BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA ESPECÍFICA
1. VARIACIÓN Y CAMBIO LINGÜÍSTICO (5705.10)
2. LENGUAS EN CONTACTO (5701.03 Y 5705.10)
3. ESTUDIOS SOBRE FRECUENCIA Y DISPONIBILIDAD LÉXICAS (5705.07 Y 5705.10)
4. LINGÜÍSTICA APLICADA DEL ESPAÑOL (5701.11)
5. GEOGRAFÍA LINGÜÍSTICA (5703)
6. INTENSIFICACIÓN, ATENUACIÓN Y CORTESÍA (5705.12)
1. VARIACIÓN Y CAMBIO LINGÜÍSTICO (5705.10)
Albelda, M. (2005). “Sistemas de transcripción de los corpus orales del español”, en Carrió, M. (coord.): Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada , Asociación Española de Lingüística Aplicada , vol. 2, págs. 381-388.
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2005). “Análisis de los signos y convenciones del sistema de transcripción de Val.Es.Co”, en Carrió, M. (coord.): Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada , Asociación Española de Lingüística Aplicada , vol. 2, págs. 65-74.
Briz, A. y J. R. Gómez Molina (1992). “Scheme and study of colloquial Spanish: Some methodological considerations”, Lynx, Sociolinguistics and stylistic variation , 3: 111-124.
Briz, A., A. Hidalgo, X. Padilla, S. Pons, L. Ruiz y J. Sanmartín, Albelda, M. (2002). “La transcripción de la lengua hablada: El sistema del Grupo Val.Es.Co.”, Español Actual , 77-78, págs. 57-85.
Briz, A., B. Gallardo, A. Hidalgo, S. Pons, J. R. Gómez y L. Ruiz (1995). “La elaboración de un corpus de español coloquial. Problemas metodológicos previos”, en Actes del I Congrés de Lingüística General. Panorama de la Investigació Lingüística a l'Estat Espanyol . València: Universitat de València, págs. 7-14.
Briz, A., J. R. Gómez Molina, J. R. y Mª. J. Martínez (Grupo Val.Es.Co.) (eds.): (1997). Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico.
Briz, A., J. R. Gómez, B. Gallardo, S. Pons et alii (1995). La conversación coloquial. Materiales para su estudio. Anejo XVI de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Briz, A., S. Pons, A. Hidalgo, L. Ruiz, J. Sanmartín, X. Padilla y Mª J. Fernández, M. Albelda (2003). “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6, págs. 7-61.
Gómez Devís, Mª B. (1995). “Estudio sociolingüístico del dequeísmo”, Interlingüística I : 24-29.
Gómez Molina, J. R. (1985). “ Una aplicación del análisis multivariable en Sociolingüística”, en Actas del III Congreso de Lingüística Aplicada . Universidad de Valencia, págs. 339-352.
Gómez Molina, J. R. (1996). “Dequeísmo y queísmo en el habla de Valencia: aproximación sociolingüística”, en Actas del VIº Colloque de Linguistique Hispanique . Université Toulouse-Le Mirail, . págs. 137-146.
Gómez Molina, J. R. (1997). “La variación lingüística en el español hablado de Valencia”, A. Briz, J. R. Gómez y Mª. J. Martínez (Grupo Val.Es.Co.) (eds.), Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico. págs. 75-90.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El corpus de español hablado de Valencia: proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y América (PRSEEA)”, en J. L. Blas, M. Casanova, S. Fortuño y M. Porcar (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad . Castellón: Universitat Jaume I. Servicio de Publicaciones. págs. 217-235.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El insulto en la interacción comunicativa”, Oralia , 5: 103-132. Universidad de Almería.
Gómez Molina, J. R. (2003). “El insulto: una aproximación sociolingüística”, en F. Moreno et alii (coords.), Lengua, Variación y Contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales . Vol. II. Madrid, Arco Libros. págs. 639-653.
Gómez Molina, J. R. (2006). “El análisis del insulto desde la Etnografía del habla”, en M. Casado y otros (eds.), Análisis del Discurso: lengua, cultura, valores. Actas del I Congreso Internaciona. Madrid: Arco Libros. págs. 2231-2246.
Gómez Molina, J. R. (2006). “Gramática y uso de las perífrasis verbales de modalidad obligativa”, en Actas del XVI Congreso de la Sociedad Chilena de Lingüística . Valdivia: Universidad Austral de Chile, págs. 237-250.
Gómez Molina, J. R. (2007). “El español de la Comunidad Valenciana ”, en I. Molina y A. Cestero (eds.), Estudios sociolingüísticos del español de España y América. Madrid: Arco Libros.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2001). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. I. Nivel sociocultural alto. Anejo XLVI de Cuadernos de Filología. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2005). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. II. Nivel sociocultural medio. Anejo LVIII de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (e.p.). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. III. Nivel sociocultural bajo. Anejo de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). “Informe del proyecto coordinado ‘Estudio sociolingüístico del español de Las Palmas, Lleida, Granada, Madrid-Alcalá, Málaga y Valencia”, Lingüística , 17.
