TECLEVAL
Teatro clásico en Valencia: patrimonio y sociedad digital
Teatre clàssic a València: patrimoni i societat digital
Classical theatre in Valencia: heritage and digital society

TECLEVAL

TECLEVAL

TECLEVAL

Teatro clásico en Valencia: patrimonio y sociedad digital

Teatre clàssic a València: patrimoni i societat digital

Classical theatre in Valencia: heritage and digital society

Proyecto de investigación en Humanidades Digitales dedicado al teatro áureo en Valencia (siglos XVI–XVII), que integra filología, bases de datos, edición digital, música y reconstrucción virtual de espacios escénicos [file:1].

Projecte d’investigació en Humanitats Digitals dedicat al teatre àure a València (segles XVI–XVII), que integra filologia, bases de dades, edició digital, música i reconstrucció virtual d’espais escènics [file:1].

A Digital Humanities research project on Golden Age theatre in Valencia (16th–17th centuries), combining philology, databases, digital editions, music and virtual reconstruction of performance spaces [file:1].

Identidad visual TECLEVAL
Identitat visual TECLEVAL
TECLEVAL visual identity

Arco teatral, máscara clásica y red de nodos digitales sintetizan patrimonio escénico valenciano y sociedad digital contemporánea [file:1].

Arc teatral, màscara clàssica i xarxa de nodes digitals sintetitzen patrimoni escènic valencià i societat digital contemporània [file:1].

A stylised proscenium arch, a classical mask and a small network of digital nodes evoke Valencia’s theatrical heritage in today’s digital society [file:1].

El proyecto TECLEVAL

El projecte TECLEVAL

The TECLEVAL project

TECLEVAL aborda el surgimiento y desarrollo de la práctica escénica profesional y comercial en la Valencia de finales del siglo XVI y XVII como patrimonio cultural, desde los textos y su materialidad hasta las compañías, los espacios teatrales y los circuitos de difusión [file:1].

TECLEVAL estudia l’aparició i el desenvolupament de la pràctica escènica professional i comercial a la València de finals del segle XVI i XVII com a patrimoni cultural, des dels textos i la seua materialitat fins a les companyies, els espais teatrals i els circuits de difusió [file:1].

TECLEVAL studies the rise and development of professional and commercial theatre in early modern Valencia as cultural heritage, from texts and material transmission to companies, venues and performance circuits [file:1].

El proyecto combina la tradición filológico‑humanística con Humanidades Digitales de vanguardia: federación de bases de datos, procesamiento del lenguaje natural, análisis de redes, edición en XML‑TEI, musicología aplicada y modelado 3D inmersivo [file:1].

El projecte combina la tradició filològica‑humanística amb Humanitats Digitals d’avantguarda: federació de bases de dades, processament del llenguatge natural, anàlisi de xarxes, edició en XML‑TEI, musicologia aplicada i modelatge 3D immersiu [file:1].

The project brings together philological expertise and cutting‑edge Digital Humanities: federated databases, natural language processing, network analysis, XML‑TEI encoding, applied musicology and immersive 3D modelling [file:1].

Líneas de trabajo

Línies de treball

Work lines

Línea 1. Explotación de datos sobre el teatro en Valencia

Línia 1. Explotació de dades sobre el teatre a València

Line 1. Data exploitation on theatre in Valencia

Reformulación del modelo de datos de DICAT y de la federación ASODAT para analizar la práctica escénica en Valencia mediante procesamiento del lenguaje natural y análisis de redes, con especial atención a actores, compañías, topónimos y cronologías [file:1].

Reformulació del model de dades de DICAT i de la federació ASODAT per analitzar la pràctica escènica a València mitjançant processament del llenguatge natural i anàlisi de xarxes, amb especial atenció a actors, companyies, topònims i cronologies [file:1].

Redesign of the DICAT data model within ASODAT in order to analyse theatrical practice in Valencia through NLP and network analysis, focusing on actors, companies, places and timelines [file:1].

Responsables: Luis de la Fuente (parte técnica), Teresa Ferrer (parte humanística), con la colaboración de Josefa Bada y Alejandro García‑Reidy y personal predoctoral e informático [file:1].

