University of Valencia logo Logo Faculty of Philology, Translation and Communication Logo del portal

Programme code: 3036

Regulations: RD 1393/2007

Knowledge branch: Social and legal science

Organised by:Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación

Management Centre:Postgraduate School

Participating Universities:Universitat de València Estudi General

Programme Coordinator:Enrique Serra Alegre

Aims:

Description: Este Programa de Doctorado, junto con los másteres que estructuran su período de formación, pretende dar respuesta a una necesidad creciente de formación e investigación especializada de la Comunidad Valenciana, caracterizada por el sólido dinamismo internacional de sus empresas, así como por la nutrida presencia de ciudadanos de la Unión Europea y de otros ámbitos cuyas necesidades lingüísticas los traductores e intérpretes están llamados a cubrir. A este respecto, cabe recordar aquí la extraordinaria expansión de los estudios de Traducción e Interpretación en España, que gracias a su carácter eminentemente conectado con la realidad profesional y a su capacidad de dar respuesta a las necesidades del mundo actual, ofrece en la actualidad una veintena de titulaciones donde hace sólo dos décadas no existía ninguna. Como indicio de la aceptación de estos estudios en nuestro ámbito, conviene reflejar aquí el hecho de que algunas de las líneas ofrecidas han mantenido desde su creación una nota de corte de selectividad para la matrícula superior a ocho puntos. Si a todo ello unimos la demanda que han tenido tanto los postgrados y cursos de especialización propios, como los doctorados, es razonablemente previsible que una parte de esa demanda se traslade de una manera sostenida a este programa. Por otra parte, la Universitat de València tiene una larga experiencia en programas de características similares. Así, entre los cursos de doctorado y postgrado que, tradicionalmente, ofertaba y que, en cierto modo, están relacionados con este ámbito de estudio, podemos destacar: a) Programas de doctorado: • “Oralidad y escritura: lenguajes especializados en el ámbito anglogermánico”. • “Tipos de discurso en lengua y literatura francesa e italiana”. • “Teoría de los Lenguajes: Lingüística contrastiva”. b) Postgrados propios: • “Diploma de Traducción e iniciación a la Interpretación (Inglés)” (con 12 ediciones). • “Diploma de Traducción (Alemán)” (con 2 ediciones). • “Diploma de Traducción (Francés)” (con 2 ediciones). • “Certificado de traducción jurada (inglés-español)” (con 8 ediciones). Otros datos que abundan en el interés, consolidado y demostrable en su demanda social, que los estudios de Traducción despiertan se refieren a la inscripción en los másteres oficiales interuniversitarios que estructuran el período de formación de este Doctorado. Así, las cifras globales de matrícula en el que coordina la Universitat de València, el “Máster en Traducción Creativa y Humanística” (que incluye dos itinerarios lingüísticos, inglés y francés, con un límite de admisión de 25 alumnos por grupo), son de 23 estudiantes inscritos en el curso 2007-08, y de 38 estudiantes en el curso 2008-09 (con una lista de espera de una decena de candidatos para el grupo de inglés). Estas cifras muestran un claro aumento de la demanda.

Administrative information: doctorado@uv.es

For academic information contact with: Angel.Lopez@uv.es