Gómez Molina, J. R. y B. Gómez Devís (1995). “Dequeísmo y queísmo en el español hablado de Valencia: factores lingüísticos y sociales”, Anuario de Lingüística Hispánica , XI: 193-220. Universidad de Valladolid (1997).
Gómez Molina, J. R., A. M. Ávila y M. Vida (2007). “Proyecto coordinado ‘Estudio sociolingüístico del esañol de Las Palmas, Lleida, Granada, Madrid-Alcalá, Málaga y Valencia', en Actas del Congreso Internacional Análisis del Dicurso Oral . Universidad de Almería. Madrid: Arco Libros, págs. 203-219.
2. LENGUAS EN CONTACTO (5701.03 Y 5705.10)
Gómez Molina, J. R. (1986). “Actituds i usos lingüístics en la comunitat de parla de Sagunt (València)”, Cuaderns de Filologia, II, 3: 75-104. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (1986). Estudio sociolingüístico de la comunidad de habla de Sagunto (Valencia) . Valencia: Institució Alfons el Magnànim.
Gómez Molina, J. R. (1989). “Algunas peculiaridades morfosintácticas del valenciano oral de Sagunto (Valencia)”, Braçal, 1: 67-78. Centro de Estudios, Sagunto (Valencia)
Gómez Molina, J. R. (1991). "Expansió o regressió del català en dues comarques valencianes: l´Horta i el Camp de Morvedre", en Actes del II Congrés International de la Llengua Catalana. Àrea. Sociologia de la Llengua . Girona , 1986, págs. 263-273.
Gómez Molina, J. R. (1998). Actitudes lingüísticas en una comunidad bilingüe y multilectal. Área metropolitana de Valencia . Anejo XXVIII de Cuadernos de Filología. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (1999). “Actitudes lingüísticas en Valencia y su área metropolitana: evaluación de cuatro variedades dialectales”, en Actas del XI Congreso Internacional de la A.L .F.A.L . Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, págs. 1027-1042.
Gómez Molina, J. R. (1999-2000). “Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe: Área metropolitana de Valencia”, Contextos , XVII-XVIII/33-36: 31-87. Universidad de León. (2004).
Gómez Molina, J. R. (2000). “Consecuencias del contacto de lenguas”, en A. Briz y Grupo Val.Es.Co.(eds.), ¿Cómo se comenta un texto coloquial?, Barcelona: Ariel, págs.287-313.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El valencià i el castellà a València: ensenyaments mutus”, en E. Casanova, J. Martí y A. Saragossá (eds.), Estudis del Valencià d'ara . València: Denes. págs. 225-239.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Lenguas en contacto y actitudes lingüísticas en la Comunidad Valenciana ”, en J. L. Blas, M. Casanova, S. Fortuño y M. Porcar (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad . Castellón: Universitat Jaume I. Servicio de Publicaciones. págs. 53-86.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Norma i ús en el valencià central (nivell lèxic)”, Treballs de Sociolingüística Catalana , 16: 5-23.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Préstamos léxicos del castellano en el valenciano central: inserción, evaluación y actualización”, en Mª. T. Echenique y J. Sánchez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española . Madrid: Gredos. págs. 1739-1765.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Puerto de Sagunto: Variedades lingüísticas y categorización social”, Braçal , 25: 213-231. Centro de Estudios, Sagunto ( Valencia ).
Gómez Molina, J. R. (e.p.). “Castellano y catalán en contacto: A propósito de la obra de Germán Colón”, en Mª. T. Echenique y E. Casanova (eds.), El món i l'obra de Germà Colón . Valencia: Academia Valenciana de la Lengua. págs 213-224.
Gómez Molina, J. R. y B. Gómez Devís (1998). “Actituds lingüístiques a València: avaluació de quatre varietats dialectals”, en E. Boix, N. Alturo, Ll. Payrató et alii (eds.), El contacte i la variació lingüístics: descripció i metodologia . Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). págs. 105-159.
Gómez Molina, J. R. y F. Gimeno (2007). “Spanish and Catalan in the Land of Valencia ” . International Journal of the Sociology of Language : spanish in spain . th e sociolinguistics of bilingual areas , 184: 95-108.
Llopis, F. (2005). “Transferències lèxiques en una comunitat de llengües en contacte”, Lenguaje y Textos , 23: 59-68.
3. ESTUDIOS SOBRE FRECUENCIA Y DISPONIBILIDAD LÉXICAS (5705.07 Y 5705.10)
Gómez Devís, Mª. B.(2005). “Aprovechamiento del léxico disponible”, Lenguaje y Textos , 23: 69-74.
Gómez Molina, J. R. (2006). “La variable ‘sexo' en los estudios de disponibilidad léxica”, RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada , 44: 47-65.
Gómez Molina, J. R. y Mª. B. Gómez Devís (2004). La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos. Estudio de estratificación sociolingüística. Anejo LVI de Cuadernos de Filología . Universitat de València.
