<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>









<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Màster en Traducció Creativa i Humanística</title>
		<link>https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica.html</link>
		<description>Blog RSS</description>
		<language>fr-FR</language>
		<copyright>Màster en Traducció Creativa i Humanística</copyright>
		<image>
			<title>Màster en Traducció Creativa i Humanística</title>
			<url>http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/css/logo-uv.jpg</url>
			<link>https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica.html</link>
			<description>Logotip de la Universitat de València</description>
		</image>
		<item>
			<title>Domingo Pujante, cavaller de l’Ordre de les Palmes Acadèmiques</title>
			<description>&lt;img alt=''  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/292/596/Pujanteweb.jpg' /&gt;El passat 9 de juny, el Ministeri d&amp;rsquo;Educaci&amp;oacute; franc&amp;eacute;s va entregar al professor Domingo Pujante la ins&amp;iacute;gnia francesa de l&amp;rsquo;Ordre de les Palmes Acad&amp;egrave;miques. </description>
			<pubDate>Fri, 16 Jun 2017 12:32:34 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/domingo-pujante-cavaller-de-l-ordre-de-les-palmes-academiques-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1286009982765]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Programa de doble titulació</title>
			<description>&lt;img alt=''  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/280/841/universita_palermo,0.jpg' /&gt;Gr&amp;agrave;cies al programa de mobilitat, els estudiants del M&amp;agrave;ster en Traducci&amp;oacute; Creativa i Human&amp;iacute;stica tamb&amp;eacute; poden obtenir el t&amp;iacute;tol de Laurea Magistrale in Lingue Moderne e Traduzioni per le Relazioni Internazionali de la Universit&amp;agrave; di Palermo. </description>
			<pubDate>Fri, 24 Feb 2017 13:08:37 +0100</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/programa-de-doble-titulacio-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285996750744]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>6 palabras que Oxford quiere que aprendas a traducir</title>
			<description>&lt;img alt='OED'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/955/659/Oxford.jpg' /&gt;En su actualizaci&amp;oacute;n de septiembre 2016, la prestigiosa editorial renueva su diccionario con m&amp;aacute;s de mil palabras nuevas o renovadas. Destacan en particular los gui&amp;ntilde;os a Roald Dahl en el centenario de su nacimiento, as&amp;iacute; como expresiones impulsadas por la generaci&amp;oacute;n &amp;ldquo;millennial&amp;rdquo;. </description>
			<pubDate>Tue, 13 Sep 2016 13:57:08 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/6-palabras-que-oxford-quiere-que-aprendas-a-traducir-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285978663883]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Els ensenyaments de Saussure, un segle després</title>
			<description>&lt;img alt='Ferdinand de Saussure'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/475/323/Saussure.jpg' /&gt;Aquest 2016 es compleixen cent anys des de la publicaci&amp;oacute; p&amp;ograve;stuma del Cours de Linguistique G&amp;eacute;n&amp;eacute;rale, basada en les notes i ensenyaments arreplegats pels alumnes del professor ginebr&amp;eacute;s. </description>
			<pubDate>Wed, 07 Sep 2016 13:27:43 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/els-ensenyaments-de-saussure-un-segle-despres-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285978161714]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>¿Cuáles son las obras más traducidas desde el español?</title>
			<description>&lt;img alt='Obras más traducidas'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/818/373/Mastraducidas.jpg' /&gt;Esperanto, quechua, guaran&amp;iacute; o coreano. Las siguientes cuatro obras nacieron desde el espa&amp;ntilde;ol, pero gracias a sus decenas de traducciones han llegado a cada rinc&amp;oacute;n del planeta. Son las obras m&amp;aacute;s traducidas desde la lengua castellana. </description>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2016 13:24:11 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/cuales-son-las-obras-mas-traducidas-desde-el-espanol-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285976852234]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>¡Ya somos Máster de doble titulación con la Università di Palermo!</title>
			<description>&lt;img alt='Università Degli Studi'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/509/677/Palermo.jpg' /&gt;A partir del pr&amp;oacute;ximo curso, estudiantes del M&amp;aacute;ster Universitario en Traducci&amp;oacute;n Creativa y Human&amp;iacute;stica podr&amp;aacute;n desarrollar una parte de su carrera en la Universit&amp;agrave; di Palermo, con el fin de obtener una doble titulaci&amp;oacute;n acordada entre esta instituci&amp;oacute;n y la Universitat de Val&amp;egrave;ncia. </description>
			<pubDate>Thu, 07 Jul 2016 13:49:47 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/ya-somos-master-de-doble-titulacion-con-la-universita-di-palermo-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285975180505]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>'Eurospeak': 7 errors de traducció a l'anglès que van nàixer amb la UE</title>
