«¿Cuál
tigre, la más
fiera
que clima infamó hircano,
dio el primer alimento
al que, ya deste o de aquel mar,
primero
surcó, labrador fiero, |
370
|
el campo
undoso en mal nacido pino,
vaga Clicie del viento
en telas hecho, antes que en flor,
el lino? |
|
- Prosificación:
¿Cuál
Tigre, la más fiera que infamó [el] clima hircano, dio el
primer alimento al que, [como un] labrador fiero, surcó primero
el campo undoso ya deste o de aquel mar, hecho el lino vaga
Clicie del
viento, en telas antes que en flor?
- Notas: Clicie era una ninfa
enamorada de Apolo, el dios del Sol, por quien fue abandonada.
Entonces
se convirtió en una flor, pero continúa enamorada del sol
y por eso sigue su curso a lo largo del día: es el heliotropo, o
girasol.
En la antigüedad se pensaba que un hombre heredaba a través
de la leche las características de la nodriza que lo amamantaba.
Por ello San Agustín recomendaba a las cristianas que no
confiaran
a sus hijos a nodrizas paganas. De ahí viene también la
expresión
"ser de mala leche", actualmente corrompida y reinterpretada de
forma
más
burda.
Hircania era la región de Asia situada al sudeste del mar
Caspio.
- Observaciones: "Cuál"
es aquí un cultismo, con el sentido de "qué clase de". En
latín, "tigre" es masculino en prosa, pero femenino en
poesía.
El anciano afirma que el primer insensato que se atrevió a
enfrentarse
al mar debía de ser extraordinariamente fiero, y tanta fiereza
en
un hombre no puede explicarse a no ser que la haya bebido de un
tigre.
Por ello se pregunta qué clase de tigre (que debió de ser
el más fiero que, por su crueldad, dio mala reputación a
Hircania) amamantó (transmitiéndole así su
ferocidad)
al primero que surcó el campo del mar (éste o
aquél,
fuera el que fuera) con un barco (un maldito pino) como si fuera
un
arado,
habiendo convertido al lino (en forma de telas en vez de en
forma de
flor)
en una vaga Clicie del viento, es decir, habiendo convertido al
lino en
velas que se encaran al viento igual que el girasol se encara al
sol.
"Vagas"
significa aquí "móviles", en contraste con el girasol,
que
está fijo en el suelo.
Comentarios:
La mención del tigre hircano es una alusión
al pasaje de la Eneida donde Dido reprende a Eneas (hijo de
Afrodita,
descendiente
de Dárdano):
Nec
tibi diua parens, generis nec Dardanus
auctor,
Perfide! Sed duris genuit te cautibus horrens
Caucasus, Hyrcanaeque admorunt ubera tigres. |
¡Y
no eres hijo de una diosa, ni Dárdano
es el fundador de tu estirpe,
Pérfido! Sino que te crió
el
horrible Cáucaso en sus duras rocas,
y las tigres hircanas te
dieron
el pecho. |
Así, con la alusión al tigre hircano, Góngora
está evocando todas las lindezas que Dido le dice a Eneas y las
traspasa a este primer marino.
Es interesante la forma en que Góngora usa el mito
de Clicie adaptándolo drásticamente a otro contexto: las
velas son como Clicie, pero del viento y no del sol, pero
transformadas
en telas y no en flor, pero vagas y no fijas.