Llopis Rodrigo, F. y Mª B. Gómez Devís (2006). “La disponibilitat lèxica a Valencia: criteris d'edició” en J. L. Blas et aliii (eds.). Discurso y sociedad: contribuciones al estudio de la lengua en contexto social . Castelló de la Plana : Publicacions de la Universitat Jaume I. págs. 779-791.
Llopis, F. (2005). “Transferències lèxiques en una comunitat de llengües en contacte”, Lenguaje y Textos , 23: 59-68.
Llopis, F. (e.p.). El lèxic del valencià central: un estudi de disponibilitat lèxica. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Terrádez, M. (1997). “Análisis de la disponibilidad léxica de un campo semántico”, en Briz, A. et alii (eds.) (1997). Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico. págs. 401-408.
Terrádez, M. (1997). “Estudio de la disponibilidad de los inmigrantes residentes en Valencia”, en C. Hernández y R. Morant (eds.) (1997), Lenguaje y Emigración. València: Universitat de València, págs. 189-203.
Terrádez, M. (2000). “Frecuencias léxicas y análisis estadístico”, en Briz et alii (2000), ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel, págs. 111-124
Terrádez, M. (2001 ). Frecuencias léxicas del español coloquial: análisis cuantitativo y cualitativo . Anejo 41 de Cuadernos de Filología. Valencia: Universitat de València.
Terrádez, M. (2004). “El español profesional: de la lexicografía al corpus”, en Con Alonso Zamora Vicente. Actas del Congreso Internacional 'La lengua, la Academia , lo popular, los clásicos, los contemporáneos . Alicante: Universidad de Alicante, págs. 1080-1084.
4. LINGÜÍSTICA APLICADA DEL ESPAÑOL (5701.11)
Albelda, M. (2005). “El tratamiento de las partículas discursivas en algunas gramáticas y manuales de español para extranjeros”, en Actas del XV Congreso Internacional de ASELE. Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad , Universidad de Sevilla, pp. 111-119.
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2006). “La enseñanza de los registros en ELE. Una aplicación al español coloquial”, en Marcoele , 3.
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2007). La enseñanza de la conversación coloquial en la clase de E/LE , Madrid: Arco/Libros.
Albelda, M. y Mª J. Fernández Colomer (2003). “ Análisis descriptivo de errores y frecuencias en construcciones intensificadoras en hablantes de español como lengua extranjera”, en Pérez Rodríguez, I. y Doval, R. (coord.): Adquisición, enseñanza y contraste de lenguas, bilingüismo y traducción , Universidade de Vigo, Servicio de Publicaciones, pp. 91-102.
Albelda, M. y Mª J. Fernández Colomer (2004). “ Propuesta didáctica para la enseñanza del registro coloquial en la clase de ELE ”, Interlingüística, 15: 475-485.
Gómez Devís, Mª B. (2005). “Aprovechamiento del léxico disponible”, Lenguaje y Textos 23: 69-75.
Gómez Molina, J. R. (1995). El español como lengua materna , Valencia: Nau Llibres.
Gómez Molina, J. R. (1997). “El comentario sociolingüístico”, en Mª. T. Echenique, C. Alonso, A. Briz, J. R. Gómez y A. López, El análisis textual: comentario filoógico, literario, lingüístico, sociolingüístico y crítico . Salamanca: Ediciones Colegio de España, págs. 131-174.
Gómez Molina, J. R. (1997). “El léxico y su didáctica: una propuesta metodológica.”, REALE , Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española , 7: 69-93. Universidad de Alcalá de Henares.
Gómez Molina, J. R. (2000). “Enseñanza-aprendizaje de las locuciones idiomáticas del español en el aula de lengua extranjera”, en Studi di Lingua e Culturología. In onore di Aleksandr Lobodanov . Moscú, Universitá Statale di Mosca, págs. 145-168.
Gómez Molina, J. R. (2000). “Las unidades fraseológicas del español: una propuesta metodológica para la enseñanza de las locuciones en la clase de ELE”, en Quaderns de Filologia. Estudis Lingüistics , V: 111-134. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (2003). “Las unidades léxicas: tipología y tratamiento en el aula de ELE”, Mosaico , 11: 4-11.
Gómez Molina, J. R. (2004). “La subcompetencia léxico-semántica”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos (dirs.), Enseñar español como segunda lengua y lengua extranjera.Vademécum para la formación de profesores . Madrid: SGEL. págs. 491-510.
Gómez Molina, J. R. (2004). “Las unidades léxicas en español”, Carabela , 56: 27-50.
Gómez Molina, J. R. (2004). “Los contenidos léxicos”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos (dirs.), Enseñar español como segunda lengua y lengua extranjera.Vademécum para la formación de profesores . Madrid: SGEL. págs. 789-810.
Gómez Molina, J. R. (2005). "La competencia léxica en la enseñanza del español como L2 y LE", Mosaico , 5: 23-29.
Gómez Molina, J. R. (2005). “La competencia léxica en el currículo de Español para fines específicos (EpFE)”, en Actas del II C ongreso Internacional de Español para Fines Específicos . Amsterdam. págs. 82-104.
