Universitat de ValènciaDepartamento de Filología Española Logo del portal

Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

PDI-Associat/Da Universitari/A

Departamento de Filología Española Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Universitat de València Av. Blasco Ibáñez, núm. 32, 3.º, despacho 13, buzón núm. 126. Teléfono: 96 386 41 00 ext. 51072

96 386 41 00 (D)

manuel.j.aguilar@uv.es

Biografía
 

- Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2021)

Tesis: "Los neologismos fraseológicos como palabras idiomáticas en locuciones en español: morfología y clasificación".

Directora: M.ª Virginia González García

- Máster de Lexicografía Hispánica, Real Academia Española/Universidad de León (2015)

TFM: "Las palabras idiomáticas en la fraseología española: elaboración de un inventario a partir de su tratamiento lexicográfico en el DRAE y el DEA".

Director: Mario García-Page Sánchez

- Diploma de Posgrado en Metodología y Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Universidad de Valencia (2014)

- Posgrado: Certificado de Especialización en Edición de Textos Medievales, Universidad de Valencia (2012)

- Máster de Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2010)

TFM: "El componente léxico 'mar' en las unidades fraseológicas en castellano".

Directora: M.ª Teresa Echenique Elizondo

- Licenciatura en Filología Clásica, Universidad de Granada (2005)

 

Codificador del banco de datos Corpus del español del siglo XXI (CORPES) de la Real Academia Española (RAE) a través del equipo de la Universitat de València (desde 2011)

Colaborador en la redacción del Diccionario histórico de la lengua española (DHLE) de la Real Academia Española (RAE) (desde 2022)

Colaborador en la digitalización del Diccionario del español actual (DEA) de Seco, Andrés y Ramos (desde 2023)

Colaborador del proyecto de I+D+i PID2020-117659GB-100 Tesoro Lexicográfico del Español en América (TLEAM) del Ministerio de Ciencia e Innovación (2021)

Miembro del comité editorial de Phrasis. Rivista di studi fraseologici e paremiologici de la Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia Phrasis (desde 2016) y FRASEOLEX (Revista Internacional de Fraseología y Lexicología) (desde 2022)

Comité evaluador de las revistas Sintagma, Revista de Lingüística, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, Foro de Profesores de E/LE, International Journal of Language and LinguisticsNormas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, Revista de Lenguas para fines específicos, Estudios Filológicos (Universidad Austral de Chile), Forum for Linguistic Studies y Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics

Coordinador del equipo de español de la revista Euroamerican Journal of Applied Linguistics and Languages, Texas A&M University-Commerce, EE. UU. (2014-2018)

ALBELDA MARCO, MARTA

ALBELDA MARCO, MARTA

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Coordinador/a de Programa de Doctorat

Departamento de Filología Española Despacho 27 Universitat de València Av. Blasco Ibáñez, 32 Valencia, 46010

(9638) 64692

marta.albelda@uv.es

Biografía
 

Marta Albelda Marco es Catedrática en la Universitat de València (España). Forma parte del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia Español Coloquial, vwww.valesco.es), dedicado al análisis de la lengua oral coloquial. Ha dirigido diversos proyectos sobre la atenuación pragmática en el español hablado de España y América, y coordina, con María Estellés, el Corpus Ameresco  (www.esvaratenuacion.es). En la actualidad codirige el proyecto de investigación ESPRINT, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (ref. PID2020-114805GB-100): "Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos:  intensificación, atenuación y gestión interaccional".

Sus principales líneas de investigación son la pragmática de la lengua oral, la lingüística de corpus y con corpus, las categorías pragmáticas de la atenuación y de la intensificación y la evidencialidad. Sus publicaciones científicas pueden consultarse en las páginas electrónicas https://uv.academia.edu/MartaAlbeldaMarco y  https://producciocientifica.uv.es/investigadores/334426/detalle .

ALEZA IZQUIERDO, M MILAGROS

ALEZA IZQUIERDO, M MILAGROS

PDI-Catedratic/a d'Universitat

aleza@uv.es https://www.uv.es/aleza/

(9639) 83240

milagros.aleza@uv.es

Biografía
 

Catedrática de Universidad (área Lengua española).

ORCID: 0000-0002-8836-3521 (Milagros Aleza-Izquierdo); SCOPUS: ID 55579464700; Researcher ID: F-8564-2014.

Especialización (Códigos UNESCO): 550510, 570512.

Líneas de investigación: Español de América; Léxico y lexicografía hispánica; Normas y usos del español; Gramática española.

SEXENIOS: 6 (máximo posible). QUINQUENIOS: 6 (máximo posible).

CV completo: https://www.uv.es/aleza/

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

PDI-Catedratic/a d'Universitat

emilio.a.briz@uv.es Avda. Blasco Ibáñez, 32. Despacho 29

(9638) 64076

emilio.a.briz@uv.es

Biografía
 

Antonio Briz es catedrático de Lengua española en el Departamento de Filología española de la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la Universidad de Valencia (España), así como director del grupo de investigación Val.Es.Co. (www.valesco.es), dedicado al estudio de la lengua hablada y a la lingüística de corpus. Trabaja en lingüística española y en pragmática del español, y su línea de investigación principal es el estudio y análisis de la conversación coloquial (El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel, 1998; Briz y Val.Es.Co., Cómo se comenta un texto coloquial, Barcelona, Ariel Practicum, 2000, y Corpus de conversaciones coloquiales, Anejo de la Revista Oralia. Madrid, Arco/Libros, 2002). Sus últimas publicaciones tratan temas relacionados con las unidades de la conversación, los marcadores del discurso, la cortesía verbal y el lenguaje jurídico (Briz, coord., 2018, Manual de estilo para abogados, Valencia, Tirant lo Blanch). Es coordinador de un proyecto interuniversitario titulado Diccionario de partículas discursivas del español (www.dpde.es), el corpus de conversaciones de España y América (AMERESCO) y un estudio sobre la atenuación en el español y en el portugués (ES.POR.ATENUACIÓN): http://esvaratenuacion.es/

Su actividad docente se centra, sobre todo, en sintaxis, pragmática del español y español coloquial. En los estudios de posgrado, imparte cursos en varias universidades españolas y extranjeras sobre los temas citados, así como de asesoría y peritación lingüística. Participa en programes de formación de profesores de español como lengua extranjera (E/LE). En relación con esta área de la enseñanza del español, es director del diploma en línea de “Formación de profesores de español como lengua extranjera”, título propio de la Universidad de Valencia y codirector del “Foro de E/LE” en la citada universidad. Ha sido representante hasta la fecha del SICELE por parte de la Universidad de Valencia. Ha dirigido 32 tesis doctorales.

Entre otros méritos, cabe señalar que es miembro del consejo asesor, de redacción, de dirección o del comité científico de diferentes revistas y colecciones (Cuadernos de Filología, Universidad de Valencia; Oralia y Lingüística Española Actual, Madrid, Arco-Libros; Chimera. Romance Corpora and Linguistic Studies, Universidad Autónoma de Madrid; Onomázein, Pontificia Universidad Católica de Chile; Cuadernos AISPI (Associaziones Ispanisti Italiani); Caracol, Universidad de Sâo Paulo; colección Lingüística, EUNSA, Universidad de Navarra; coordinador del Programa Internacional EDICE (Estudios de Cortesía en Español), con sede en Estocolmo.

Ha sido miembro de la Comisión Nacional Evaluadora de la Actividad Investigadora en España: años 2010 y 2011; evaluador de la Agencia de calidad y prospectiva universitaria de Aragón, años 2012 y 2013; miembro de la Comisión nacional de evaluación de las becas Juan de la Cierva y Ramón y Cajal, 2012; colaborador de la división de coordinación, evaluación y seguimiento científico técnico del Ministerio de Economía y Competitividad para la evaluación y la concesión de proyectos de investigación: años 2016 y 2017.

Fue socio fundador de la empresa spin-off Tecnolingüística S.L., creada en 2008 con el fin de transferir la investigación lingüística a la sociedad: cursos de retórica y oratoria, peritaciones lingüísticas, traducciones especializadas, transcripciones, etiquetados… (https://tecnolinguistica.com/). El Manual de estilo para abogados antes citado, así como otros trabajos, Saber hablar (2008), Guía de comunicación no sexista (2011), publicados por el Instituto Cervantes, Editorial Aguilar, son resultados de esta labor de transferencia.

Recientemente ha sido nombrado miembro correspondiente de la Academia Cubana de la Lengua.

CABEDO NEBOT, ADRIAN

CABEDO NEBOT, ADRIAN

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, Avda. Blasco Ibáñez, 32. 46010 VALENCIA Despecho nº. 25, tercera planta.

64884

adrian.cabedo@uv.es

Biografía
 

Adrián Cabedo Nebot es actualmente catedrático de lengua española en la Universitat de València. Se licenció en Filología Hispánica con matrícula de honor en el año 2004. Ha realizado diferentes diplomas de postgrado, como el Diploma de Estudios Avanzados en 2006, el de Metodología y didáctica de ELE, en 2007, y el de Lingüística Forense de la Universitat Pompeu Fabra (2007-2008), así como un curso de especialista universitario de postgrado en Diseño y desarrollo de Aplicaciones Web, por la UNED, en el año 2012. Finalmente, se doctoró con Sobresaliente Cum Laude en el año 2009.