			<description>&lt;img alt='Intérpretes UE'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/379/843/EnglishEU.jpg' /&gt;En la Uni&amp;oacute; Europea predomina l&amp;#39;angl&amp;egrave;s, per&amp;ograve; per a la majoria dels seus treballadors&amp;nbsp;i diplom&amp;agrave;tics segueix sent un idioma estranger. Amb vint-i-quatre lleng&amp;uuml;es de car&amp;agrave;cter oficial i moltes altres cooficials, l&amp;#39;&amp;uacute;s de false friends i altres fallades ling&amp;uuml;&amp;iacute;stiques s&amp;#39;ha normalitzat. </description>
			<pubDate>Thu, 30 Jun 2016 10:19:12 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/eurospeak-7-errors-de-traduccio-a-l-angles-que-van-naixer-amb-la-ue-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285974126907]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Seminari Internacional de Traducció, Estudis Interculturals i Turisme</title>
			<description>&lt;img alt='Traducció turística'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/632/1017/Turismo.jpg' /&gt;La Universitat Polit&amp;egrave;cnica de Val&amp;egrave;ncia celebra els dies 15 i 16 de juny&amp;nbsp;les seues IX Jornades de Terminologia Aplicada a la Traducci&amp;oacute; amb l&amp;#39;organitzaci&amp;oacute; del seu primer International Seminar on Translation, Intercultural Studies and Tourism, un seminari&amp;nbsp;d&amp;#39;inter&amp;egrave;s per a estudiants i egressats del m&amp;agrave;ster. </description>
			<pubDate>Fri, 10 Jun 2016 12:14:09 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/seminari-internacional-de-traduccio-estudis-interculturals-i-turisme-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285971666092]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Una alumna del máster participa en un innovador proyecto de audiodescripción cultural</title>
			<description>&lt;img alt='Aplicación cultural para smartphone'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/532/991/Accesible.jpg' /&gt;La empresa Feedback Cultural firma un convenio con la Fundaci&amp;oacute; General de la Universitat de Val&amp;egrave;ncia para realizar una audiogu&amp;iacute;a gratuita, que facilitar&amp;aacute; la accesibilidad de personas con discapacidad visual para una exposici&amp;oacute;n de La Nau. </description>
			<pubDate>Thu, 09 Jun 2016 12:15:41 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/una-alumna-del-master-participa-en-un-innovador-proyecto-de-audiodescripcion-cultural-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285971481818]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Pilot: És possible la traducció simultània eficaç que promet?</title>
			<description>&lt;img alt='Auriculars Pilot'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/17/495/Pilot.jpg' /&gt;Aquest artilugio, encara en fase de desenvolupament, promet traduir a l&amp;#39;instant converses entre dos usuaris a trav&amp;eacute;s d&amp;#39;un simple auricular. A un any (almenys) que isca a la venda, ha recaptat m&amp;eacute;s d&amp;#39;un mili&amp;oacute; d&amp;#39;euros en amb prou faenes un dia de campanya. </description>
			<pubDate>Thu, 26 May 2016 13:24:41 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/pilot-es-possible-la-traduccio-simultania-eficac-que-promet-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285969763791]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Aplicar las nuevas tecnologías a las lenguas: Cursos de Verano de la UNED</title>
			<description>&lt;img alt='UNED'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/491/838/UNED.jpg' /&gt;El grupo de investigaci&amp;oacute;n ATLAS de la Universidad Nacional de Educaci&amp;oacute;n a Distancia (UNED) prepara para el pr&amp;oacute;ximo verano varios cursos interesantes para ling&amp;uuml;istas, traductores e int&amp;eacute;rpretes. </description>
			<pubDate>Thu, 19 May 2016 13:10:11 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/aplicar-las-nuevas-tecnologias-a-las-lenguas-cursos-de-verano-de-la-uned-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285968653322]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Seminario de Traducción Médica: Problemas, Métodos, Cuestiones Candentes</title>
			<description>&lt;img alt='Traducción médica'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/73/9/Medicina.jpg' /&gt;La Universidad Internacional Men&amp;eacute;ndez Pelayo impartir&amp;aacute; este verano un curso de especializaci&amp;oacute;n en traducci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica desde su campus en Santander. </description>
			<pubDate>Mon, 09 May 2016 11:47:44 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/seminario-de-traduccion-medica-problemas-metodos-cuestiones-candentes-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285966700102]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Traduir una saga amb 60 milions de lectors - Entrevista a Cristina Macía</title>
