foto Ana Rosa Calero Valera
ANA ROSA CALERO VALERA
PDI-Titular d'Universitat
Knowledge area: GERMAN PHILOLOGY
Department: English and German
51319
Biography

Ana R. Calero Valera is Senior Lecturer of German Philology at the University of Valencia. She presented her doctoral thesis "Las obras de Heiner Müller en torno a Shakespeare: reescritura paródica" in 2001, and she obtained the extraordinary doctorate award in 2004. Since 2005, she has been a member of several research projects on contemporary and postdramatic theater in German language. Since 2017, she is a member of the research team REPERCRI: https://repercrirg.com/es/equipo-de-investigacion/ana-rosa-calero-valera/. She undertook research visits to German and American universities (Johannes Gutenberg Universität-Mainz, Humboldt Universität-Berlin, Albert Ludwigs Universität-Freiburg, University of Virginia-Charlottesville).

Along with Carmen Plaza Blázquez she has co-authored translations into Spanish, such as Una herencia peligrosa (Gefährliche Verwandtschaft) by Zafer Şenocak (Editorial Pre-Textos, 2009). Her research interests lie in literature in German language of the 20th and 21st centuries, with a specialisation in: The First World War and the interwar period, the literature of (post-)migration and refugees, studies on post-memory and contemporary theater.

Some of her latest publications are: „Glokalisierungsprozesse auf der Bühne: Karagöz, Keloglan und Perikızı“ (Lendemains, 2016, pp. 54-63); ¿A quién pertenecen los muertos? Su memoria y descanso en la literatura. Quaderns de Filologia – Estudis Literaris 2019: 24 (coedición con Olga Hinojosa Picón y Olaf Müller); “Diálogo entre memorias: perpetradores y víctimas en Brief in die Auberginenrepublik de Abbas Khider“. (Revista de Filología Alemana, 27, 2019, pp. 117-130); “Cemeteries as Sites of Memory of the First World War Dead”. En: Geographies of Perpetration. Re-Signifying Cultural Narratives of Mass Violence (Peter Lang, 2021, pp. 75-88); “Vivir y viajar peligrosamente: Ilsa Barea-Kulcsar y la Telefónica”. En: Grenzen überschreiten / Traspasando fronteras (Iberoamericana / Vervuert, 2021, pp. 171-181); “Literarische Rekonstruktion von NS-Zwangsarbeit in Natascha Wodins Sie kam aus Mariupol und Irgendwo in diesem Dunkel“. En: Arbeitswelten von gestern bis heute (Peter Lang, 2022, pp. 37-51).

Currently she combines teaching and research with management functions as Vice Dean of Internationalization and Innovation of the Faculty of Philology, Translation and Communication, and as support for internationalization for the Vice Chancellor’s Office for Internationalization and Multilingualism of the Universitat de València.

Subjects taught and teaching methods
Tutorials
First semester
Tuesday de 10:30 a 12:30. DEGANAT FFTIC
Second semester
Wednesday de 11:00 a 13:00. DESPATX 077, 6ª PLANTA FFTIC
Observations
You participate in the electronic tutoring program of the Universitat de València
Journal Publications
Other publications
Participations in Conferences
Participations in Conferences
Projects