Ha desarrollado su trayectoria académica casi en su totalidad en la Universitat de València, como becario de investigación predoctoral Cinc Segles (2006-2009), profesor contratado a tiempo parcial (2009-2014), profesor ayudante doctor (2014-2019), profesor titular (2019-2024) y, actualmente, como profesor catedrático. También ha sido profesor contratado a tiempo parcial en el curso 2013-2014 en la Universidad de Gante (Bélgica). En todo este tiempo, ha conseguido 3 trienios, 2 quinquenios y 2 sexenios de investigación reconocidos favorablemente por AVAP (Agencia Valenciana d'Avaluació i Prospectiva); posteriormente, al conseguir la plaza de titular universitario, también la CNEAI le otorgó la valoración positiva de 2 tramos de investigación (2007-2012 y 2013-2018).

En cuanto a la docencia, en los últimos años se ha especializado en asignaturas como Fonética y Fonología o Dialectología y Sociolingüística y en materias como estadística para lingüistas. Ha participado, además, en diferentes proyectos de investigación, como el proyecto La atenuación pragmática en su variación genérica (2017- 2020), del Ministerio de Economía, Industria y Competitividad, dirigido por las profesoras Marta Albelda y Maria Estellés.

En lo referente a las publicaciones, es autor, bien de modo individual o en autoría compartida, de 3 libros, 7 capítulos de libro y 21 artículos de investigación. Sobre los capítulos de libros, ha publicado en dos monográficos de la editorial John Benjamin. También ha publicado en un volumen de la editorial Mouton de Gruyter, en el año 2018. Todas estas publicaciones tienen como común el uso de corpus lingüísticos, prosodia y tratamiento estadístico avanzado de datos. En cuanto a los artículos, ha publicado en revistas de impacto como Journal of Pragmatics, Oralia, Onomázein, Signos, Journal of Politeness Research, RILCE, RILI y Spanish in Context.

Ha asistido a más de 30 congresos en España y a 5 fuera de España. Por mencionar algunos, diferentes Simposios de la Sociedad Española de Lingüística (2006-2018), varios congresos de la IPRA (Manchester 2011, Nueva Delhi 2013, Amberes 2015, Irlanda 2017), un congreso del programa EDICE (Colombia 2010); también ha participado en el Hispanistentag (Heidelberg 2016). Finalmente, dirige en la actualidad 4 tesis doctorales y ha actuado como revisor externo para diferentes revistas tales como Oralia, Estudios de Fonética Experimental, Journal of Politeness Research; desde 2015, junto con el profesor Antonio Hidalgo, dirige la revista Normas, especializada en temas de investigación en Lengua Española.

CASTELLO GARCIA, IRENE

CASTELLO GARCIA, IRENE

PDI-Substitut/A
Biografía
 

Irene Castelló García es PDI-sustituta en el Departamento de Filología Española de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València. Se graduó en Estudios Hispánicos: Lengua Española y sus Literaturas (2017-2021) en esta misma universidad, donde también cursó el Máster Universitario en Estudios Hispánicos Avanzados: Aplicaciones e Investigación (2021-2022) y el Máster Universitario en Profesor/a de Educación Secundaria (2022-2023). 

Actualmente realiza su tesis doctoral en Fraseología Histórica Española bajo la tutela de la Dra. Amparo Ricós Vidal y la Dra. Julia Sanmartín Sáez. 

CASTELLO VERCHER, CARLOS

CASTELLO VERCHER, CARLOS

PDI-Substitut/A
CORCOLES MOLINA, TOMAS

CORCOLES MOLINA, TOMAS

PDI-Substitut/A
ESTELLES ARGUEDAS, MARIA

ESTELLES ARGUEDAS, MARIA

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Espanyola Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 VALENCIA Despacho nº. 25

(9638) 64884

maria.estelles@uv.es

GARCIA VALLE, ADELA

GARCIA VALLE, ADELA

PDI-Titular d'Universitat

Universitat de València. Facultat de Filología, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho n.º 15 (tercer piso)

(9638) 64690

adela.garcia@uv.es

Biografía
 

Adela García Valle, licenciada y doctora en Filología Hispánica, es profesora titular de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València y miembro del grupo de investigación HISLEDIA de la UV (Historia e Historiografía de la Lengua Castellana en su Diacronía GIUV2013-080). ORCID iD: https://orcid.org/0000-0002-2858-1316.

Su actividad docente se ha centrado en asignaturas relacionadas con la historia de la lengua ("Comentario Filológico" y "Diacronía de la lengua española"), y con el uso correcto del español ("Norma y uso correcto del español").

Su actividad investigadora incluye su participación en diez Proyectos de Investigación de carácter nacional e internacional y más de setenta publicaciones. Los Proyectos de Investigación han sido los siguientes: "Protohistoria de la lengua española" (1989-1992); "Atles toponímic valencià" (1994-1995); "DILE. Español comercial. Autoaprendizaje del español con tecnología multimedia y reconocimiento automático del habla en versión CD-ROM e Internet" (1996-1997); "La obra de Rafael Lapesa: Fundamentos y consolidación de la sintaxis histórica del español" (1998); "Diacronía fraseológica del español" (2002-2205); "Historia, codificación y fijeza de las locuciones adverbiales en un segmento temporal del español (1492-1596)" (2005-2008); "SAIL: Promote Language Learning Through Sport; Raising Awareness and Information about benefits of language learning” (2005-2007); "HISPROCAST" (2009-2011); "FRASLEDIA" (2014-2017) e "HISLEcDIAc" (2018-2020), uno de sus resultados ha sido la publicación del Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. Muestra arquetípica (Peter Lang, 2021). Entre las publicaciones destacan tres libros: La variación nominal en los orígenes del español (CSIC, 1998), El notariado hispánico medieval (Universitat de València, 1999) y Comentario de textos hispánicos: análisis del comentario filológico (Tirant Humanidades, 2109), además de artículos en revistas indexadas, capítulos de libros, comunicaciones y ponencias por invitación. Sus líneas de investigación principales son la historia de la lengua española (fonética y fonología históricas, lengua jurídica medieval y fraseología histórica), los estudios del español en contacto con otras lenguas en sus aspectos diacrónicos y el español como lengua extranjera.

Entre sus publicaciones más recientes destacan: “De las fórmulas notariales latinas a las romances en el siglo XIII. A propósito de la traducción en fraseología histórica del español” (RFULL, 2023); “Locuciones prepositivas y adverbiales en sus inicios en documentación notarial medieval” (RHLE, 2022); “Fraseología jurídica medieval: I. Las fórmulas latinas” (Vox Romanica, 2021); “Fraseología jurídica medieval: II. Las fórmulas romances” (Octaedro, 2021); “La fraseología en el proceso de traducción del latín al romance en el siglo XIII: los fundamentos de las locuciones adverbiales en la documentación notarial” (Tirant humanidades, 2020); "Otra vez sobre el documento de infeudación del castillo de Alcozar a partir de una nueva propuesta de interpretación" en Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo (Universitat de València, 2019); “Para la diacronía de las locuciones prepositivas de finalidad en el ámbito lingüístico peninsular a partir de las crónicas alfonsíes y sus traducciones al gallego y al portugués”, en Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (Peter Lang, 2018); “En torno al sistema locucional del español en su diacronía: la estructura con núcleo nominal en el II tomo de la Primera Crónica General (Estoria de Espanna) de Alfonso X” (Vox Romanica, 2017); “La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués” (con A. Ricós Vidal), en La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía (Tirant lo Blanch, 2017); “Combinaciones locucionales prepositivas en el Tomo II de la Primera Crónica General de Alfonso X (Estoria de Espanna)” en Fraseología española: Diacronía y codificación (Anejo 104 de la Revista de Filología Española, 2016); “Oralidad y tradiciones discursivas en la documentación antigua (por una revisión de las tradiciones discursivas a partir de la lengua oral en los escritos notariales)”, en Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos (Tirant Humanidades, 2015); “Locuciones adverbiales de ámbito jurídico: de los fueros medievales a su consolidación en la lengua” (Revista de Filología Española-CSIC, 2010); “Las fórmulas jurídicas medievales. Un acercamiento preliminar desde la documentación notarial de Navarra” (Anuario de Historia del Derecho Español, 2004), etc. También ha sido evaluadora externa en calidad de especialista en revistas de investigación como Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica (Madrid, 2015); Onomázein (Santiago de Chile, 2015); Études romanes de Brno (República Checa, 2020); Quaderns de Filologia de la Universitat de València. Estudis lingüístics (Valencia, 2020); Revista de Historia de la Lengua Española (2021); RFULL. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna (2022); Estudios Románicos de la Universidad de Murcia (2022); Panorama de estudios actuales del español en América, publicación a cargo del Fondo Editorial de la Facultad de Comunicaciones y Filología de la Universidad de Antioquia (Santiago de Chile y Madrid, 2023). Tesis doctorales dirigidas: El cambio de la F etimológica en oralidad y escrituralidad desde las perspectivas de la lingüística románica (Yohei Mishima, 2020. En codirección con M. Quilis Merín); Las palabras diacríticas y sus locuciones en la historia de la lengua española (Juan Manuel Ribes Lorenzo, 2021. En codirección con D. Porcel Bueno).

