los al marge dels discursos que efectivament vertebren una cultura i una civilització. (Traducció: confondre els mitjans amb els fins, de manera que els fins desapareixen. Transcripció fonètica: prendre el rave per les fulles.) Però donar exemples d'això seria una forma massa cruel de fer que ells mateixos mostressin llurs vergonyes. La llengua com a estructura se subordina clarament a la llengua com a part d'un discurs i com a element de les estructures socials i culturals. Si bé els coneixements sobre l'estructura ens poden ajudar a entendre els discursos sobre el llenguatge, amb el reduccionisme de la Lingüística estreta el que era un coneixement subsidiari esdevé focalitzat, de manera que tota la resta s'esfuma, i el sentit desapareix esclafat pels seus constituents inferiors. Així és com, per a un lingüista pur, la resta del món no existeix. (Apèndix: caldria que el lingüista es preguntés si ell mateix existeix...)

* * * * * * *

El present assaig ha volgut contribuir a la creació d'un debat nou, a les antípodes de la política de bena i mordassa que, magnànimament, ens ha dissenyat la Thought Police que tots coneixem. D'una banda, proposo de rebutjar la banalització a què alguns volen sotmetre determinades anàlisis de teoria de la ciència; he mostrat, a més, la relació que això té amb la Sociolingüística i amb un procés visible de bastardització de les terminologies, per causes diverses. D'altra banda, he volgut deixar clar que la Sociolingüística pot esdevenir, encara, un discurs disciplinat i una mostra ben positiva d'obertura. En aquesta direcció apuntava, també, la petita anàlisi de la retòrica interdisciplinarista, que ens mostra la importància d'unes determinades estratègies per arribar a practicar l'apassionant exercici de les analogies i les connexions. Un exercici, per cert, que dóna tot el seu sentit a les ciències de l'home i la societat. La creació del pensament científic, en totes les seves formes, exigeix d'assumir una porció enorme de responsabilitat, sobretot en moments en què els esforços encara demanen una veritable coordinació; òbviament, la ciència no es fa en voz pasiva. Si heu arribat a concloure amb mi la necessitat de construcció com a vocació-professió, ja hauré aconseguit fer-vos arribar el meu missatge. Haureu descobert per què el verb construir és el més freqüent d'aquest escrit.

Espero que ningú no s'escandalitzarà de les meves afirmacions crítiques; de vegades es fa necessari de practicar el j'accuse, almenys per desvetllar incomoditats amb resultat positiu. Sigui com sigui, no es tracta de ganes d'emprenyar; en casos així, hom es pot excusar amb paraules alienes: lasciva est nobis pagina, vita proba.





If you want to read the full text version, go to L'Horabaixa, 7 (Algemesí, 1993), or send me an e-mail!

BACK TO SOCIOLOGY OF LANGUAGE!
BACK TO MAIN MENU!