Año 2009. Número 6
ÍNDICE
Sección 1
Transculturalidad: sobre fundamentos y límites de la
comunicación intercultural
Carlos Hernández Sacristán
9
Comentarios
Ángel López García-Molins
37
Réplica
Carlos Hernández Sacristán
49
Sección 2
Shiwilula’la’: la fonología de la lengua shiwilu
Michel G. J. Peperkamp
55
Possession and Kinship Terms in Some Oceanic Languages
Fonética y fonología del español paraguayo. Efectos
concomitantes del contacto con el guaraní
Etimología de la palabra huichol: un acercamiento histórico y
sistémico
José Luis Iturrioz Leza
105
Modos de clasificación nominal en el dominio de la
flota y de la fauna en maká (familia mataco-mataguaya)
Habilidades lingüisticas en tres generaciones de una
familia bilingüe (náhuatl-español):
hacia una caracterización del español indígena
Alma P. Ramírez Trujillo
139
Sección 3
LENGUAS INDÍGENAS DE BRASIL
(II)
Povo das águas: uma história de luta pela manutenção do
patrimônio lingüístico-cultural
Maria do Socorro Pimentel da Silva
155
Tipologias sociolingüísticas: contribuçoes teóricas a
partir do studo da vitalidade da língua terena
na comunidade indígena de Ipegue (MS-Brasil)
Mariana de Souza Garcia
167
Sección 4
DIETRICH, Wolf y
Haralambos SYMEONIDIS (2008): Geschichte und
Aktualität der deutschsprachigen Guaraní-Philologie
/ EBERENZ, Rolf y Mariela DE LA TORRE (2003): Conversaciones
estrechamente vigiladas. Interacción coloquial y
español oral en las actas inquisitoriales de los
siglos XV a XVII / GARCÍA-MEDALL, Joaquín (2009):
Vocabularios hispano-asiáticos: traducción y contacto
intercultural / RIDRUEJO, Emilio (2007):
Estudio introductorio y edición facsimilar del ARTE
Y GRAMATICA GENERAL DE LA LENGUA QVE corre en todo el
Reyno de Chile / RODRÍGUEZ-PONGA, Rafael (2009): Del
español al chamorro: lenguas en contacto en el
Pacífico / ZWARTJES, Otto, Ramón ARZÁPALO MARÍN y
Thomas C. SMITH-STARK (2007): Missionary Linguistics
IV / Lingüística Misionera IV. Lexicography.