Responsables: Luis de la Fuente (part tècnica), Teresa Ferrer (part humanística), amb la col·laboració de Josefa Bada i Alejandro García‑Reidy i personal predoctoral i informàtic [file:1].

Leads: Luis de la Fuente (technical) and Teresa Ferrer (humanities), with contributions from Josefa Bada, Alejandro García‑Reidy, doctoral researchers and an IT engineer [file:1].

Línea 2. Textos dramáticos: sueltas y manuscritos

Línia 2. Textos dramàtics: soltes i manuscrits

Line 2. Dramatic texts: sueltas and manuscripts

Localización, descripción y estudio de comedias sueltas impresas en Valencia (1600–1800) e integración en ISTAE, junto con el análisis sistemático de manuscritos teatrales vinculados a Valencia para su incorporación a MANOS [file:1].

Localització, descripció i estudi de comèdies soltes impreses a València (1600–1800) i integració en ISTAE, juntament amb l’anàlisi sistemàtica de manuscrits teatrals vinculats a València per incorporar-los a MANOS [file:1].

Location, description and study of theatrical sueltas printed in Valencia (1600–1800) and integration into ISTAE, together with a systematic survey of manuscripts linked to Valencia to be entered in MANOS [file:1].

Responsables: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy y Fernando Rodríguez‑Gallego, en coordinación con las bases ISTAE, MANOS y ASODAT [file:1].

Responsables: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy i Fernando Rodríguez‑Gallego, en coordinació amb les bases ISTAE, MANOS i ASODAT [file:1].

Leads: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy and Fernando Rodríguez‑Gallego, in coordination with ISTAE, MANOS and ASODAT [file:1].

Línea 3. Ediciones críticas, textos marcados y traducciones

Línia 3. Edicions crítiques, textos marcats i traduccions

Line 3. Critical editions, TEI texts and translations

Preparación de ediciones críticas anotadas de cuatro obras clave del corpus valenciano y publicación de sus textos y traducciones al inglés, francés e italiano en formato XML‑TEI y HTML de acceso abierto [file:1].

Preparació d’edicions crítiques anotades de quatre obres clau del corpus valencià i publicació dels seus textos i traduccions a l’anglès, francès i italià en format XML‑TEI i HTML d’accés obert [file:1].

Production of annotated critical editions of four key Valencian plays, plus English, French and Italian translations, all encoded in XML‑TEI and published in open‑access HTML [file:1].

Responsables: Teresa Ferrer (coordinación), Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Alejandro García‑Reidy y Jesús Tronch [file:1].

Responsables: Teresa Ferrer (coordinació), Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Alejandro García‑Reidy i Jesús Tronch [file:1].

Leads: Teresa Ferrer (coordination), Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Alejandro García‑Reidy and Jesús Tronch [file:1].

Línea 4. Teatro valenciano y música

Línia 4. Teatre valencià i música

Line 4. Valencian theatre and music

Recuperación y análisis de los tonos cantados y bailados en las obras de dramaturgos valencianos, su incorporación a la base Digital Música Poética y la producción de un CD y descargas digitales con una selección de piezas [file:1].

Recuperació i anàlisi dels tons cantats i ballats en les obres de dramaturgs valencians, la seua incorporació a la base Digital Música Poètica i la producció d’un CD i descàrregues digitals amb una selecció de peces [file:1].

Recovery and analysis of songs and dances embedded in Valencian plays, their integration into Digital Música Poética and the production of a CD and digital downloads with selected pieces [file:1].

Responsables: Dolores Josa (dirección de DMP), Mariano Lambea, Rosa Avilés y Francisco Alfonso Valdivia [file:1].

Responsables: Dolores Josa (direcció de DMP), Mariano Lambea, Rosa Avilés i Francisco Alfonso Valdivia [file:1].

Leads: Dolores Josa (DMP director), Mariano Lambea, Rosa Avilés and Francisco Alfonso Valdivia [file:1].

Línea 5. Modelado 3D del Palacio Real de Valencia

Línia 5. Modelatge 3D del Palau Reial de València

Line 5. 3D modelling of the Royal Palace of Valencia

Reconstrucción virtual navegable del Palacio Real de Valencia y recreación de escenas de La fiera, el rayo y la piedra, integrando documentación planimétrica, escenografía, simulación acústica y vídeo inmersivo [file:1].