Gómez Molina, J. R. y N. Ilina (2002). “La enseñanza-aprendizaje de las locuciones idiomáticas. Un ejemplo de análisis contrastivo ruso-español”, en Cuadernos de Filología. Anejo XLIX: 127-144. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R., N. Iliná y Z. Ustimova (1997). Saber Español I. Moscú: Universidad Estatal “Lomonosov”.
Gómez Molina, J. R., N. Ilina y Z. Ustímova (2002). Saber Español II . Moscú: Universidad Estatal ‘Lomonosov'.
Gómez Molina, J. R., V. Salvador y A. Sánchez (eds.) (1998). Pragmática intercultural. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics IV. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R.. (1994). “Usos y valores de las preposiciones del español en el Ciclo Medio de EGB (8-11 años)”, Recherches en Linguistique Hispanique , 22: 47- 61, Université de Provence.
Gómez Molina, J.R. (2001). “La lengua como instrumento y como objeto”, en Treballar en equip. Actas de las Jornadas de Grupos de Trabajo de Lengua . CEFIRE de Torrent (Valencia). págs. 239-256.
Llopis, F. (e.p.). “Disponibilitat lèxica del valencià: classificació dels fenòmens de contacte lingüístic”, In Actas del III Congreso Lengua y Sociedad . Castelló de la Plana : Universitat Jaume I. 2006.
5. GEOGRAFÍA LINGÜÍSTICA (5703)
Gómez Devís, B. (2000). Toponimia dels pobles valencians. Alcudia de Veo . Valencia: València: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (2000). Toponimia dels pobles valencians. La Yesa . Valencia : Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (2000). Toponimia dels pobles valencians. Olocau del Rey . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Alpuente . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Aras de los Olmos . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Cirat . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Titaguas . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. et alii (eds.). Recull toponímic valencià . València: Acadèmia Valenciana de la Llengua
Llopis, F. (2000). “Estudi lingüístic de la toponímia de Montcada”, Braçal , 21-22: 481-494. Centre d'Estudis, Sagunt (València)
Llopis, F. (2002). “Aproximació a la toponímia de Rafelbunyol”, an Actes del Congrés internacional de toponímia i onomástica catalanes. València: Universitat de Valencia, págs. 311-320.
Llopis, F. (2003). “ Els no tan nous noms de carrer”. In XXIX Col.loqui de la societat d'onomàstica . València: Editorial Denes, págs. 475-487.
6. INTENSIFICACIÓN, ATENUACIÓN Y CORTESÍA (5705.12)
Albelda, M. (2002). “El estudio de la intensificación como categoría pragmática”, Interlingüística, 13: 115-128.
Albelda, M. (2002). “La intensificación de la actitud: el caso de fijo ”, (2002), en Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lingüística , Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid: Gredos, págs. 506-513.
Albelda, M. (2003). “Los actos de refuerzo de la imagen en la cortesía peninsular”, en Bravo, D. (ed.): La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes , Universidad de Estocolmo, págs. 298-305.
Albelda, M. (2004). “Cortesía en diferentes situaciones comunicativas. La conversación coloquial y la entrevista sociológica semiformal”, en Bravo, D. y Briz, A. (eds.): Pragmática sociocultural. Estudios sobre cortesía en español, Ariel, Barcelona, págs. 109-134.
Albelda, M. (2004). “La escalaridad en la intensificación”, (2004), Interlingüística , 15: 105-114.
Albelda, M. (2004). “La intensificación pragmática y su reflejo a través de la prosodia”, en Actas del V Congreso de Lingüística General , Universidad de León, Ed. Arco/Libros, págs. 199-210.
Albelda, M. (2005). “Discordancia entre atenuación/cortesía e intensificación/descortesía en conversaciones coloquiales”, en Blas, J. L., Casanova, M., Velando, M. (eds.): Discurso y Sociedad. Contribuciones al estudio de la lengua en contexto social, Servicio de publicaciones de la Universidad de Castellón, págs. 581-590.
Albelda, M. (2005). “El refuerzo de la imagen social en conversaciones coloquiales en español peninsular”, (2005), en Bravo, D. (ed.), Estudios de la (des)cortesía en español: categorías conceptuales y sus aplicaciones a corpus orales y escritos , Buenos Aires, Dunken, págs. 91-116.
Albelda, M. (2005). La intensificación en el español coloquial, Servicio de Publicaciones de la Universitat de València, CD-Rom. ISBN: 84-370-6123-7.
Albelda, M. (2007): La intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta , Peter Lang.
Albelda, M. (e.p.). “ Componentes de la imagen social (pública) española a través de un análisis lingüístico de entrevistas en medios de comunicación ”, Quaderns de Filología .
Albelda, M. (e.p.). “Influence of situational factors in the codification and interpretation of impoliteness”, Pragmatics, Quarterly Publication of the International Pragmatics Association , 21 páginas .
