Instituto Confucio
VOLUMEN 13 | Nº4 JULIO 2012
25
LENGUA CHINA
在掌握这两个的基础上,s 的发音只要
说明口型更扁,略微向后拉嘴角就可以
了。zh、ch、sh、r 这一组的教法跟前
面类似,要区分送气不送气,同时强调
圆唇发音,舌尖上翘。这一组中 r 的发
音较难,在 zh、ch 的舌位基础上将舌
头略微后拉,还可以告诉学生 r 在中文
中的发音位置与西语的 r 的初始位置类
似,舌尖位置略靠前,不带颤音。j、q、
x 这一组相对比较容易掌握,其中较难
的是 q 的发音,学生受到西班牙语母语
的干扰比较严重,很容易将其与 ch 混
淆,比如经常会把“qia”这个音节写
成“chia”。为了避免这种错误,一定
要提醒学习者 zh、ch、sh、r 可以与韵
母 i 相拼,但这里“i”的发音有变化,
要读作 [
�
],而不是 [i],所以当听到 [i]
音的时候,就可以排除与上面一组韵母
相拼的可能。另外还应该强调 j、q、x
只和 i、ü 开头的声母组合,以 a、e、o、
u 开头的声母不能与 j、q、x 相拼,但
可以与 zh、ch、sh、r 组合。最后要说
明一点,在结束所有声母的学习之后,
应提醒学生关注《普通话声母韵母拼合
总表》中不存在的音节组合,对辨音很
有帮助。
对母语是西班牙语的学生来说,汉
语韵母的掌握要比声母容易得多,难点
也相对较少。大部分单韵母如 a、o、i、
u 的发音跟西语相对应元音的发音比较
相近,所以学习起来比较容易。经常出
现错误的声母是 a,特别是 ian 和 üan
两个组合,这里应该跟学生强调在 i 和
ü 之后 an 中 a 的发音与西语中 e 的发音
类似,口型要比西语 a 小很多,所以不
能望文生义发成西语 a 音。韵母发音中
的另一个难点是 e,也是一个很难克服
的难点,原因是在西语元音中没有类似
的发音,只靠辨音和模仿很难掌握。老
师可以从 a 的发音入手,引入 e 的发音,
比较两者,说明开口度的区别,在发 a
的过程中慢慢缩小开口度,把唇型定位
到微张,舌型保持 a 型。如果仍不奏效,
还可以建议学生用干净的笔或小木棍顶
住舌头,找到发音位置后,撤去笔或小
木棍。在掌握 e 的发音之后,en 和 eng
也就迎刃而解了。作为教师对这些难度
较大的声、韵母一定要反复领练,要耐
心、不厌其烦地反复给学生纠错。另外
在做示范的时候,可以适度夸张。
汉语的声调对西班牙学生是学习难
点。教师在教学过程中应该突出重点,
明确描述每个声调的特点,给学习者留
下深刻印象。通过五度坐标图表来表示
声调,给学生直观印象。在讲解一声的
发音时,可以使用拖音法,拉长发音,
强调音高,保持声音平直,不上升也不
下降。要求学生拉长发音以检测发音是
否正确。二声如果掌握困难,可以与西
语中的疑问语气相联系。当听不清对方
说话时西班牙人习惯问“¿Cómo?”或者
“¿Qué?”,这里使用的语气和声调与二
声相近。三声的发音方法相对比较简单,
教授过程中要告诉学生声调呈曲线,先
降后升,声音下降的时候要降到最低,
然后上升。四声的发音不难,难在应用。
学生经常是很快掌握了四声发音,但一
遇到句子,四声就出问题,特别是四声
在句尾的时候,因为母语疑问句句尾升
调的干扰,经常把四声读作二声。针对
这种情况,老师要不断纠错,反复强调。
声调的掌握非一日之功,在初学者的前
几个月学习期间,纠正声母、韵母、声
调是重点,而四声的发音是难点之一。
对于西班牙学生来说,汉语难是不
争的事实,对于敢于接受挑战的学生,
我们应该对其勇气予以嘉奖,在课堂教
学过程中让学生明白犯错不是坏事,注
意调动学生的积极性,想办法搞活课堂
气氛,拉近与学生的距离。在任何情况
下都不能表现出不满意或不耐烦的情
绪,让学生在愉快的气氛中学习。特别
注意对模仿能力较差、不能在第一时间
掌握知识点的学生,不要过分纠正,避
免打击其学习积极性。要在以后其与汉
语语音的不断接触和熟悉的学习过程
中,慢慢地引导纠正 。
E
n los últimos años, el nivel eco-
nómico de China se ha desarro-
llado rápidamente y este país ha
escalado varios puestos en el panorama
internacional. Su influencia se está ex-
tendiendo por todo el mundo, lo que
hace que cada día haya más gente que
desee aprender chino.
Aunque la Universidad de Granada
y la Universidad Autónoma de Madrid
llevan enseñando chino más de veinte
años, acaban de sacar la licenciatura en
filología china. Sin embargo, en Espa-
ña, aprender chino se ha popularizado
hace poco tiempo. Hoy en día, este
idioma está revelando su importancia,
así muchas universidades españolas
han abierto cursos sobre la lengua o la