Reconstrucció virtual navegable del Palau Reial de València i recreació d’escenes de La fiera, el rayo y la piedra, integrant documentació planimètrica, escenografia, simulació acústica i vídeo immersiu [file:1].

Navigable virtual reconstruction of the Royal Palace of Valencia and re‑staging of scenes from La fiera, el rayo y la piedra, combining plans, scenography, acoustic simulation and immersive video [file:1].

Responsables: Jaume Segura y Mario Montagud (ETSE‑UV), Francisco Sáez Raposo (UCM), con la colaboración de especialistas en arquitectura, escenografía y compañías teatrales [file:1].

Responsables: Jaume Segura i Mario Montagud (ETSE‑UV), Francisco Sáez Raposo (UCM), amb la col·laboració d’especialistes en arquitectura, escenografia i companyies teatrals [file:1].

Leads: Jaume Segura and Mario Montagud (ETSE‑UV), Francisco Sáez Raposo (UCM) and external experts in architecture, scenography and theatre production [file:1].

Equipo de investigación

Equip de recerca

Research team

Investigadora principal

Investigadora principal

Principal investigator

Teresa Ferrer Valls

Universitat de València. Especialista en teatro clásico español, bases de datos teatrales y Humanidades Digitales [file:1].

Universitat de València. Especialista en teatre clàssic espanyol, bases de dades teatrals i Humanitats Digitals [file:1].

University of Valencia. Specialist in early modern Spanish theatre, theatrical databases and Digital Humanities [file:1].

Coordinación de líneas

Coordinació de línies

Line coordinators

  • Línea 1: Luis de la Fuente, Teresa Ferrer, Josefa Bada, Alejandro García‑Reidy [file:1].
  • Línia 1: Luis de la Fuente, Teresa Ferrer, Josefa Bada, Alejandro García‑Reidy [file:1].
  • Line 1: Luis de la Fuente, Teresa Ferrer, Josefa Bada, Alejandro García‑Reidy [file:1].
  • Línea 2: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy, Fernando Rodríguez‑Gallego [file:1].
  • Línia 2: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy, Fernando Rodríguez‑Gallego [file:1].
  • Line 2: Alejandra Ulla, Alejandro García‑Reidy, Fernando Rodríguez‑Gallego [file:1].
  • Línea 3: Teresa Ferrer, Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Jesús Tronch [file:1].
  • Línia 3: Teresa Ferrer, Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Jesús Tronch [file:1].
  • Line 3: Teresa Ferrer, Daniel Fernández Rodríguez, Josefa Bada, Clara Monzó Ribes, Jesús Tronch [file:1].
  • Línea 4: Dolores Josa, Mariano Lambea, Rosa Avilés, Francisco Alfonso Valdivia [file:1].
  • Línia 4: Dolores Josa, Mariano Lambea, Rosa Avilés, Francisco Alfonso Valdivia [file:1].
  • Line 4: Dolores Josa, Mariano Lambea, Rosa Avilés, Francisco Alfonso Valdivia [file:1].
  • Línea 5: Jaume Segura, Mario Montagud, Francisco Sáez Raposo, Juan Ruesga, Vicente Palacios [file:1].
  • Línia 5: Jaume Segura, Mario Montagud, Francisco Sáez Raposo, Juan Ruesga, Vicente Palacios [file:1].
  • Line 5: Jaume Segura, Mario Montagud, Francisco Sáez Raposo, Juan Ruesga, Vicente Palacios [file:1].