Ha compaginado la docencia y la investigación con la gestión académica como coordinadora de movilidad de titulación del Grado en Estudios Hispánicos, adjunta (2015-2018) y titular (2018-2021). Ha sido tutora en el programa “Entreiguals” de mentoría de estudiantes –modalidad "estudiantes Incoming"- (2015-2021). También ha sido coordinadora y tutora de las prácticas externas en empresas del máster de “Estudios Hispánicos avanzados” (2012-2021) y tutora de estas prácticas en el Grado en “Estudios Hispánicos” (2012-2021) y en la Licenciatura de “Filología Hispánica” (2006-2014). Asimismo, es actualmente coordinadora de los cursos de UGA (University of Georgia, USA) en la Universitat de València desde 2015 y ha sido miembro de varias comisiones en la FFTiC, de contratación para plazas de profesor asociado de Universidad, (2001-2002, 2010-2013), de la CAT de “Estudios Ingleses" (2015-2017), de la de “Revisión de Calificación de la FFTiC” (2018-2021) y de la “Comisión Académica del Máster de Estudios Hispánicos Avanzados” del Dpto. de Filología Española de la FFTiC (desde 2019).

GIMENEZ FOLQUES, DAVID

GIMENEZ FOLQUES, DAVID

PDI-Titular d'Universitat
Coordinador/a Curs

Despacho n.º 26 del Departamento de Filología Española

(9638) 64929

david.gimenez-folques@uv.es

Biografía
 

Profesor Titular de Universidad del Departamento de Filología Española en la Universitat de València. Es docente en el Grado en Estudios Hispánicos: Lengua Española y sus Literaturas, el Máster Universitario en Estudios Hispánicos Avanzados y en el Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados. Las líneas de investigación donde se originan sus publicaciones son:

  • Dialectología panhispánica.
  • Lexicología española.
  • Español como lengua extranjera.
GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Responsables de Gestio Academica
Coordinador/a Titulacio de Grau

Despacho número 27, Tercer piso. Facultad de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia

(9638) 64693

virginia.gonzalez@uv.es

Biografía
 

Licenciada en Filología Hispánica (Universitat de València) y Doctora en Filología Española (Universitat de València)

Profesora Permanente Laboral del Departamento de Filología Hispánica de la Universitat de València.

ORCID: 0000-0003-4817-3288

 

Me licencié en 1997, con la obtención del Premio Extraordinario de Licenciatura, posteriormente disfruté de una beca predoctoral de la Generalitat Valenciana para la realización de mi tesis doctoral, sobre la labor lexicográfica del ilustrado Gregorio Mayans que obtuvo la calificación de SOBRESALIENTE CUM LAUDE. En la actualidad soy Profesora Permanente Laboral. 

Miembro del grupo de investigación consolidado de la Uv, Valesco, desde 2009, he participado en 12 proyectos de investigación, que conforman las líneas principales en las que desempeño mi labor investigadora, el estudio de la atenuación pragmática y el de los discursos digitales. A continuación referiré alguno de ellos.

Destacaré especialmente mi participación en tres proyectos de investigación relacionados con el estudio de la atenuación pragmática, financiados por la Universitat de València, el Ministerio de Economía y Competitividad, y el Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. 

También debo señalar mi participación en los proyectos coordinados por la Dra. Sanmartín, relacionados con el estudio del turismo en internet, y subvencionados por la Universitat de València y el Ministerio de Innovación. Fue especialmente productiva la contribución al diseño de la planta y redacción de contenidos del diccionario de Cometval Group, Multilingual Dictionary of Tourism. (en línea, 2014).

En la actualidad formo parte del Proyecto de Investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, PID2020-114805GB-100, ESPRINT, «Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional» 

Desde mi participación en 2001 en un proyecto financiado por la Comisión de las Comunidades Europeas, me dedico también a la investigación de la adquisición del español como segunda lengua, especialmente en entornos virtuales y en el uso de corpus en el aula de ELE así como en la enseñanza del registro coloquial.

HIDALGO NAVARRO, ANTONIO

HIDALGO NAVARRO, ANTONIO

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Secretari/a de Departament

Dpto de Filología Española Despacho nº 28 Facultad de Filología, Traducción y Comunicación

(9638) 64943

antonio.hidalgo@uv.es

Biografía
 

Catedrático de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Valencia, doctor en Filología Hispánica desde 1996 y premio Extraordinario de Doctorado en 1997. He desarrollado tareas de investigación en el ámbito del estudio general del registro coloquial como miembro fundador del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia, Español Coloquial) y he dedicado gran parte de mi tarea al análisis de las funciones de la entonación en la lengua hablada, ámbito en que he publicado trabajos de referencia como La Entonación coloquial. Función Demarcativa y Unidades de Habla, 1997, Universitat de València; Comentario Fónico de Textos coloquiales, 2002, Arco-Libros; Aspectos de la entonación española: viejos y nuevos enfoques, 2006, Arco Libros; El estudio de la prosodia en España en el S. XXI: perspectivas y ámbitos (ed.) 2011, Universitat de València; en colaboración con Adrián Cabedo: La enseñanza de la entonación en el aula de E/LE. 2012, Arco Libros; en colaboración con Mercedes Quilis La voz del lenguaje: fonética y fonología del español, 2012, Tirant Humanidades; Sistema y uso de la entonación en español hablado:aproximación interactivo-funcional, Universidad Alberto Hurtado, 2019. He publicado también numerosos artículos científicos relacionados con mis áreas de investigación en revistas nacionales e internacionales de prestigio como Oralia, Verba, Moenia, Journal of Politeness Research, Faits de Langues, Lingüística Española Actual, Español Actual, Boletín de Filología de la Universidad de Chile, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, Revista de Llengua i Dret, Estudios Filológicos, Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Anuari de Filologia: Estudis Lingüístics, Pragmática sociocultural, Cauce, etc.

He dirigido como IP el proyecto de investigación Fonocortesía (Ministerio de Ciencia e Innovación: 2010-2013) y he participado o actualmente participo en los siguientes proyectos de invstigación:

- Sociolingüística urbana en la ciudad de Valencia (“Ayudas para equipamiento de infraestructura”), a cargo de la Conselleria d’Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana (desde mayo de 1993 hasta 1994, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- El español coloquial hablado en la ciudad de Valencia, a cargo de la Universitat de València (desde octubre de 1993 hasta 1995, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Sociolingüística del habla de Valencia y su área metropolitana, a cargo de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana (desde Enero 1996 hasta Diciembre 1998, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Diccionario de Partículas Discursivas del Español, a cargo del Ministerio de Ciencia y Tecnología (2001-2003). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Nuevas Aportaciones al Diccionario de Partículas Discursivas del Español, a cargo del Ministerio de Educación y Cultura (2005-2007), Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Transcripción y digitalización del corpus Val.Es.Co. (Valencia, Español Coloquial). Generalitat Valenciana (2007-2008). Investigador Principal: Salvador Pons Bordería. Universitat de València

- Proyecto de Modernización del Lenguaje Jurídico, comisión para el estudio del Lenguaje Oral en sede judicial, dirigido por el Dr. Antonio Briz Gómez (2009-2011).

- Proyecto Análisis melódico del habla y modelos didácticos. Ministerio de Economía y Competitividad (2014-2017). Investigador Principal: Fco. José Cantero Serena y Dolors Font Rotchés. Universitat de Barcelona.

- Proyecto La atenuacion pragmatica en el español hablado: su variacion  diafasica y diatopica (2014-2016). Investigador Principal: Marta Albelda Marco. Universitat de València

- Proyecto Unidades Discursivas para una Descripcion Sistematica de los Marcadores del Discurso en Español (2017-2020). Investigador Principal: Salvador Pons Bordería. Universitat de València.

- Proyecto de Investigación EHSEEFONOEMOCIÓN / FFI2017-88310-P/MINECO (2018-2020), Investigador Principal: X. Padilla García, Universitat d’Alacant.

- Proyecto de Investigación Prometeo Generalitat Valenciana: Hacia la caracterización diacrónica del siglo XX (DIA20). CIPROM/2021/038. Investigador Principal: Salvador Pons Bordería, Universitat d València.

Mi capacidad investigadora ha revertido en la creación de la empresa de servicios lingüísticos, Tecnolingüística S.L., surgida como spin-off, bajo el auspicio de la Universitat de València.