			<description>&lt;img alt='Joc de Trons'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/709/321/GoT.jpg' /&gt;La Fundaci&amp;oacute; Universitat-Empresa de la Universitat de Val&amp;egrave;ncia (ADEIT) es va reservar uns minuts durant l&amp;#39;&amp;uacute;ltim congr&amp;eacute;s EnTretextos amb la traductora Cristina Mac&amp;iacute;a, responsable de portar al castell&amp;agrave; la saga &amp;quot;Can&amp;ccedil;&amp;oacute; de Gel i Foc&amp;quot;. </description>
			<pubDate>Fri, 06 May 2016 11:55:19 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/traduir-una-saga-amb-60-milions-de-lectors-entrevista-a-cristina-macia-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285966489010]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>“Más allá del traductor autónomo” – Charla de Gema Guijo Jiménez</title>
			<description>&lt;img alt='Charla'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/29/327/IMG-20160425-WA0003.jpg' /&gt;El 16 de mayo la traductora profesional Gema Guijo Gimenez vendr&amp;aacute;&amp;nbsp;a la Universitat de Val&amp;egrave;ncia para dar una charla sobre las salidas profesionales de la traducci&amp;oacute;n. </description>
			<pubDate>Thu, 05 May 2016 12:15:29 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/mas-alla-del-traductor-autonomo-charla-de-gema-guijo-jimenez-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285966357448]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>La Universidad de Alcalá acogerá el AIETI8</title>
			<description>&lt;img alt='Logo AIETI8'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/25/214/AIETI8.jpg' /&gt;El 8&amp;ordm; Congreso Internacional de la Asociaci&amp;oacute;n Ib&amp;eacute;rica de Estudios de Traducci&amp;oacute;n e Interpretaci&amp;oacute;n (AIETI8) tendr&amp;aacute; lugar en la ciudad madrile&amp;ntilde;a del 8 al 10 de marzo de 2017 </description>
			<pubDate>Fri, 29 Apr 2016 10:48:12 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/la-universidad-de-alcala-acogera-el-aieti8-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285965446490]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>La UV acoge el XIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación</title>
			<description>&lt;img alt='ENETI 2016'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/164/569/Eneti.jpg' /&gt;La Universitat de Val&amp;egrave;ncia acoge estos d&amp;iacute;as 28 y 29 de abril en la Facultad de Medicina y Odontolog&amp;iacute;a el XIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducci&amp;oacute;n e Interpretaci&amp;oacute;n (ENETI), un congreso anual organizado por y para estudiantes de Traducci&amp;oacute;n e Interpretaci&amp;oacute;n. </description>
			<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 10:41:39 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/la-uv-acoge-el-xiii-encuentro-nacional-de-estudiantes-de-traduccion-e-interpretacion-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285965237641]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>5 iconos literarios que también fueron traductores</title>
			<description>&lt;img alt='Mark Twain'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/745/44/MarkTwain.jpg' /&gt;Hojeamos las biograf&amp;iacute;as de algunos de los novelistas y poetas m&amp;aacute;s reputados de nuestros tiempos para descubrir sus particulares flirteos con el mundo de la traducci&amp;oacute;n. </description>
			<pubDate>Tue, 26 Apr 2016 13:51:58 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/5-iconos-literarios-que-tambien-fueron-traductores-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285965008279]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Las universidades españolas se hermanan en torno a la Traducción</title>
			<description>&lt;img alt='Representantes de la Asociación'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/48/609/Asociacion%20Traductores.jpg' /&gt;Creada la primera Asociaci&amp;oacute;n de Universidades del Estado Espa&amp;ntilde;ol con Titulaciones Oficiales de Traducci&amp;oacute;n e Interpretaci&amp;oacute;n, enfocada a reforzar las l&amp;iacute;neas de actuaci&amp;oacute;n comunes entre estas instituciones nacionales. </description>
			<pubDate>Thu, 21 Apr 2016 10:53:20 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/las-universidades-espanolas-se-hermanan-en-torno-a-la-traduccion-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285964451140]]></link>
		</item>
		<item>
			<title>Alemania y Humanismo: Lectura bilingüe alemán-español por Michael Kleeberg</title>
			<description>&lt;img alt='Michael Kleeberg'  src='http://www.uv.es/recursos/fatwirepub/ccurl/908/209/Kleeberg.jpg' /&gt;El pr&amp;oacute;ximo jueves, 21 de abril, el traductor y ensayista alem&amp;aacute;n Michael Kleeberg har&amp;aacute; una lectura biling&amp;uuml;e alem&amp;aacute;n-espa&amp;ntilde;ol en la Facultad de Filolog&amp;iacute;a, Traducci&amp;oacute;n y Comunicaci&amp;oacute;n de la Universitat de Val&amp;egrave;ncia </description>
			<pubDate>Tue, 19 Apr 2016 12:24:13 +0200</pubDate>
			<link><![CDATA[https://www.uv.es/master-traduction-creative-humaniste/fr/master-en-traduccio-creativa-i-humanistica/alemania-y-humanismo-lectura-bilingue-aleman-espanol-por-michael-kleeberg-1285903921677/GasetaRecerca.html?id=1285964060542]]></link>
		</item>
	</channel>
</rss>