Personal investigador en formación y técnico

Personal investigador en formació i tècnic

Doctoral and technical staff

  • Doctorando en ingeniería informática (modelado y simulación acústica y visual, línea 5) [file:1].
  • Doctorand en enginyeria informàtica (modelatge i simulació acústica i visual, línia 5) [file:1].
  • PhD candidate in computer engineering (3D modelling and acoustic simulation, line 5) [file:1].
  • Doctorando en Filología Hispánica (validación DICAT y apoyo a ediciones digitales, líneas 1 y 3) [file:1].
  • Doctorand en Filologia Hispànica (validació de DICAT i suport a edicions digitals, línies 1 i 3) [file:1].
  • PhD candidate in Hispanic Philology (DICAT validation and support for digital editions, lines 1 and 3) [file:1].
  • Ingeniero informático (implementación de ASODAT, DICAT, ISTAE, DMP y administración web) [file:1].
  • Enginyer informàtic (implementació d’ASODAT, DICAT, ISTAE, DMP i administració web) [file:1].
  • IT engineer (implementation of ASODAT, DICAT, ISTAE, DMP and web administration) [file:1].

Publicaciones

Publicacions

Publications

  • Edición crítica Edició crítica Critical edition Línea 3
    Ferrer Valls, T.; Fernández Rodríguez, D.; Bada, J.; Monzó Ribes, C.; García‑Reidy, A. (2028). El prado de Valencia. Edición crítica anotada. Valencia: PUV. [Ejemplo de referencia] [file:1]
    Tipo: Edición crítica · Línea: 3 · Idiomas: español, inglés, francés, italiano · Formato: impreso + XML‑TEI + HTML [file:1]
  • Recurso digital Línea 1
    De la Fuente, L.; Ferrer Valls, T.; Bada, J.; García‑Reidy, A. (2027). «Nuevo modelo de datos para DICAT y visualización de redes en ASODAT». Recurso digital en línea. [Ejemplo] [file:1]
    Tipo: Recurso digital · Línea: 1 · Plataforma: ASODAT · Licencia: CC BY‑SA [file:1]
  • Artículo Línea 4
    Josa, D.; Lambea, M.; Valdivia, F. A. (2026). «Tonos cantados en el teatro valenciano del Siglo de Oro: análisis desde Digital Música Poética». Revista de Musicología. [Ejemplo] [file:1]
    Tipo: Artículo · Línea: 4 · Indexación: Q1 · Idioma: español [file:1]

Recursos digitales

Recursos digitals

Digital resources

ASODAT

Federación de bases de datos sobre teatro clásico español que integra información sobre manuscritos, impresos, compañías, representaciones y música [file:1].

Federació de bases de dades sobre teatre clàssic espanyol que integra informació sobre manuscrits, impresos, companyies, representacions i música [file:1].

Federation of databases on early modern Spanish theatre, integrating data on manuscripts, prints, companies, performances and music [file:1].

Acceder / Access

DICAT

Diccionario biográfico de actores del teatro clásico español, con más de 6000 profesionales documentados y abundante información relativa a Valencia [file:1].

Diccionari biogràfic d’actors del teatre clàssic espanyol, amb més de 6000 professionals documentats i molta informació relativa a València [file:1].

Biographical dictionary of actors of the Spanish Golden Age theatre, documenting over 6000 professionals and extensive Valencian data [file:1].

Acceder / Access

CATCOM

Base de datos de comedias mencionadas en documentación teatral, que actúa como calendario digital de representaciones [file:1].

Base de dades de comèdies esmentades en documentació teatral, que actua com a calendari digital de representacions [file:1].

Database of plays mentioned in theatrical documents, functioning as a digital calendar of performances [file:1].

ArteLope y EMOTHE

Plataformas para el teatro de Lope de Vega y el teatro europeo temprano moderno con ediciones XML‑TEI y traducciones, coordinadas desde la Universitat de València [file:1].

Plataformes per al teatre de Lope de Vega i el teatre europeu d’època moderna amb edicions XML‑TEI i traduccions, coordinades des de la Universitat de València [file:1].

Platforms devoted to Lope de Vega and early modern European theatre, offering XML‑TEI editions and translations coordinated from the University of Valencia [file:1].

Digital Música Poética

Base de datos pionera dedicada a la relación entre música, poesía y teatro en el Siglo de Oro, con especial foco en los tonos teatrales [file:1].

Base de dades pionera dedicada a la relació entre música, poesia i teatre al Segle d’Or, amb especial atenció als tons teatrals [file:1].

Pioneering database on the relationship between music, poetry and theatre in the Spanish Golden Age, with special focus on theatrical songs [file:1].

