1 - 16 | SIGUIENTE |
La
ciudad
de Babilonia, famosa, no por sus muros, fuesen de tierra cocidos o sean de tierra crudos, |
4 |
sino por
sus dos amantes, desdichados hijos suyos, que, muertos y en un estoque, han peregrinado el mundo, |
8 |
citarista,
dulce
hija del Archipoeta rubio, si al brazo de mi instrumento le solicitas el pulso, |
12 |
digno
sujeto será de las orejas del vulgo; popular aplauso quiero, perdónenme sus tribunos. |
16 |
contiguas
tenuere domus,
ubi dicitur altam coctilibus muris cinxisse Semiramis urbem. |
[Píramo
y
Tisbe] tuvieron casas contiguas, donde se dice que Semíramis rodeó de muros cocidos su alta ciudad. |
no es de Apolo -que es mentira-
hija, musa tan bellaca, ...
De Tisbe y Píramo quiero,En la nueva versión, no es ya de la guitarra —como metonimia por su ingenio o su inspiración— de quien depende que componga el poema, sino de la musa Erato, si es que le solicita el pulso al brazo de su guitarra. Esto admite una doble lectura: o bien la musa le pide al poeta que pulse el brazo de su guitarra (que se ponga a tocarla) o bien la musa le toma el pulso al brazo de su guitarra (como un médico le puede tomar el pulso al brazo de un enfermo). En este sentido los versos se entienden como "si quieres saber el estado de salud de mi guitarra" o "si quieres comprobar si todavía soy bueno con la guitarra" o "si quieres comprobar si todavía soy buen poeta".
si quisiere mi guitarra,
cantaros la historia, ejemplo
de firmeza y de desgracia.
Esta primera frase resume perfectamente el propósito del poema: Góngora declara su intención escribir un poema para el vulgo, esto es, sencillo, alejado de sus polémicos poemas mayores como el Polifemo o las Soledades, que iban dirigidos a lectores cultos y que tantas críticas recibieron. Como muestra de buena voluntad usa la palabra "orejas", que fue tachada de vulgar cuando la empleó, por ejemplo, en el Polifemo: (cuyas orejas a mis gemidos son rocas al viento). Sin embargo, una frase de dieciséis versos no tiene nada de popular. No habrá entre el vulgo muchos que asocien "citarista" con Musa, o "archipoeta rubio" con "Apolo" o que capten la alusión al verso de Ovidio sobre los muros crudos. En suma, Góngora está haciendo descaradamente lo contrario de lo que afirma proponerse. El poema va a ser tan complejo o más que sus poemas "serios" y "cultos", pero tendrá formalmente el aspecto de un poema jocoso popular.
Los más maliciosos ven todavía una alusión
más sutil: dice literalmente que el sujeto de su poema va a ser
Babilonia, lo cual es forzado, pues en realidad va a hablar de
Píramo
y Tisbe que, ciertamente, vivían en Babilonia, pero esto es
más
bien circunstancial en la historia. ¿Por qué decir,
entonces,
que el sujeto de la historia será Babilonia? Tal vez porque
Babilonia,
la Babel bíblica, se asociaba con el mito de la torre de Babel,
e incluso se creía que su nombre significaba "confusión",
por una falsa relación con el hebreo balal (confundir).
Así,
Góngora dice que el sujeto de su poema es la confusión,
lo
ininteligible.