He visitado como profesor invitado diferentes universidades españolas y extranjeras en el marco de diversos programas de movilidad de profesorado universitario o por expresa invitación, entre las que figuran la Universidad de Gante, la Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos (URAP) de Moscú, la Universidad de Estocolmo, la Universidad de Trier (Alemania), la Universidad de Barranquilla (Colombia), la Universidad de Concepción (Chile), la Universidad de Alicante, la Universidad de Sevilla, la Universidad Complutense de Madrid, la Universitat d’Estiu de Gandia (Valencia), la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, Universidad de Heldelberg (Alemania), Universidad de Navarra, Universitat Jaume I de Castellón, Universidad de Extremadura, Universidad de La Coruña, Universidad Autónoma de Madrid, Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad de Salamanca, etc. y he impartido conferencias en el marco de instituciones públicas y privadas, universidades u organismos diversos como la Asociación Belgo-iberoamericana de Amberes en Bélgica, la Universidad de Valencia, la URAP (Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos) de Moscú, la Universidad de San José de Costa Rica, el Instituto Universitario Menéndez Pidal de la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad de Heidelberg (Alemania), la Universidad de Castellón, la Provinciale Hogeshool voor Vertalers en Tolken de Gante, la Universidad de La Coruña, la Fundación Duques de Soria, la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universidad de Extremadura, la Institución Fernando el Católico de la Diputación de Zaragoza, etc.

Desde mi incorporación a la Universitat de València en 1993 he complementado mi labor docente e investigadora con actividades de gestión diversas: miembro de comisiones de contratación de profesorado universitario en diversos periodos, Director del Máster de Estudios Hispánicos de la Univ. de València (curso 2006/2007), Secretario del Dpto de Filología Española de la Univ. de València (octubre de 2007 a noviembre de 2010), Coordinador y Presidente de la CAT del Grado de Estudios Hispánicos de la Universitat de València (noviembre de 2010 a noviembre de 2013), Director del Dpto de Filología Española (noviembre de 2013 a noviembre de 2016 y septiembre de 2019 a septiembre de 2022) y actualmente soy Secretario del Dpto de Filología Española de la Universitat de València.

He desarrollado tareas de evaluación para diversas revistas y editoriales nacionales e internacionales, entre ellas A.I.Gr.E. (Asociación Internacional de Gramática de la Enunciación), Acta Lingüística Academica, Anuari de Filologia de la Universitat de Barcelona, Anuario de Letras. Lingüística y Filología, Cuadernos AISPI de la Associazione Ispanisti Italiani; Cultura, Lenguaje y Representación. Dpto de Filología y Culturas Europeas. Universitat Jaume I; Estudios de Lingüística Aplicada; Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, Estudios Filológicos de la Universidad de Valdivia, Folia Lingüística, Journal of Politeness Research, Lengua y migración, Lingüística Española Actual, Literatura y Lingüística. Universidad Católica Silva Henríquez, Loquens, Moenia, Nueva Revista del Pacífico. Universidad de Playa Ancha; Oralia, Philologia Hispaliensis, Programa EDICE, Quaderns de Filologia (Anejos), Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada (Chile), Revista SOPRAG, RILCE, RILI, Revista Española de Lingüística, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería, Sintagma, Spanish in context, Speech Communication, Tópicos en Lingüística, UniverSOS, Verba...

He participado, en fin, en la organización de numerosos actividades de I+D+I tales como congresos nacionales e internacionales celebrados en mi universidad o en otras instituciones, ejerciendo en muchos de ellos como Secretario o Presidente.

 

KOTWICA -, DOROTA MARIA

KOTWICA -, DOROTA MARIA

PDI-Ajudant Doctor/A

Av. Blasco Ibáñez 32 46010 Valencia Facultad de Filología, Traducción y Comunicación, tercera planta, despacho 22

83308

dorota.kotwica@uv.es

Biografía
 

Dorota Kotwica es profesora ayudante doctora en la Universitat de València. Forma parte del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia Español Coloquial) y participa en el proyecto de investigación ESPRINT ("Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional").

Sus principales líneas de investigación son la pragmática, el análisis del discurso, las categorías pragmáticas de la atenuación, la intensificación y la evidencialidad y la enseñanza de español como lengua extranjera. 

LLOPIS CARDONA, ANA BELEN

LLOPIS CARDONA, ANA BELEN

PDI-Titular d'Universitat
Director/a Titulacio Master Oficial

Facultat de Filologia, Comunicació i Traducció Av. Blasco Ibáñez, 25, 3.ª planta, despatx n.º 26 València 46010

(9638) 64075

ana.b.llopis@uv.es

Biografía
 

Ana Belén Llopis Cardona es profesora titular del Departamento de Filología Española en la Universitat de València y miembro del grupo de investigación Val.Es.Co. Su investigación se centra en la pragmática lingüística, sociocultural e histórica.

Es autora del monográfico Aproximación funcional a los marcadores discursivos. Análisis y propuesta lexicográfica (2014), publicado por Peter Lang, así como de diversos capítulos y artículos publicados en revistas especializadas (Revista Española de Filología, Rilce, Journal of Pragmatics, Onomázein, Communication & Society, Verba, Journal of Historical Pragmatics, Languages, entre otras). Recientemente, ha editado el monográfico Culturas juveniles, contracultura y procesos de difusión en el español coloquial en la revista Spanish in Context.

Ha formado parte del equipo de investigación de proyectos competitivos autonómicos y nacionales. A su vez ha sido investigadora principal del proyecto “Difusión del cambio lingüístico en el español coloquial durante los últimos cincuenta años” (GV/2020/157). En 2023 se le ha otorgado la Beca Leonardo a Investigadores y Creadores Culturales de la Fundación BBVA.

MARTINEZ ALCALDE, M.JOSE

MARTINEZ ALCALDE, M.JOSE

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Departamento de Filología Española Despacho 24

(9638) 64038

maria.mtnez-alcalde@uv.es

Biografía
 

Catedrática de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Universitat de València. Doctora en Filología Hispánica con premio extraordinario de Licenciatura y Doctorado. Cuenta con cinco tramos sexenales de investigación reconocidos.

Sus líneas de investigación se centran en la Historiografía e Historia de la lengua española. Ha impartido docencia en diversas asignaturas del área de Lengua Española en los antiguos estudios de Licenciatura y en los actuales de Grado, así como en los estudios de Máster y Doctorado, con especial atención a los estudios diacrónicos e historiográficos.

Directora del grupo de investigación HISLEDIA (Historia e Historiografía de la Lengua castellana en su diacronía) de la Universitat de València (GIUV2013-080). Investigadora principal de distintos proyectos de Investigación financiados en convocatorias competitivas: La codificación gramatical de la lengua española, 1626-1821, La norma del español desde la perspectiva historiográfica, ss. XV-XIX y, como investigadora principal junto con M.ª Teresa Echenique, los proyectos Fraseología de la lengua castellana en su diacronía: desde los orígenes hasta el siglo XVIII e Historia e historiografía de la lengua castellana en su diacronía contrastiva. En todos ellos han participado investigadores de la Universitat de València y de distintas universidades españolas y extranjeras.

Entre sus publicaciones se encuentran La fijación ortográfica del español: norma y argumento historiográfico (Peter Lang, 2010), Diacronía y gramática histórica de la lengua española (Tirant Humanidades, 2013, autora con M.º Teresa Echenique), Fraseología española: diacronía y codificación. (Madrid, CSIC, edit. con M.ª Teresa Echenique, Juan P. Sánchez y Francisco P. Pla, 2016), La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía (Tirant lo Blanch, edit. con M.ª Teresa Echenique y Francisco P. Pla, 2017).

Socia fundadora y vicepresidenta de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (SEHL) entre 2019 y 2022. Ha sido Directora del Programa de Doctorado con Mención de Calidad Estudios Lingüísticos y Filológicos hispánicos (2005-2008) del Departamento de Filología Española de la Universitat de Valencia.

 

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

PDI-Ajudant Doctor/A
Coordinador/a Curs

Marta Pilar Montañez Mesas Departamento de Filología Española 3er piso. Despacho 22 96 3983308 Marta.Montanez@uv.es

83308

marta.montanez@uv.es

Biografía
 

Marta Pilar Montañez Mesas es Doctora en Filología Hispánica por la Universitat de València, con la tesis Marcadores discursivos conversacionales y posición final. Hacia una caracterización discursiva de sus funciones en unidades del habla, dirigida por D. Antonio Briz Gómez, que recibió el Premio Extraordinario de Doctorado.

Actualmente, es Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Filología Española de la Universitat de València. Previamente, ha compatibilizado su labor docente e investigadora en la UV como profesora asociada con la docencia de Lengua Castellana y Literatura en Enseñanza Secundaria y Bachillerato, donde es Funcionaria de Carrera (Generalitat Valenciana, desde 2016, ahora en excedencia).

En su trayectoria investigadora, ha formado parte de varios Proyectos de Investigación:

-Nuevas aportaciones al Diccionario de partículas del español, dirigido por D. Antonio Briz Gómez, del que fue Becaria de Investigación Predoctoral (con una beca “V Sigles” y la FPU del MEC en TC, 2006-2009).

- Estudio etnolingüístico y lexicográfico de la cultura del cuerpo en la sociedad actual” (BFF2003-01374), dirigido por J. A. Díaz Rojo, del CSIC (Instituto de Historia de la Ciencia y Documentación “López Piñero”, Departamento de Historia de la Medicina, Facultad de Medicina y Odontología, Universitat de València), del que fue Becaria de Inicio a la Investigación (CSIC) a TC, 2005.

