NOTAS

1.-Sic en el ms. El padre Zarco, que edita esta glosa a la estrofa I en su «Las Edades Trovadas», art.cit., 120, conjetura «contraer», suposición que confirma ML*: «vnion y afinidad de deudo que con ella avia de contraer el su fijo».

2.-Con va interlineado por la misma mano.

3.- En la expresión de ambas cifras se emprea el calderón semejante a una u mayúscula como indicación de los millares. Es abreviatura frecuente en la edad media y general a partir del XVI, sobre todo en cuentas, inventarios y otros documentos similares, cf. Muñoz y Rivero, Manual de paleografía diplomática española de los siglos XII al XVII (Madrid: Viuda de Hernando y Cía., 1899; 2a), pp. 102-4, a quien sigue y cita Millares Carlo, Tratado de Paleografía española (Madrid: Espasa Calpe, 1983), I, p. 275; ejemplo en III, fig. 449, n. 2; cf. también Angel Riesco Terrero, Diccionario de abreviaturas hispanas de los siglos XIII al XIII (Salamanca: s.i., 1983), p. 290.

4.- En el ms.,cielos çielos; el primero aparece tachado.

5.- Según la tradición judeocristiana, Moisés es el autor de la Torah (leyes), es decir, de los libros bíblicos que configuran el Pentateuco. De ahí que el glosador lo presente como autor de la «estoria».

6.- Y de cada día...indiuisa mente repetido en el ms. por salto ex homoioteleuto.

7.- En el ms., fuengrado, con end superlineado.

8.- El glosador hace referencia a la profecía de las setenta semanas (Dan 9,1-27). Las palabras copiadas corresponden en realidad a la explicación que de la profecía hizo el ángel Gabriel (Dan 9,24).

9.- Hace referencia al Cuarto Canto del Siervo del libro de Isaías, donde la persecución que sufre el siervo -representación de la figura de Cristo- supone una expiación por los grandes pecados de la humanidad.

10.- En el ms., tras lo aparece tachada una b, y bueno es en realidad buenos con la última -s tachada.

11.- En ambos casos el ms. trae hermano.

12.- En el ms. prenguntole.

13.- Esta glosa es en realidad una nota marginal trazada por otra mano distinta a la que habitualmente copia las glosas.

14.- En el ms. de Caym spués, con Caym tachado.

15.- Ante del aparece, tachado, los.

16.- En el ms., Tirasdo do vinieron... En la General Estoria, primera parte (ed. Antonio G. Solalinde, Madrid: Centro de Estudios Históricos, 1930, p.56a): Thiras; Biblia Escorial I.j.4 (Escorial Bible I.j.4. Vol I: The Pentateuch. Ed. Oliver H. Hauptmann, Philadelphia: University of Pennsylvania Press for Grinnell College Press, 1953), Gén 10,2: Tyras; Vulgata: Thiras. Por tanto, la forma que aparece en el ms. incurre en duplografía.

17.- Esta nota se ciñe muy estrechamente a Gén 9, 25-28.!!