Fernández Colomer, M. J. y M. Albelda (2002): “Metáfora e intensificación”, en Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica , Universidad de Salamanca, Ed. Niemeyer, vol. II/1, pp. 3-8.
BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Albelda, M. (1999). “Reseña a La fraseología del español coloquial de L. Ruiz Gurillo”, Español Actual, 72: 121-122.
Albelda, M. (2001). “Reseña a Hablando se entiende la gente de Kurt Spang”, Español Actual, 74: 116-118.
Albelda, M. (2001). “Reseña a Ortografía de uso del español actual de Leonardo Gómez Torrego”, Español Actual, 74: 115-116.
Albelda, M. (2002). “El estudio de la intensificación como categoría pragmática”, en Interlingüística, 13: 115-128.
Albelda, M. (2002). “La intensificación de la actitud: el caso de fijo ”, en Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lingüística , Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, Ed. Gredos, págs. 506-513.
Albelda, M. (2002). “Reseña a Entonación y variación geográfica en el español de América de Vicente Revert Sanz”, Español Actual, 75: 113-114.
Albelda, M. (2003). “Contribución sociolingüística a los orígenes del español”, Res Diachronicae , 2: 18-26.
Albelda, M. (2003). “Los actos de refuerzo de la imagen en la cortesía peninsular”, en Bravo, D. (ed.): La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes , Universidad de Estocolmo, págs. 298-305.
Albelda, M. (2003). “Reseña a El español coloquial de A. Briz Gómez”, Revista de Filología Española, LXXXIII: 171-173.
Albelda, M. (2004). “Cortesía en diferentes situaciones comunicativas. La conversación coloquial y la entrevista sociológica semiformal”, en Bravo, D. y Briz, A. (eds.): Pragmática sociocultural. Estudios sobre cortesía en español, Ariel, Barcelona, págs. 109-134.
Albelda, M. (2004). “La escalaridad en la intensificación”, Interlingüística , 15: 105-114.
Albelda, M. (2004). “La intensificación pragmática y su reflejo a través de la prosodia”, en Actas del V Congreso de Lingüística General , Universidad de León, Ed. Arco/Libros, págs. 199-210.
Albelda, M. (2005). “Discordancia entre atenuación/cortesía e intensificación/descortesía en conversaciones coloquiales”, en Blas, J. L., Casanova, M., Velando, M. (eds.): Discurso y Sociedad. Contribuciones al estudio de la lengua en contexto social, Servicio de publicaciones de la Universidad de Castellón, págs. 581-590.
Albelda, M. (2005). “El refuerzo de la imagen social en conversaciones coloquiales en español peninsular”, (2005), en Bravo, D. (ed.) (2005): Estudios de la (des)cortesía en español: categorías conceptuales y sus aplicaciones a corpus orales y escritos , Buenos Aires, Dunken, págs. 91-116.
Albelda, M. (2005). “El tratamiento de las partículas discursivas en algunas gramáticas y manuales de español para extranjeros”, en Actas del XV Congreso Internacional de ASELE. Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad , Universidad de Sevilla, págs. 111-119.
Albelda, M. (2005). “Sistemas de transcripción de los corpus orales del español”, en Carrió, M. (coord.): Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada , Asociación Española de Lingüística Aplicada , vol. 2, págs. 381-388.
Albelda, M. (2005). La intensificación en el español coloquial, Servicio de Publicaciones de la Universitat de València, CD-Rom. ISBN: 84-370-6123-7.
Albelda, M. (2007). La intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta , Peter Lang.
Albelda, M. (e.p.). “ Componentes de la imagen social (pública) española a través de un análisis lingüístico de entrevistas en medios de comunicación ”, Quaderns de Filología .
Albelda, M. (e.p.). “Influence of situational factors in the codification and interpretation of impoliteness”, Pragmatics, Quarterly Publication of the International Pragmatics Association , 21 páginas .
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2005). “Análisis de los signos y convenciones del sistema de transcripción de Val.Es.Co”, en Carrió, M. (coord.): Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada , Asociación Española de Lingüística Aplicada , vol. 2, págs. 65-74.
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2006). “La enseñanza de los registros en ELE. Una aplicación al español coloquial”, en Marcoele , 3.
Albelda, M. y M. J. Fernández Colomer (2007). La enseñanza de la conversación coloquial en la clase de E/LE , Madrid: Arco/Libros.
Albelda, M. y Mª J. Fernández Colomer (2003). “ Análisis descriptivo de errores y frecuencias en construcciones intensificadoras en hablantes de español como lengua extranjera”, en Pérez Rodríguez, I. y Doval, R. (coord.): Adquisición, enseñanza y contraste de lenguas, bilingüismo y traducción , Universidade de Vigo, Servicio de Publicaciones, págs. 91-102.
Albelda, M. y Mª J. Fernández Colomer (2004). “ Propuesta didáctica para la enseñanza del registro coloquial en la clase de ELE ”, Interlingüística, 15: 475-485.
Briz, A. y J. R. Gómez Molina (1992). “Scheme and study of colloquial Spanish: Some methodological considerations”, Lynx, Sociolinguistics and stylistic variation , 3: 111-124.