ISTAE y MANOS

ISTAE describe comedias sueltas impresas entre 1600 y 1834, mientras que MANOS cataloga manuscritos teatrales áureos, incluidos numerosos testimonios vinculados a Valencia [file:1].

ISTAE descriu comèdies soltes impreses entre 1600 i 1834, mentre que MANOS cataloga manuscrits teatrals àuris, incloent nombrosos testimonis vinculats a València [file:1].

ISTAE records theatrical sueltas printed between 1600 and 1834, while MANOS catalogues Golden Age theatrical manuscripts, including many linked to Valencia [file:1].

Palacio Real de Valencia en 3D

Palau Reial de València en 3D

Royal Palace of Valencia in 3D

TECLEVAL desarrolla un modelo 3D navegable del Palacio Real de Valencia a partir de los planos de Manuel Cavallero (1802) y otras fuentes, para recuperar el espacio donde se representó en 1690 la fiesta cortesana La fiera, el rayo y la piedra de Calderón [file:1].

TECLEVAL desenvolupa un model 3D navegable del Palau Reial de València a partir dels plànols de Manuel Cavallero (1802) i altres fonts, per recuperar l’espai on es representà el 1690 la festa cortesana La fiera, el rayo y la piedra de Calderón [file:1].

TECLEVAL is building a navigable 3D model of the Royal Palace of Valencia based on Manuel Cavallero’s 1802 plans and other sources, recovering the venue where Calderón’s courtly fiesta La fiera, el rayo y la piedra was staged in 1690 [file:1].

La aplicación integra reconstrucción arquitectónica, simulación acústica y escenas teatrales grabadas en vídeo inmersivo, permitiendo una visita libre y guiada al palacio y a su espacio escénico [file:1].

L’aplicació integra reconstrucció arquitectònica, simulació acústica i escenes teatrals gravades en vídeo immersiu, i permet una visita lliure i guiada al palau i al seu espai escènic [file:1].

The application combines architectural reconstruction, acoustic simulation and immersive video of theatrical scenes, offering both free and guided tours of the palace and its performance space [file:1].

Entrar en la visita virtual Entrar en la visita virtual Enter the virtual tour

Noticias y actividades

Notícies i activitats

News and activities

Jornadas “Teatro clásico en Valencia y Humanidades Digitales”

Jornades “Teatre clàssic a València i Humanitats Digitals”

Conference “Classical Theatre in Valencia and Digital Humanities”

Otoño 2028 – Presentación de resultados de TECLEVAL, con mesas redondas, demostraciones de recursos digitales y muestra de la reconstrucción virtual del Palacio Real [file:1].

Tardor de 2028 – Presentació de resultats de TECLEVAL, amb taules rodones, demostracions de recursos digitals i mostra de la reconstrucció virtual del Palau Reial [file:1].

Autumn 2028 – Presentation of TECLEVAL results, including round tables, demos of digital resources and a showcase of the Royal Palace virtual reconstruction [file:1].

Contacto y créditos

Contacte i crèdits

Contact and credits

Coordinación: TECLEVAL – Universitat de València [file:1].

Coordinació: TECLEVAL – Universitat de València [file:1].

Coordination: TECLEVAL – University of Valencia [file:1].

Correo electrónico: tecleval@uv.es

Correu electrònic: tecleval@uv.es

Email: tecleval@uv.es

Dirección: Departament de Filologia Espanyola, Universitat de València, València (Espanya)

Adreça: Departament de Filologia Espanyola, Universitat de València, València (Espanya)

Address: Department of Spanish Philology, University of Valencia, Valencia (Spain)

Proyecto financiado por el programa PROMETEU para grupos de investigación de excelencia, con la colaboración de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, el Instituto del Teatro de Madrid y la Biblioteca Histórica de la Universitat de València [file:1].

Projecte finançat pel programa PROMETEU per a grups de recerca d’excel·lència, amb la col·laboració de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, l’Institut del Teatre de Madrid i la Biblioteca Històrica de la Universitat de València [file:1].

Project funded by the PROMETEU programme for excellence research groups, in collaboration with the Miguel de Cervantes Digital Library, the Instituto del Teatro de Madrid and the Historical Library of the University of Valencia [file:1].