1.- Necesse est [sit alterum de duobus, [ut [aut sensus omnino omnes mors auferat] [aut in alium quendam locum ex his locis morte migretur]]].

             V                 V        S           CN     ES   EC            (ADV)->    OD       S           V       EC                  CC                    CC               CC           V

                                                                                          Prop. Coord. disjuntiva                                              Prop. Coordinada disjuntiva             

                                                                                                                     Aposició (O’) (Alterum de duobus)                                                      

                                                                                    Subj/OD (?) (O’)    (Correlació disjuntiva i completiva asindètica)

Cal que passe una d’aquestes dues coses: que ara la mort ens arrabassa completament tots els sentits, ara amb la mort hom parteix d’aquests indrets a algun altre lloc.

2.- [Socratem] opinor [in ironia longe omnibus praestitisse].

              S                 V      CC       ADV    OI                     V

                                                OD (O’) (Completiva d’infinitiu)   Sóc del parer que Socrates avantatjà tothom i de molt en ironia

3.- Prusias Romanis legatis dixit [eos Hannibalis domum facile invenire posse].

             S                   OI       V          S        CN->         OD        CC              V

                                                                        OD (O’) (Completiva d’infinitiu) Prúsias diqué als ambaixadors romans que podrien trobar fàcilment la casa d’Anníbal

4.- Hoc uno praestamus vel maxime feris, [quod colloquimur inter nos ] et [quod exprimere dicendo sensa possumus]

          CC                 V             CC           CC           ES          V          CC           EC      ES          V*        CC         <-OD         V*

                                                                                               Aposició (Hoc uno)                                  Aposició (Hoc uno)

Excel·lim sobre les feres només en açò: que raonem entre nosaltres i que podem expressar en parlar els nostres sentiments .(Completiva amb quod)

5.- Fieri potest, [ut recte quis sentiat] et [id, [quod sentit], polite eloqui non possit].

         V                  ES    CC      S        V       EC    S   <-OD  V            CC           V   (Compl.ut, / adjectiva)

                                    S (O’)                            ADJ.(O’)  Pot passar que un hom senta i això que sent no pot ser expressar d’una manera elegant 

6.- Philippus rex Aristotelem Alexandro filio doctorem dedit, [a quo ille et agendi acciperet praecepta et loquendi.

           S                   OD                        OI                PO      V     ES/CC   S            CN*         V            OD *         CN *  (Adject.+gerundi )

                                                                                                     Adj (O’)                El rei Filip trameté al seu fill Alexandre Aristòtil com a savi, del qual ell pogués rebre els preceptes per (bé) actuar i raonar (per tal que aprengués d’aquest els preceptes per un bon raonamen i una bona actuació

7.- Ea liberalitate utamur, [quae prosit amicis, noceat nemini].

               CC                   V     S       V          OI        V        OI

                                                                         Adj. (O’)   Fem ús d’aquella liberalitat que puga afavorir als amics i no perjudique ningú   (Adjectiva en subjuntiu)

8. Legum idcirco omnes servi sumus, [ut liberi esse possimus].

        CN*     CC        S          PS    V        ES      PS             V

                                                                                    CCF (O’)    Tots fom esclaus de les lleis per això mateix, per tal que puguem ésser lliures    (Final)

9.- Animalia quaedam, [ne inveniri possit], vestigia sua circum ipsum cubile confundunt.

             S                       ES             V                 OD                 CC                              V

                                                        CCF(O’)  Alguns animals, per tal de no poder ser trobats, confonen les seues petjades al voltant del seu propi cau   (Final)

10.- Ab initio res [quemadmodum gesta sit], vobis exponemus, [quo facilius cognoscere possitis]

           CC       OD          CC                  V               OI        V            ES        CC                           V

                                   CCMode (O’)/Rel.                                         CCF (O’)   Des del començament us exposaré els fets com han passat, per tal que (els) pugueu entendre més fàcilment   (Modal/Final)

11.- Totae res rusticae eius modi sunt, [ut eas non ratio neque labor, sed res incertissima, venti tempestatesque moderentur]

                  S                     <-CN.         V     ES   OD  Neg.      S                   EC                  S                                                V (Consecutiva)

Tots els afers del camp són (d’aquesta mena) així, de manera que no els regulen el coneixement o el treball, sinó d’altres factors molt més incerts, els vents i les pluges.

12.- [Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit], ratio ipsa monet [amicitias comparare]. 

         ES          S                   <-CC               CN->                    PS    V            S            V            OD            V

         CC (Causal)                                                                                                                     OD(O’)

Atès que la solitud i una vida sense amics és plena de paranys i por, la mateixa raó aconsella de procurar(-se) amistats

13.- Ager, [cum multos annos quievit],uberiores afferre fruges solet.

         S        ES        OD              V               OD       (V)          (OD)     V

                             CC (Temporal)    Un camp, quan ha estat en repòs  (en guaret) molts anys, acostuma de produir fruits molt més rics.

14.- [Dum inter homines sumus], colamus humanitatem.

            ES             CC                 V                V                 OD  (Temporal-Causal)   Atès  que (ja que, quan) som entre homes , conreem la humanitat

15.- [Si possent homines facere sibi sortem nascendi], nemo esset humilis, nemo egenus; [sed natura nos regit].

       ES      V          S            (V)      OI     OD     <-CN          S          V          PS        S     PS           EC    S     OD       V

Si els homes pugueren triar-se la sort del seu naixement, ningú no seria humil, ningú pobre; però natura ens regeix.  (Condicional irreal de present)

16.- [Paupertas si malum est], mendicus esse beatus nemo potest, [quamvis sit sapiens].

         S            ES   PS      V          S          (V)        PS      S        V            ES          V     PS  (Condicional real/Concessiva)

Si la pobresa és un mal, cap pobre no pot ser feliç, encara que siga savi 

18.- Imusne sessum?  Anem a seure?     (supí (final))

19.- Pleraque dictu quam factu sunt faciliora. La major part de les coses és més fàcil de dir que de fer  (Supí ablatiu)