Briz, A., A. Hidalgo, X. Padilla, S. Pons, L. Ruiz y J. Sanmartín, Albelda, M. (2002). “La transcripción de la lengua hablada: El sistema del Grupo Val.Es.Co.”, Español Actual , 77-78, págs. 57-85.
Briz, A., B. Gallardo, A. Hidalgo, S. Pons, J. R. Gómez y L. Ruiz (1995). “La elaboración de un corpus de español coloquial. Problemas metodológicos previos”, en Actes del I Congrés de Lingüística General. Panorama de la Investigació Lingüística a l'Estat Espanyol . València: Universitat de València, págs. 7-14.
Briz, A., J. R. Gómez Molina, J. R. y Mª. J. Martínez (Grupo Val.Es.Co.) (eds.): (1997). Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico.
Briz, A., J. R. Gómez, B. Gallardo, S. Pons et alii (1995). La conversación coloquial. Materiales para su estudio. Anejo XVI de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Briz, A., S. Pons, A. Hidalgo, L. Ruiz, J. Sanmartín, X. Padilla y Mª J. Fernández, M. Albelda (2003). “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6: 7-61.
Fernández Colomer, M. J. y M. Albelda (2002). “Metáfora e intensificación”, en Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica , Universidad de Salamanca, Ed. Niemeyer, vol. II/1, págs. 3-8.
Gómez Devís, B. (2000). Toponimia dels pobles valencians. Alcudia de Veo . Valencia: València: Generalitat Valenciana.
Gómez Devís, Mª B. (1995). “Estudio sociolingüístico del dequeísmo”, Interlingüística I : 24-29.
Gómez Devís, Mª B. (2005). “Aprovechamiento del léxico disponible”, Lenguaje y Textos 23: 69-75.
Gómez Molina, J. R. (1985). “ Una aplicación del análisis multivariable en Sociolingüística”, en Actas del III Congreso de Lingüística Aplicada . Universidad de Valencia, págs. 339-352.
Gómez Molina, J. R. (1986). “Actituds i usos lingüístics en la comunitat de parla de Sagunt (València)”, Cuaderns de Filologia, II, 3: 75-104. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (1986). Estudio sociolingüístico de la comunidad de habla de Sagunto (Valencia) . Valencia: Institució Alfons el Magnànim.
Gómez Molina, J. R. (1989). “Algunas peculiaridades morfosintácticas del valenciano oral de Sagunto (Valencia)”, Braçal, 1: 67-78. Centro de Estudios, Sagunto (Valencia)
Gómez Molina, J. R. (1991). "Expansió o regressió del català en dues comarques valencianes: l´Horta i el Camp de Morvedre", en Actes del II Congrés International de la Llengua Catalana. Àrea. Sociologia de la Llengua . Girona , 1986, págs. 263-273.
Gómez Molina, J. R. (1995). El español como lengua materna , Valencia: Nau Llibres.
Gómez Molina, J. R. (1996). “Dequeísmo y queísmo en el habla de Valencia: aproximación sociolingüística”, en Actas del VIº Colloque de Linguistique Hispanique . Université Toulouse-Le Mirail, págs. 137-146.
Gómez Molina, J. R. (1997). “El comentario sociolingüístico”, en Mª. T. Echenique, C. Alonso, A. Briz, J. R. Gómez y A. López, El análisis textual: comentario filoógico, literario, lingüístico, sociolingüístico y crítico . Salamanca: Ediciones Colegio de España, págs. 131-174.
Gómez Molina, J. R. (1997). “El léxico y su didáctica: una propuesta metodológica.”, REALE , Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española , 7: 69-93. Universidad de Alcalá de Henares.
Gómez Molina, J. R. (1997). “La variación lingüística en el español hablado de Valencia”, A. Briz, J. R. Gómez y Mª. J. Martínez (Grupo Val.Es.Co.) (eds.), Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico. págs. 75-90.
Gómez Molina, J. R. (1998). Actitudes lingüísticas en una comunidad bilingüe y multilectal. Área metropolitana de Valencia . Anejo XXVIII de Cuadernos de Filología. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (1999). “Actitudes lingüísticas en Valencia y su área metropolitana: evaluación de cuatro variedades dialectales”, en Actas del XI Congreso Internacional de la A.L .F.A.L . Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, págs. 1027-1042.
Gómez Molina, J. R. (1999-2000). “Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe: Área metropolitana de Valencia”, Contextos , XVII-XVIII/33-36: 31-87. Universidad de León. (2004).
Gómez Molina, J. R. (2000). “Consecuencias del contacto de lenguas”, en A. Briz y Grupo Val.Es.Co.(eds.), ¿Cómo se comenta un texto coloquial?, Barcelona: Ariel, págs.287-313.
Gómez Molina, J. R. (2000). “Enseñanza-aprendizaje de las locuciones idiomáticas del español en el aula de lengua extranjera”, en Studi di Lingua e Culturología. In onore di Aleksandr Lobodanov . Moscú, Universitá Statale di Mosca, págs. 145-168.
