El programa té per objectiu formar a professionals i investigadors especialitzats en el camp de la traducció i interpretació, aprofitant la complementarietat dels estudis entre totes dues Universitats. S'estructura en quatre semestres, dos dels quals es cursen en el centre d'origen (Universitat de València), i els altres dos en el centre d'agafada (Université de Bourgogne). La permanència de dos semestres, cadascun en sengles cursos, en el centre d'acolliment, on la llengua pròpia de partida es convertix en llengua fique, propícia un desenvolupament d'alt nivell en llengua estrangera, així com en traducció.
A causa de la diferent distribució dels estudis de Grau i Màster en els sistemes universitaris francès (3+2) i espanyol (4+1), el programa inclou per als estudiants de la Universitat de València el curs 4t del Grau en Traducció i Mediació Interlingüïstica.
Es tracta, a més, d'un programa multilingüe amb tres llengües obligatòries de treball: espanyol, francès i anglès. Per aqueixa raó, s'ofereix a estudiants del Grau en TMI les llengües del qual B i C siguen francès i anglès, o ben anglès i francès. Les quatre places oferides cada any s'assignen mitjançant procediment de selecció.
La participació en el programa és compatible amb el gaudi d'ajudes a la mobilitat internacional (programa Erasmus).