- Transcripción y digitalización del corpus Val.Es.Co. (GV2007-160), financiado por la Conselleria d’Indústria, a cargo de D. Salvador Pons Bordería, 2007.

-Fonocortesía: el componente fónico en la expresión de la cortesía y descortesía verbales en español coloquial, del Ministerio de Ciencia e Innovación (Ref. FFI12009-07034), dirigido por el Dr. D. Antonio Hidalgo Navarro, 2009.

- Proyecto de Modernización del lenguaje jurídico (grupo de control: Valencia), dirigido conjuntamente por la RAE, Ministerio de Justicia y Universitat de València, 2010.

- Actualmente, Aportaciones para una caracterización diacrónica del siglo XX (Ref. PID2021-125222NB-I00), del Ministerio de Ciencia e Innovación, 2022, dirigido por D. Salvador Pons Bordería.

 Desde 2005 es miembro del grupo de investigación Val.Es.Co. de la Universitat de València (www.uv.es/valesco), dedicado al estudio del registro coloquial, las variedades diafásicas del español y la oralidad. Las principales líneas de investigación son el análisis del discurso, especialmente los marcadores del discurso y la posición discursiva, los géneros orales y la sintaxis coloquial.

 Es autora de diversos artículos de investigación y reseñas relacionados con su principal línea de investigación, pero también cuenta con otras publicaciones sobre Español como lengua extranjera y sobre lengua y comunicación no sexista.

Pertenece al Grupo de Investigación y Transferencia Lingualitarias (www.uv.es/lingualitarias).

PASCUAL ALIAGA, ELENA

PASCUAL ALIAGA, ELENA

PDI-Asociado/a Unversidad

Avenida Blasco Ibáñez, n.º 32 46010 Valencia

elena.pascual@uv.es

Biografía
 

Elena Pascual Aliaga es licenciada en Filología Hispánica por la Universitat de València (2013) y Doctora en Lengua Española por la Universitat de València (año 2020). Su tesis doctoral se titula Los truncamientos en la conversación coloquial: estudio de las huellas de formulación discursiva desde un modelo de unidades de lo oral.

Actualmente trabaja como profesora de Educación Secundaria Obligatoria (desde 2021) y como Profesora Asociada en la Universidad de Valencia (desde 2023), donde imparte docencia en los estudios de grado vinculados con el Departamento de Filología Española.

Es miembro del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia Español Coloquial), que se dedica al estudio de la lengua oral y del registro coloquial. Dentro de este ámbito, sus líneas de investigación se centran en la Pragmática, el Análisis del Discurso, el Español Coloquial y la Sintaxis de la lengua oral.

PEREZ BEJAR, VICTOR

PEREZ BEJAR, VICTOR

PDI-Ajudant Doctor/A

Víctor Pérez Béjar Profesor Ayudante Doctor Departament Filologia Espanyola - Despacho 10 Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Avenida de Blasco Ibáñez, 32 46010, Valencia, España

83907

victor.perez-bejar@uv.es

Biografía
 

Víctor Pérez Béjar es Ayudante Doctor en la Universitat de València, en el departamento de Filología Española en la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación. Es Licenciado en Filología Hispánica, Máster en Estudios Hispánicos Superiores y Doctor en Estudios Filológicos por la Universidad de Sevilla. Pertenece al grupo de investigación Argumentación y Persuasión en Lingüística (APL). En la actualidad, es secretario de redacción de la revista Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics/Estudis Literaris. Ha sido secretario de la Junta Directiva de la Asociación de Jóvenes Lingüistas y ha formado parte del comité de redacción de la revista Estudios interlingüísticos, en la que es ahora miembro del comité científico.

Ha participado en varios proyectos de investigación relacionados con la pragmática y el análisis del discurso, sus principales líneas de estudio. Actualmente, es miembro del equipo de investigación del proyecto “Las relaciones en la construcción del discurso: un enfoque multidimensional” (PID2021-122115NB-I00). Sus trabajos abordan temas como los patrones construccionales del español, la macrosintaxis o gramática del discurso, o el discurso argumentativo en diversos ámbitos (el discurso mediado por ordenador, el publicitario, el institucional o el político). Es autor del libro Las construcciones suspendidas en español. Un paradigma en gramática del discurso (2024).

PODADERA SOLORZANO, ENCARNACION

PODADERA SOLORZANO, ENCARNACION

PDI-Asociado/a Unversidad

Departamento de Filología Española, 3ª planta, Despacho 13.

encarnacion.podadera@uv.es

Biografía
 

Encarnación Podadera Solórzano realizó sus estudios en Filología Hispánica en la Universidad de Valencia obteniendo el título de Licenciada en la misma universidad. Posteriormente realizó el Máster en Estudios Hispánicos Avanzados: aplicaciones e investigación, cuyo Trabajo Fin de Máster titulado “Aproximación al estudio fraseológico de Cuento de Cuentos (1626) de Francisco de Quevedo: caracterización gramatical e inserción lexicográfica de las unidades del tipo De + N / SN” alcanzó la máxima puntuación por unanimidad. En la actualidad, prepara una Tesis Doctoral titulada “Fraseología diacrónica castellana en el Siglo de Oro: la narrativa picaresca como testimonio literario” que se enmarca en las líneas de investigación correspondientes a Historia e Historiografía de la lengua castellana, Fraseología diacrónica castellana y Literatura española del Siglo de Oro, respectivamente. 

En su trayectoria como investigadora, ha participado en varios proyectos de investigación insertos en la línea de investigación de Historia e Historiografía de la lengua castellana. Asimismo, cuenta con numerosas publicaciones científicas relacionadas con su principal línea de investigación: la fraseología de germanía en la narrativa picaresca del Siglo de Oro. 

Actualmente, ocupa el cargo de Profesora Asociada en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Valencia, actividad profesional que compagina con la docencia en Secundaria y Bachillerato en un instituto público. 
 

 

PONS BORDERIA, SALVADOR

PONS BORDERIA, SALVADOR

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Especialista Pau

Avda. de Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho 16 salvador.pons@uv.es Horario de atención: mi. 10-13 h.

(9639) 83269

salvador.pons@uv.es

Biografía
 

Inicio de los estudios de Filología en Valenica en 1985. Especialidades de Filología Española y todas las asignaturas de Filología Italiana. Premio Extraordinario de Licenciatura. Beca de Investigación en 1990. Tesis Doctoral defendida en septiembre de 1995 bajo la dirección de los profesores Antonio Briz Gómez y Ángel López; Premio Extraordinario de Doctorado. Estancia posdoctoral en la universidad de Stanford (1996).1998, titular de escuela universitaria. 2002, titular de universidad. 2009, catedrático de universidad.

Cofundador del grupo Val.Es.Co bajo el magisterio del prof. Antonio Briz. Cofundador, en 1991, de la Asociación de Jóvenes Lingüistas (presidente del IV Encuentro en 1994). Relaciones, en el ámbito hispánico, con profesores como Antonio Narbona, Salvador Gutiérrez, Humberto López Morales, José Portolés, Luis Cortés, Joaquín Garrido, Francisco Moreno, Mª Victoria Escandell, Manuel Leonetti, Juan Manuel Lope Blanch, Graciela Reyes, Concepción Company, Pedro Gras, Mª Victoria Vázquez, Araceli López, Margarita Borreguero, Catalina Fuentes o Lola Pons. En el ámbito internacional, con Elizabeth Traugott, Bruce Fraser, Deirdre Wilson, Oswald Ducrot, Catherine-Kerbrat-Orecchioni, Carla Bazzanella, Scott Schwenter, Maj-Britt Mosegaard Hansen, Kerstin Fischer o Johannes Kabatek.

Ponente invitado en congresos y conferencias en las universidades como Valencia, Granada, La Coruña, Salamanca, San Sebastián, Complutense de Madrid, León, Sevilla, La Habana y Concepción (Chile), en el ámbito hispánico. Asimismo, participange en cursos organizados por la UIMP en Santander, Fundación Sierra Plumbey, Fundación Duques de Soria, institutos Cervantes de Chicago, Nuevo México y São Paulo. Artículos y libros publicados en revistas y editoriales como Revista de Filología Española, Español Actual, Lingüística Española Actual, BRAE, RILCE, Ariel o Arco Libros. Miembro del Consejo de Dirección de la revista Oralia desde 2006.

Conferenciante invitado en congresos internacionales, seminarios, jornadas de estudio o talleres en Stanford, OSU, UIC, Heidelberg, Frankfurt, Freiburg, Manchester, Varsovia, Basilea, Paris IX, Bérgamo, São Paulo, Rio de Janeiro, Gongzu, Oslo o Copenhague, entre otros. Publicaciones en revistas y editoriales como Journal of Pragmatics, Journal of Historical Pragmatics, Spanish in Context, Revue Romane, OUP, Brill, Vervuert, Herder, Peter Lang o Elsevier. Editor Asociado de la colección Studies in Pragmatics. Miembro del Consejo Asesor de la IPrA desde 2018. Miembro del Consejo Asesor de Dialogue and Conversation desde sus inicios hasta 2018. 