Gómez Molina, J. R. (2000). “Las unidades fraseológicas del español: una propuesta metodológica para la enseñanza de las locuciones en la clase de ELE”, en Quaderns de Filologia. Estudis Lingüistics , V: 111-134. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (2000). Toponimia dels pobles valencians. La Yesa . Valencia : Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (2000). Toponimia dels pobles valencians. Olocau del Rey . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (2001). “La lengua como instrumento y como objeto”, en Treballar en equip. Actas de las Jornadas de Grupos de Trabajo de Lengua . CEFIRE de Torrent (Valencia). págs. 239-256.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El corpus de español hablado de Valencia: proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y América (PRSEEA)”, en J. L. Blas, M. Casanova, S. Fortuño y M. Porcar (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad . Castellón: Universitat Jaume I. Servicio de Publicaciones. págs. 217-235.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El insulto en la interacción comunicativa”, Oralia , 5: 103-132. Universidad de Almería.
Gómez Molina, J. R. (2002). “El valencià i el castellà a València: ensenyaments mutus”, en E. Casanova, J. Martí y A. Saragossá (eds.), Estudis del Valencià d'ara . València: Denes. págs. 225-239.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Lenguas en contacto y actitudes lingüísticas en la Comunidad Valenciana ”, en J. L. Blas, M. Casanova, S. Fortuño y M. Porcar (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad . Castellón: Universitat Jaume I. Servicio de Publicaciones. págs. 53-86.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Norma i ús en el valencià central (nivell lèxic)”, Treballs de Sociolingüística Catalana , 16: 5-23.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Préstamos léxicos del castellano en el valenciano central: inserción, evaluación y actualización”, en Mª. T. Echenique y J. Sánchez (eds.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española . Madrid: Gredos. págs. 1739-1765.
Gómez Molina, J. R. (2002). “Puerto de Sagunto: Variedades lingüísticas y categorización social”, Braçal , 25: 213-231. Centro de Estudios, Sagunto (Valencia).
Gómez Molina, J. R. (2003). “El insulto: una aproximación sociolingüística”, en F. Moreno et alii (coords.), Lengua, Variación y Contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales . Vol. II. Madrid, Arco Libros. págs. 639-653.
Gómez Molina, J. R. (2003). “Las unidades léxicas: tipología y tratamiento en el aula de ELE”, Mosaico , 11: 4-11.
Gómez Molina, J. R. (2004). “La subcompetencia léxico-semántica”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos (dirs.), Enseñar español como segunda lengua y lengua extranjera.Vademécum para la formación de profesores . Madrid: SGEL. págs. 491-510.
Gómez Molina, J. R. (2004). “Las unidades léxicas en español”, Carabela , 56: 27-50.
Gómez Molina, J. R. (2004). “Los contenidos léxicos”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos (dirs.), Enseñar español como segunda lengua y lengua extranjera.Vademécum para la formación de profesores . Madrid: SGEL. págs. 789-810.
Gómez Molina, J. R. (2005). "La competencia léxica en la enseñanza del español como L2 y LE", Mosaico , 5: 23-29.
Gómez Molina, J. R. (2005). “La competencia léxica en el currículo de Español para fines específicos (EpFE)”, en Actas del II C ongreso Internacional de Español para Fines Específicos . Amsterdam. págs. 82-104.
Gómez Molina, J. R. (2006). “El análisis del insulto desde la Etnografía del habla”, en M. Casado y otros (eds.), Análisis del Discurso: lengua, cultura, valores. Actas del I Congreso Internaciona. Madrid: Arco Libros. págs. 2231-2246.
Gómez Molina, J. R. (2006). “Gramática y uso de las perífrasis verbales de modalidad obligativa”, en Actas del XVI Congreso de la Sociedad Chilena de Lingüística . Valdivia: Universidad Austral de Chile, págs. 237-250.
Gómez Molina, J. R. (2006). “La variable ‘sexo' en los estudios de disponibilidad léxica”, RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada , 44: 47-65.
Gómez Molina, J. R. (2007). “Castellano y catalán en contacto: A propósito de la obra de Germán Colón”, en Mª. T. Echenique y E. Casanova (eds.), El món i l'obra de Germà Colón . Valencia: Academia Valenciana de la Lengua. págs 213-224.
Gómez Molina, J. R. (2007). “El español de la Comunidad Valenciana ”, en I. Molina y A. Cestero (eds.), Estudios sociolingüísticos del español de España y América. Madrid: Arco Libros.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2001). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. I. Nivel sociocultural alto. Anejo XLVI de Cuadernos de Filología. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2005). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. II. Nivel sociocultural medio. Anejo LVIII de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (e.p.). El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. III. Nivel sociocultural bajo. Anejo de Cuadernos de Filología. València: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). “Informe del proyecto coordinado ‘Estudio sociolingüístico del español de Las Palmas, Lleida, Granada, Madrid-Alcalá, Málaga y Valencia”, Lingüística , 17.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Alpuente . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Aras de los Olmos . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Cirat . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. (e.p.). Toponimia dels pobles valencians. Titaguas . Valencia: Generalitat Valenciana.
