La conferència se celebrarà dilluns 4 d’abril, a les 17.00 hores, en l’Espai Cultural de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació.
- Organitza: Grup d’investigació GIUV2013-144: HYBRIDA
- Col·labora: CIPIS / Association internationale des études québécoises / Departament de Filologia Francesa i Italiana (UV) / Institut Français
- Coordina: Domingo Pujante (HYBRIDA / UV)
- Presenta: Maite Lajoinie (UV)
El grup d’investigació GIUV2013-144 HYBRIDA (Hibridacions culturals i identitats migrants) continua el seu Cicle d’Escriptures del Quebec amb la col·laboració de l’Association internationale des études québécoises (AIÉQ). En aquest segon esdeveniment de 2022, tenim l’honor de rebre l’escriptora Catherine Mavrikakis en l’Espai Cultural de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Aquesta trobada forma part de les activitats de la Setmana Cultural, i compta amb el suport del Vicedeganat de Cultura, Igualtat, Polítiques Inclusives i Sostenibilitat (CIPIS), del Departament de Filologia Francesa i Italiana i de l’Institut Français.
Després del títol L’abécedaire de Catherine Mavrikakis descobrirem una de les escriptores més interessants del panorama francòfon actual. Amb una ploma convertida en una arma de gran poder d’evocació, l’autora proposa en les seues novel·les i assajos un recorregut de lectura únic a través d’un univers poblat per espectres i veus que interroguen sobre els problemes actuals del món contemporani. A partir de la seua primera novel·la, Deuils cannibales et mélancoliques (2000) i de la seua implicació en la lluita contra la sida, que s’encarna en tots els seus personatges que comparteixen el nom d’Hervé, fins a Impromptu (2021), el seu últim text publicat, en el qual es mostra la seua clara desil·lusió respecte al món universitari del qual es distancia amb humor, l’autora diverteix i sorprèn el lector, captivant-lo a través d’una escriptura original que no deixa ningú indiferent.
Si vols descobrir una mica més de l’autora, llig-ne el relat que publiquem en la revista HYBRIDA.
També pots llegir el relat traduït a l’espanyol en aquest enllaç.