Actividad docente desarrollada desde 1990 y sin interrupción en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Valencia. Impartidas más de veinte asignaturas distintas de Licenciatura, correspondientes a los planes de estudio de 1979, 1993, 2000 y 2010. Asimismo, y desde 1996, impartición de cursos de doctorado (hasta 2005) y de posgrado (desde 2006), dentro del programa de doctorado de Lengua Española y del posgrado posterior.

Fuera de dicho departamento, profesor por invitación dentro de programas de licenciatura de Maguncia (Alemania) y de doctorado en las universidades de Concepción (Chile), Politécnica de Valencia y País Vasco. Posteriormente, profesor en programas de posgrado de las universidades de Castellón y Salamanca, así profesor en cursos de especialización en el Instituto de Literatura y Lingüística (La Habana), el Instituto Cervantes de Chicago o la Universidad de Granada. Fuera de la docencia universitaria, profesor de programas de formación para profesores de español (Ministerio francés de Educación, Programa Lingua. Profesor en programas de español de las universidades de Virginia, Rutgers o ISA. Entre 2004 y 2010, profesor en los programas de formación de diferentes organismos públicos (Diputación de Valencia o Instituto Valenciano de las Administraciones Públicas, entre otros). Desde 2008,  socio fundador y responsable de la sección de Cursos de la empresa Tecnolingüística. En este ámbito, impartición de cursos para el Tribunal de Arbitraje Laboral, Broseta abogados o Abogacía de la Generalitat Valenciana.

A lo largo de todos estos años, miembro de distintas comisiones en la Unidad Docente de Lengua Española y del Departamento de Lengua Española. Coordinador del área. Coordinador del Círculo Lingüístico de la Facultad de Filología; administrador de la lista de correo del Departamento. Claustral durante dos periodos; miembro de la Comisión de Evaluación de la Universidad que reformó el sistema de evaluación del profesorado. A nivel nacional, evaluador externo de proyectos de investigación para la ANEP; tribunal en uno de los tribunales nacionales de Habilitación en el año 2005.

Desde 1990, participación ininterrumpida en distintos proyectos de investigación. IP del proyecto GV2007-160.  P del proyecto FFI2016-77841-P. IP de la Red de estudios de excelencia sobre Análisis del Discurso. Miembro de la acción europea COST Textlink. Presidente del 38º Congreso de la Societas Linguistica Europaea, .

 

QUILIS MERIN, MERCEDES

QUILIS MERIN, MERCEDES

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Vicedega/Vicedegana / Vicedirector/a Ets
Vicedirector/a Escola de Doctorat

Departamento de Filología Española Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibáñez 32, 46010 València

(9639) 83269

mercedes.quilis@uv.es

Biografía
 

MERCEDES QUILIS MERÍN es Catedrática de Lengua española del Departamento de Filología española de la Universitat de València (España) donde ejerce la docencia ininterrumpidamente desde 1989. Licenciada por la Universitat de València en Filología hispánica en 1987 y Doctora en Filología por la misma universidad en 1997 con la Tesis Perspectivas actuales para el estudio de la protohistoria del español. El problema de la F- inicial: entre la oralidad y la escritura. Cuenta con cinco quinquenios de docencia y tres sexenios de investigación. Es miembro del Grupo de investigación HISLEDIA, Historia e historiografía de la lengua española en su diacronía (GIUV2013-080) de la Universitat de València y del Grupo de Transferencia e investigación LINGUALITARIAS. Ha dirigido cuatro tesis doctorales en el Departamento de Filología Española: Estudio de aspectos gramaticales relacionados con la concordancia y su didáctica en la Educación Primaria, defendida por Eduardo España, 2010, en codirección con M. Aleza; El lenguaje de la práctica teatral defendida por Guillermo Abad Canós, 2016, en codirección con Antoni Tordera; El paisaje lingüístico chino-español en la ciudad de Valencia y su aplicación a la enseñanza de ELE a sinohablantes defendida por Yujing Ma, 2019, y El cambio de la F etimológica en oralidad y escrituralidad desde las perspectivas de la lingüística románica, defendida por Yohei Mishima, 2020, en codirección con Adela García Valle. En la actualidad está dirigiendo cuatro tesis doctorales.  

Ha formado parte como investigadora en diversos proyectos de Investigación financiados, desde 1989 hasta la actualidad de forma continuada, sobre la historia y la historiografía de la lengua española en el Departamento de Filologia Española, bajo la dirección de M. Teresa Echenique y M. José Martínez Alcalde. En la actualidad es investigadora del proyecto La lengua y su enseñanza en la prensa española: de la Ley Moyano al fin de la II República (1857-1939), cuya Investigadora principal es M. José García Folgado (Universitat de València). Su investigación se ha centrado en la historia de la lengua española: es autora de Orígenes históricos de la lengua española (1999) revisión del estado lingüístico de la Península en el período no abordado por Menéndez Pidal y del que han derivado estudios dedicados a la oralidad y la escritura en el periodo de orígenes, en especial, sobre la evolución de la F inicial latina en las primeras etapas del español («La F- inicial latina en los orígenes de la lengua española I y II artículos en Anuario de Filología Vasca Julio de Urquijo). Ha trabajado en el campo de la historiografía lingüística del español junto a María José Martínez Alcalde (problemas de periodización de la lengua, el estatuto del español de América en los tratados gramaticales e históricos sobre el español, sobre proyectos lexicográficos en el siglo XVIII, la historiografía contrastiva de las variedades lingüísticas peninsulares). Su actividad principal se ha desarrollado en el tratamiento historiográfico de la lexicografía histórica del español, tanto monolingüe como plurilingüe (con estudios sobre Nebrija, Covarrubias, Terreros o Salvá, entre otros), y en particular sobre los aspectos de fraseología histórica y de ortografía en los diccionarios, así como de aspectos de ideología lingüística en estas obras. La parte principal de su investigación se centra en la lexicografía general del siglo XIX, tanto académica como no académica, y en particular en la obra Ramón Joaquín Domínguez y de Luisa Lacal de Bracho. Se ha ocupado de cuestiones actuales sobre la norma y uso del español y es coautora con Antonio Hidalgo de Fonética y Fonología españolas (2002, 2004) y La voz del lenguaje (2012) y coeditora de El estudio de la prosodia en España en el siglo XIX: perspectivas y ámbitos (2011). Como coeditora ha preparado junto a Julia Sanmartín los volúmenes Historia e historiografía de la lexicografía del español (2019) y  Retos y avances en lexicografía: los diccionarios del español en el eje de la variación lingüística (2019). En relación con la norma actual del español, ha colaborado en el volumen Normas y usos correctos en el español actual (2013). Ha elaborado junto a M. Albelda y M. Josep Cuenca las Guías de uso para un lenguaje igualitario (2012, para el castellano y el valenciano) de la Universidad de Valencia, y  de las recientes Guías de igualdad en el lenguaje (2024, para el castellano y el valenciano). Ha formado parte del equipo de redacción de la Guía de comunicación no sexista del Instituto Cervantes (2011) y de otros materiales para la Administración valenciana y la docencia con el grupo LINGUALITARIAS. Ha impartido conferencias y cursos sobre lenguaje no sexista en el ámbito académico y administrativo.

Entre otras publicaciones en revistas (RFE, BHH, BSEHL, ASJU, Beiträge zur Geschichteder Sprachwissenschaft, Neuphilologische Mitteilungen Gramma-Temas, Quaderns de Filologia, RAHL, Orillas, Revista de Occidente... ), ha colaborado en diversos volúmenes colectivos: Lengua romance en textos latinos de la Edad Media (2003), Historia de la lexicografía (2007), El primitivo romance hispánico (2008), Fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento (2009), La Lingüística como reto epistemológico y como acción social. (2009), Los diccionarios a través de la historia (2010), Lexicografía en el ámbito hispánico (2010), Modelos latinos en la Castilla Medieval (2010), Historia de la pronunciación de la lengua castellana (2013), Estudios de lingüística e ideología (2014), Métodos y resultados actuales en Historiografía de la Lingüística (2014), Fraseología española: diacronía y codificación (2016), La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación (2016), Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (2018), Nebrija en Bolonia (2019), Creencias y actitudes ante la lengua en la España y América de los siglos XVIII y XIX (2020), El español y las lenguas peninsulares en su diacronía (2020), Noventa años de Orígenes del Español (2020), Lazos entre lingüística y ideología desde un enfoque historiográfico (2020), Investigaciones léxicas. Estados temas y rudimentos (2021), Antonio de Lebrixa, grammatico en su medio milenio (2022), The architecture of grammar (2021), Homo botanicus (2023), De Estepa a Salamanca: miradas en torno a la lengua (2023). 