Gómez Molina, J. R. et alii (eds.). Recull toponímic valencià . Valencia: Academia Valenciana de la Lengua
Gómez Molina, J. R. y B. Gómez Devís (1995). “Dequeísmo y queísmo en el español hablado de Valencia: factores lingüísticos y sociales”, Anuario de Lingüística Hispánica , XI: 193-220. Universidad de Valladolid (1997).
Gómez Molina, J. R. y B. Gómez Devís (1998). “Actituds lingüístiques a València: avaluació de quatre varietats dialectals”, en E. Boix, N. Alturo, Ll. Payrató et alii (eds.), El contacte i la variació lingüístics: descripció i metodologia . Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias (PPU). págs. 105-159.
Gómez Molina, J. R. y B. Gómez Devís (2004). La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos. Estudio de estratificación sociolingüística. Anejo LVI de Cuadernos de Filología . Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. y F. Gimeno (2007). “Spanish and Catalan in the Land of Valencia” . International Journal of the Sociology of Language : spanish in spain . the sociolinguistics of bilingual areas , 184: 95-108.
Gómez Molina, J. R. y N. Ilina (2002). “La enseñanza-aprendizaje de las locuciones idiomáticas. Un ejemplo de análisis contrastivo ruso-español”, en Cuadernos de Filología. Anejo XLIX: 127-144. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R., A. M. Ávila y M. Vida (2007). “Proyecto coordinado ‘Estudio sociolingüístico del esañol de Las Palmas, Lleida, Granada, Madrid-Alcalá, Málaga y Valencia', en Actas del Congreso Internacional Análisis del Dicurso Oral . Universidad de Almería. Madrid: Arco Libros, págs. 203-219.
Gómez Molina, J. R., N. Ilina y Z. Ustimova (1997). Saber Español I. Moscú: Universidad Estatal “Lomonosov”.
Gómez Molina, J. R., N. Ilina y Z. Ustimova (2002). Saber Español II . Moscú: Universidad Estatal ‘Lomonosov'.
Gómez Molina, J. R., V. Salvador y A. Sánchez (eds.) (1998). Pragmática intercultural. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics IV. Universitat de València.
Gómez Molina, J. R.. (1994). “Usos y valores de las preposiciones del español en el Ciclo Medio de EGB (8-11 años)”, Recherches en Linguistique Hispanique , 22: 47- 61, Université de Provence.
Llopis Rodrigo, F. y B. Gómez Devís (2006). “La disponibilitat lèxica a Valencia: criteris d'edició” en J. L. Blas et aliii (eds.), Discurso y sociedad: contribuciones al estudio de la lengua en contexto social . Castelló de la Plana : Publicacions de la Universitat Jaume I. págs. 779-791.
Llopis, F. (2000). “Estudi lingüístic de la toponímia de Montcada”, Braçal , 21-22: 481-494. Centre d'Estudis, Sagunt (València)
Llopis, F. (2002). “Aproximació a la toponímia de Rafelbunyol”, an Actes del Congrés internacional de toponímia i onomástica catalanes. València: Universitat de Valencia, págs. 311-320.
Llopis, F. (2003). “ Els no tan nous noms de carrer”. In XXIX Col.loqui de la societat d'onomàstica . València: Editorial Denes, págs. 475-487.
Llopis, F. (2005). “Transferències lèxiques en una comunitat de llengües en contacte”, Lenguaje y Textos , 23: 59-68.
Llopis, F. (e.p.). “Disponibilitat lèxica del valencià: classificació dels fenòmens de contacte lingüístic”, In Actas del III Congreso Lengua y Sociedad . Castelló de la Plana : Universitat Jaume I. 2006.
Llopis, F. (e.p.). El lèxic del valencià central: un estudi de disponibilitat lèxica. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Terrádez, M. (1997). “Análisis de la disponibilidad léxica de un campo semántico”, en Briz, A. et alii (eds.) (1997). Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral. Zaragoza: Libros Pórtico. págs. 401-408.
Terrádez, M. (1997). “Estudio de la disponibilidad de los inmigrantes residentes en Valencia”, en C. Hernández y R. Morant (eds.) (1997), Lenguaje y Emigración. València: Universitat de València, págs. 189-203.
Terrádez, M. (2000). “Frecuencias léxicas y análisis estadístico”, en Briz et alii (eds.), ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel, págs. 111-124
Terrádez, M. (2001 ). Frecuencias léxicas del español coloquial: análisis cuantitativo y cualitativo . Anejo XLI de Cuadernos de Filología. Valencia: Universitat de València.
Terrádez, M. (2004). “El español profesional: de la lexicografía al corpus”, en Con Alonso Zamora Vicente. Actas del Congreso Internacional 'La lengua, la Academia , lo popular, los clásicos, los contemporáneos . Alicante: Universidad de Alicante, págs. 1080-1084.