Para subsanar la dificultad con que se enfrentan los alumnos de textos nórdicos que buscan textos originales aparece esta antología. Se presentan textos islandeses y noruegos antiguos con su correspondiente versión al español. En la misma se ha atendido más a la traslación literal que a la literaria. Aparecen siguiendo un orden cronológico y recogen las obras más representativas procurando mostrar todos los géneros.Además de un estudio introductorio explicativo de la historia de ambas literaturas y de los ambientes en que se generaron, se ofrece un Diccionario de términos de gran utilidad para el estudioso. |
Mª Pilar Hernández Álvarez, Profesora Titular de Lingüística Indoeuropea
del Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo
de la Universidad de Salamanca, es autora de numerosos artículos
y varios libros. Entre estos destacan: Manual de Antiguo Alto
Alemán, Antiguo Inglés. Estudio histórico-comparativo
de las lenguas germánicas, traducción del texto
antiguo sajón Heliand, y El Antiguo Islandés.
Historia y lengua. En colaboración con Teodoro Manrique
Antón ha publicado La Saga de los habitantes de Eyr.
Su actividad docente, impartida, primordialmente en los estudios,
de tercer ciclo, se centra sobre todo en la enseñanza de
las lenguas germánicas antiguas.
Teodoro Manrique Antón, licenciado en Filología Alemana por la Universidad
de Valladolid, está realizando su tesis doctoral sobre
Literatura Medieval Islandesa bajo la dirección de Mª
Pilar Fernández Álvarez con quien ha hecho varias
publicaciones sobre literatura nórdica antigua. Becado
por el Consejo de Investigación Noruego y la Universidad
de Salamanca para trabajar sobre lenguas nórdicas antiguas
en la Universidad de Bergen (1996 y 1998) disfruta actualmente
de una beca del Ministerio de Educación Islandés
en la Universidad de Reykjavík.