Ha realizado estancias de docencia e investigación en las Universidades de Maguncia (Alemania, 1992), Gante (Bélgica 1996), Virginia (EE. UU. 1998), París 8-San Denís (Francia 2005), Estrasburgo (Francia 2012), Bolonia (Italia 2014) y Lausana (Suiza 2014) y ha participado en más de setenta congresos internacionales y nacionales. Ha sido vicedecana en el área de Cultura y Organización Académica de la Facultad de Filología, Traducció i Comunicació en dos mandatos (2006-2009; 2009-2012) y Secretaria del Departamento de Filología Española (2001-2004). Actualmente (2023-) es Vicedirectora de la Escuela de Doctorado de la Unversitat de València. Desde 2016 a 2020 fue Coordinadora del Programa de Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados de la Universitat de València. Ha sido Directora de la revista Quaderns de Filologia de la Universitat de València entre 2006 y 2012 y codirectora desde 2014 hasta 2021 del Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (BSEHL). Es miembro de diversas sociedades lingüísticas: SEL (Sociedad Española de Lingüística), AHLE (Asociación de Historia de la Lengua Española), AELex (Asociación Española de Estudios Lexicogáficos), de cuya junta directiva forma parte desde 2024, y ha sido vicepresidenta y vocal extraordinaria de la SEHL (Sociedad Española de Historiografía Lingüística).

RICOS VIDAL, AMPARO

RICOS VIDAL, AMPARO

PDI-Titular d'Universitat

Departamento de Filología Española Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32. 46010 València

(9638) 64691

amparo.ricos@uv.es

Biografía
 

Profesora Titular en Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València. Es licenciada y doctora en Filologia Hispànica. Además, obtuvo la licenciatura en Filología Anglogermánica por la UV y en Filología Portuguesa por la UB (con premio extraordinario).

Ha impartido docencia en las áreas de Filología Portuguesa y de Lengua Española, en la que fue responsable de asignaturas relacionadas con la gramática histórica, el comentario lingüístico de textos y el uso correcto del español. En la actualidad, su docencia se centra en la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, tanto en el grado como en el máster.

Forma parte del grupo de investigación de la UV HISLEDIA (Historia e Historiografía de la Lengua Castellana en su Diacronía) y ha participado en varios proyectos competitivos. Sus líneas de investigación se centran fundamentalmente en los estudios diacrónicos del español en contraste con otras modalidades (portugués y catalán): sintaxis y pragmática históricas, fraseología histórica, fonética y fonología. Actualmente, participa en el Proyecto Variación y codificación fraseológica en la historia del español (siglos XIII-XVIII) (CODIFRAS) con referencia PID2023-152770NB-I00, financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (Proyectos Generación de Conocimientos 2023, Subprograma de generación del conocimiento), dirigido por el Dr. Francisco Pedro Pla Colomer y el Dr. Santiago Vicente Llavata.

Entre sus publicaciones más recientes destacan: "Apuntes sobre el proceso de gramaticalización y pragmatización de algunas combinaciones interjectivas con núcleo Dios" en Investigaciones léxicas. Estados, temas y rudimentos. Líneas de investigación del Seminario de Lexicografía Hispánica (2021, Octaedro); “Para la historia románica de cabo: Combinaciones locucionales en el período postalfonsí”, en Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (2018, Peter Lang); “La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués” (con Adela García Valle), en La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía (2017, Tirant lo Blanch); “El origen de algunas locuciones prepositivas en gallego y portugués. Análisis de las crónicas medievales”, en Fraseología española: diacronía y codificación. (2016, Madrid, CSIC); “De injurias y blasfemias: insultos y otros actos descorteses en los procesos inquisitoriales de los siglos XVI y XVII”, en Los poderes de la palabra. El improperio en la cultura hispánica del Siglo de Oro (2013, Peter Lang); “Contraste con otras modalidades hispánicas: castellano y portugués en el siglo XVI”, en Historia de la pronunciación de la lengua castellana (2013, Peter Lang).

Ha compaginado la docencia y la investigación con la gestión académica en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. De 2012 al 2018 fue vicedecana de Ordenación Académica y Calidad y desde marzo del 2018 a marzo de 2024, ostentó el cargo de decana. Codirigió el Máster en Investigación en Lenguas y Literaturas desde abril de 2014 hasta noviembre de 2018. Es miembro electo de la Junta de Facultad desde 2011 y del Claustro desde 2013.

SANMARTIN SAEZ, JULIA

SANMARTIN SAEZ, JULIA

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Coordinador/a Curs

Avda. Blasco Ibáñez, 32 (Valencia 46010) Despacho 023

(9638) 64946

julia.sanmartin@uv.es

Biografía
 

Julia Sanmartín Sáez es Catedrática de Universidad del Departamento de Filología Española (área docente de Legua Española) de la Universitat de València desde 2001. Posee cuatro sexenios de investigación y cinco quinquenios docentes. Ha sido directora del máster Estudios Hispánicos Avanzados (2010-2012), secretaria del IULMA (2015-2018) y coordinadora de Programas Internacionales gestionados por el vicerrectorado de Relaciones Internacionales (2003-2019).

Se doctoró en Filología Hispánica en la Universidad de Valencia, con premio extraordinario de doctorado, con una tesis versada sobre el argot de la delincuencia (otorgado el premio Fernández Abril de la RAE). Ha mantenido hasta la actualidad esta primera línea de investigación, centrada en la caracterización del argot de grupo a partir de su detección en fuentes primarias (orales, mediales y digitales) y desde diferentes perspectivas (así, el uso del argot como recurso estilístico). Ha combinado esta perspectiva lexicológica con la lexicográfica al publicar un Diccionario de argot (Espasa, 1998-2006) y con la metalexicográfica al ocuparse de la descripción de los diccionarios de argot y de la marcación en lexicografía.

Desde 1993 forma parte del Grupo de Investigación VALESCO, y ha desarrollado una segunda línea de trabajo con una continuada labor en la obtención y análisis de tres corpus orales. Ha participado con el Grupo VALESCO en la elaboración de un corpus de conversaciones coloquiales (Corpus de conversaciones coloquiales (Arco, 2002), en el desarrollo de un sistema de reconocimiento de la conversación coloquial; en la delimitación de las unidades del discurso, Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial (Estudios de Lingüística del Español, 2014); y en la redacción del Diccionario de Partículas Discursivas del español (en línea, 2008). También ha colaborado con el proyecto PRESEEA (Gómez Molina coord. 2001) en la obtención del corpus, El español hablado de Valencia, y con el GRUPO PERLA (Gallardo Paúls 2005) en la edición de un corpus de lenguaje afásico. Su continuada dedicación a la obtención de corpus orales le ha permitido diseñar una propuesta de transcripción de la lengua hablada y una valoración de los distintos sistemas de transcripción.

Desde el año 2000 ha desarrollado una tercera vía de especialización con el análisis pragmalingüístico del léxico del español coloquial (argot común o jerga urbana). Ha estudiado los diferentes procedimientos de creación léxica y, especialmente, ha revisado la metáfora, los préstamos y la sufijación. También ha iniciado un análisis novedoso al proceder a detectar y cuantificar la productividad de los procedimientos de formación de palabras, vinculados con lo coloquial en tres corpus (orales, mediales y digitales). Ha contribuido, pues, al conocimiento del léxico coloquial, a la detección de sus fuentes primarias digitales (redes sociales) y a la identificación de las novedades léxicas de este registro. Además, en la actualidad ha sumado la perspectiva diacrónica al estudio del léxico coloquial, al considerar su evolución desde el siglo XX al XXI.

En 2004 ha iniciado una cuarta línea de investigación en neología, al constituir y dirigir el Grupo de Neología de la Universitat de València, colaborador del OBNEO en el proyecto de la Red de Observatorios de Neología del Español Peninsular. Desde esta orientación investigadora ha publicado diferentes estudios sobre el neologismo, versados en el análisis del neologismo en medios de comunicación desde una perspectiva geolectal contrastiva y desde la revisión de los procedimientos más vinculados al registro informal, como los acortamientos. Dirige el Grupo de Neología de la UV en el marco de NEOROC.

Una quinta línea de investigación ha sido el estudio y la caracterización de los géneros digitales, línea iniciada en 2008 con el Chat. La conversación tecnológica (Arco Libro) y proseguida en la actualidad con la delimitación de una propuesta teórica para describir los cibergéneros del turismo 2.0 (páginas web institucionales y redes sociales), así como las respuestas a los comentarios digitales, considerado como género encadenado.

Esta línea de investigación enlaza con la consideración de que las respuestas a los comentarios responden a una serie de estrategias de atenuación y cortesía, entre las que se encuentran las propias fórmulas de tratamiento.

La sexta línea de investigación se inició en 2010 con el análisis del léxico del turismo y la publicación de un recurso lexicográfico multilingüe de turismo: Cometval Group Multilingual Dictionary of Tourism. (en línea, 2014). Ha desarrollado el análisis del léxico del turismo tanto desde una orientación lexicológica como desde una perspectiva más cercana a la terminología y a la regulación terminológica del sector, siempre desde la consideración de que el léxico debe insertarse en unas coordenadas discursivas (géneros discursivos) concretas y en su variabilidad en el marco geolectal.

Finalmente, se ha integrado en el proyecto ESPRINT que investiga las estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos; y ha publicado diferentes artículos sobre esta cuestión, como la forma de reproducir el discurso que emplea el terapeuta en terapias de pareja.

Todas estas líneas de investigación han contribuido a los resultados de los nueve proyectos de investigación en los que ha participado o dirigido, entre los que cabe destacar, Partículas discursivas del español, La atenuación pragmática en el español hablado: su variación diafásica y diatópica, La medición de la neologicidad y la diccionariabilidad de los neologismos en español y, especialmente, Análisis léxico y discursivo de corpus paralelos y comparables (español-inglés-francés) de páginas electrónicas de promoción turística, y los dos más recientes, Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional (ESPRINT) y Aportaciones para una caracterización diacrónica del siglo XX.

TORMO SOLER, ANA MARIA

TORMO SOLER, ANA MARIA

PDI-Associat/Da Universitari/A
VICENTE LLAVATA, SANTIAGO

VICENTE LLAVATA, SANTIAGO

PDI-Titular d'Universitat

Avda. Blasco Ibáñez, 32 (Valencia 46010) Despacho 012 Teléfono: (9616)28919

28919

santiago.vicente@uv.es

Biografía
 

Santiago Vicente Llavata es Profesor Titular de Universidad en el Departamento de Filología Española de la Universitat de València. Cuenta con dos sexenios de investigación reconocidos por la CNEAI-ANECA y ha recibido evaluación positiva con calificación "Excelente" (200/200) para el período docente quinquenal 2015-2020, de acuerdo con los parámetros del programa DOCENTIA UV. Es Investigador Principal, junto con Francisco P. Pla Colomer, del Proyecto de Investigación Variación y codificación fraseológica en la historia del español (siglos XIII-XVIII) [CODIFRAS], con referencia PID2023-152770NB-I00, financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.

Es licenciado en Filología Hispánica y en Filología Catalana por la Universitat de València, y doctor en Filología Hispánica (2010) por la misma Universidad con la tesis Estudio histórico de la fraseología en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza, dirigida por la Dra. M.ª Teresa Echenique Elizondo. Resultó adjudicatario en tres ediciones consecutivas (2004, 2005 y 2006) de una beca de lexicografía, terminología y toponomástica en la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Aparte de esta formación filológica, se ha especializado en el campo de la enseñanza de la lengua y la literatura con la realización de un Máster Universitario de Investigación en Didáctica de la Lengua y la Literatura por la Universitat de Barcelona.

Anteriormente a su actividad profesional actual, accedió por oposición en 2007 (funcionario de carrera [BOE 10.11.2008]) al Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria y Bachillerato en la especialidad de Lengua castellana y Literatura, y desplegó su actividad docente en diferentes centros educativos de Mallorca y Valencia. De forma simultánea a su labor en la enseñanza media, trabajó como profesor asociado en el Departamento de Filología Española, Moderna y Latina de la Universitat de les Illes Balears (2010-2011), así como en los departamentos de Filología Española (2011-2012, 2012-2013, 2016-2017 y 2017-2018) y de Didáctica de la Lengua y la Literatura (2014-2015 y 2015-2016) de la Universitat de València. Es miembro del grupo consolidado de innovación docente de carácter interdisciplinar Ampliando diversidades a través de GRUPal, desarrollado en la Universitat de València. Ha coordinado durante el curso 2023-2024 el proyecto de innovación docente Metodologías activas para un aprendizaje inmersivo de la historia de la lengua española, con resultados en forma de secuencias dramatizadas del patrimonio textual medieval y clásico: Dramatis Personae [Historia de la lengua española & Patrimonio textual]. Actualmente coordina el proyecto de innovación docente Historia e historiografía de la lengua castellana en su innovación didáctica (HISLEDIDAC).

Forma parte del grupo de investigación UV HISLEDIA (Historia e historiografía de la lengua castellana en su diacronía [GIUV2013-080]), dirigido desde su fundación por la Dra. M.ª Teresa Echenique Elizondo y, actualmente, dirigido por la Dra. María José Martínez Alcalde, en cuyo marco ha participado en varios proyectos de investigación competitivos (véase, más abajo, el apartado referido a proyectos). Uno de los resultados científicos más relevantes del grupo HISLEDIA es la elaboración de la obra lexicográfica DHISFRAES. Diccionario histórico-fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. MUESTRA ARQUETÍPICA (Peter Lang, 2021). En el marco de dicho grupo científico, ha participado en multitud de congresos y foros académicos de ámbito nacional e internacional (España, Alemania, Francia, Israel, Perú, Italia, Portugal, Austria, Suiza, etc.), tanto mediante comunicaciones orales como a través de ponencias por invitación. Asimismo, ha formado parte del Comité Organizador de diferentes iniciativas científicas. Ha realizado estancias docentes y de investigación en Hogeschool Van Utrecht (Holanda, 2001), en la Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia (Italia, 2019), en Alma Mater Studiorum - Università di Bologna (Italia, 2019), en Universität Leipzig (Alemania, 2023) y en el Instituto Politécnico do Porto (Portugal, 2024). Ha colaborado recientemente con diferentes Institutos universitarios de Investigación como el IULCE-UAM (Instituto Universitario "La Corte en Europa" - Universidad Autónoma de Madrid), el INULAB (Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello - Universidad de La Laguna), el IALT (Instituto de Lingüística Aplicada y Translatología - Universität Leipzig) o el ISIC-IVITRA (Institut Superior d'Investigació Cooperativa IVITRA - Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante), así como con otros organismos científicos como la Institución Fernando el Católico (Excma. Diputación de Zaragoza) o CILENGUA (Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española - Fundación San Millán de la Cogolla - Gobierno de La Rioja).

Es autor único de la monografía Estudio de las locuciones en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza (marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español (Universitat de València, 2011), y coautor, junto con Francisco P. Pla Colomer, del libro La materia de Troya en la Edad Media hispánica. Historia textual y codificación fraseológica (Iberoamericana/Vervuert, 2020). Además, participó como redactor en la elaboración del Diccionari de sinònims, antònims i idees afins (Edicions Bromera, 2007). Su producción científica se completa con la publicación de artículos y reseñas en diferentes revistas de alto impacto (Paremia, Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas, Revista de Filología Románica, Revista de Literatura Medieval, Vox Romanica, Nueva Revista de Filología Hispánica, Zeitschrift für Romanische Philologie, Verba: Anuario galego de Filoloxía, Romanische Forschungen, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Anuario de Estudios Filológicos, Revista de Filología de la Universidad de La Laguna o Edad de Oro), así como de capítulos de libro en editoriales de excelencia (Cilengua, CSIC, Tirant Lo Blanch, Peter Lang, Reichenberger, etc.). Mantiene también una actividad regular como evaluador externo en diferentes revistas científicas de España, Italia, Estados Unidos, Chile, México, Costa Rica y Polonia.

Sus líneas nucleares de investigación son:

  • La historia de la lengua española en contacto con otras lenguas y modalidades lingüísticas peninsulares (con una incidencia especial en los dominios del occitano, catalán y aragonés).
  • La fraseología y fraseografía históricas.
  • La paremiología y paremiografía históricas.
  • La lexicología y la lexicografía históricas.
  • El estudio filológico integral de la obra de D. Íñigo López de Mendoza (marqués de Santillana) en el marco amplio de la literatura medieval hispánica.

En cuanto a la gestión académica, ha sido coordinador de la Unidad Docente de Lengua Española, así como coordinador de primer curso del Grado en Estudios Hispánicos: Lengua Española y sus Literaturas durante tres cursos consecutivos (2019-2020, 2020-2021 y 2021-2022). Ha sido especialista de la materia de Castellano: lengua y literatura II para las pruebas de la EVAU durante el curso 2022-2023, y actualmente es responsable de la materia de Castellano para las pruebas de acceso a la Universidad para mayores de 25, 40 y 45 años.

VILLALBA IBAÑEZ, CRISTINA

VILLALBA IBAÑEZ, CRISTINA

PDI-Titular d'Universitat
Coordinador/a de Mobilitat
Biografía
 

Cristina Villalba Ibáñez es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Lengua Española por la Universitat de València. Su tesis doctoral, Actividades de imagen, atenuación e impersonalidad en los juicios orales, fue galardonada con el Premio Extraordinario de Doctorado.

En la actualidad, trabaja como profesora ayudante doctora en la Universitat de València, donde imparte asignaturas de grado y máster vinculadas al Departamento de Filología Española. Previamente, ha trabajado como profesora asociada en el Grado en Maestro/-a en Educación Infantil y Primaria de la Universitat Jaume I (UJI).

Ha realizado diversas estancias de carácter investigador y docente en la University of Boulder-Colorado (EE.UU.), Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Alemania) y Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Alemania).

Forma parte del grupo de investigación Val.Es.Co., dedicado al estudio de la lengua oral y el registro coloquial. Dentro de este marco, sus líneas de investigación se centran en el análisis del discurso, las categorías pragmáticas de la atenuación y la intensificación y la enseñanza de español como lengua extranjera.