foto Hang Ferrer Mora
HANG FERRER MORA
PDI Titular d'Universitat
Área de conocimiento: FILOLOGIA ALEMANA
Departamento: Filología Inglesa y Alemana
Department de Filologia Anglesa i Alemanya Despatx 56 Av. Blasco Ibáñez 32 46022 Valencia - Espanya
64047
Biografía

Apasionado de las lenguas del mundo, Hang Ferrer Mora es licenciado desde 1991 en Filología Anglogermánica por la Facultad de Filología de la Universidad de Valencia, con la especialidad tanto de inglés como de alemán. Tras realizar el Curso de adaptación pedagógica (CAP) en la misma universidad, también se licenció en Traducción, lenguas en Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania) en 1995, en la Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft de Germersheim. Mientras realizaba una estancia de investigación del DAAD acabó la especialidad de posgrado (en alemán Aufbaustudium) en Metodología y Didáctica del Alemán como Lengua Extranjera en la Facultad de Humanidades de la Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania) en 1996. En 1998 obtuvo el título de Doctor en Filología Inglesa y Alemana por la Universidad de Valencia.

Su conocimiento de lenguas de trabajo viene avalado por diversas instituciones:

- alemán: Kleines Deutsches Sprachdiplom (Goethe Institut 1991; Escuela Oficial de Idiomas de Valencia, 1994).

- inglés: Certificado de aptitud de la ICC (International Certificate Conference) (Universidad Popular Alemana 1986; Escuela Oficial de Idiomas de Valencia, 1987).

- valenciano: Certificado “Superior” (Junta Qualificadora. Conselleria d'Educació i Ciència de la Generalitat de València 1991).

También se ha interesado por otras lenguas como el estonio (Grado elemental Universidad de Münster 1996), el chino mandarín (Nivel V Instituto Confucio de Valencia 2009) y el francés, y conocimientos básicos de otras lenguas como italiano, etc.

 

Con experiencia docente previa en otras instituciones, comenzó en la universidad como Profesor ayudante de Escuela Universitaria en el Dpto. de Filología Inglesa y Alemana de la Facultad de Filología, Universidad de Valencia en 1993 en el Área de Filología Alemana y es Profesor Titular desde el 23-11-2000.

Asimismo, ha impartido clases en la Freie Universität de Berlín (2003) de traducción alemán-español.

Ha sido miembro de la Comisión Académica de Títulos para la elaboración del Grado de Traducción y Mediación Interlingüística, y posteriormente coordinador de 2º curso de Traducción y Mediación Interlingüística (2009-2015).

 

En cuanto a la investigación, sus temas dentro de la lingüística es la modalidad, la pragmática, con especial interés en las partículas modales alemanas. También se ha especializado en didáctica del alemán como lengua extranjera y traductología. Ha participado en diversos grupos de investigación. Fue director del grupo de investigación UV 0389 “Lingüística contrastiva alemán-español: La modalidad en alemán” desde 1999, dirigido anteriormente por la Dra. Herta Schulze (1994-1999). También ha sido miembro del grupo de investigación UV-0388 “Lingüística contrastiva alemán-castellano y/o catalán. (Estudios teóricos y su aplicación práctica)”, con el proyecto subvencionado: Desarrollo y elaboración de material didáctico de apoyo y autoaprendizaje de alemán y su integración en una sala multimedia, dirigido por el Dr. Herbert Holzinger (1998-99).

Miembro del grupo de investigación OSWALD (1999-2007) con los proyectos financiados Documentación y estudio crítico de las traducciones y adaptaciones de literatura alemana publicadas en España (2000-2002) y Viajeros alemanes en Valencia en el S. XVIII y principios del XIX (2005-2006), dirigidos por la Dra. Berta Raposo Fernández. Actualmente es miembro del grupo de investigación SILVA (Group of Support for Linguistic Variation Analysis) desde su creación (2013).

 

Ha participado en numerosos congresos e impartido conferencias sobre lingüística contrastiva, modalidad y traducción como profesor invitado, entre otras: “Wie viele Satzmodi braucht der Mensch? Zum Grammatik-Pragmatik-Verhältnis bei den Satzmodi aus kontrastiver Sicht Deutsch-Spanisch“ (IV Congrés de Germanistes de Catalunya, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, febrero de 2000); “En busca del sentido perdido: las partículas modales alemanas y sus equivalentes en inglés y español”. III Jornadas de Filología Inglesa, Universidad de Córdoba, mayo de 2000; “Die deutschen Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Spanischen aus kontrastiver Sicht. Ein pragmatischer Fall“ (Seminario internacional Modalita’ e Substandard/Abtönung und Substandard (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì, Italia, noviembre de 2000); “La traducción de las partículas modales alemanas al español: ¿una nueva clase lexemática en español?” (Jornadas de didáctica de la traducción, Freie Universität Berlin, Alemania, enero de 2001); “La traducción del ‘Fausto’ de Goethe de Teodoro Llorente en el contexto del siglo XIX” (con Berta Raposo) (Seminario internacional Paisajes espirituales: El diálogo cultural entre Alemania y Valencia, Valencia, Biblioteca Valenciana y Universidad de Valencia, noviembre de 2001); “Die Konzeptualisierung von Raum und Bewegung aus kontrastiver Sicht im DaF-Unterricht” (Facultat de Humanidades, Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania), julio de 2003); “Lingüística contrastiva y comparada” (I Jornadas sobre ‘Nuevas Tendencias en Lingüística Aplicada’, Universidad Católica San Antonio (Murcia), septiembre de 2005).

 

Otra línea de investigación interdisciplinar es la de música y literatura, y cuenta con diversas publicaciones sobre el lied alemán y sus textos literarios. Con una amplia experiencia musical como coralista y cantante solista, finalizó sus estudios del grado profesional de canto y piano en 2017 y 2018, respectivamente. También ha realizado

                 Conferencia/Concierto didáctico (junto a la Dra. Raposo): “El Lied alemán a través de sus textos literarios” (I Congreso/Curso Internacional de Metodología y Didáctica del Alemán y del Inglés como lenguas extranjeras, Universitat de València, 2000-03)

2003-10    Conferencia/Concierto didáctico (junto a la Dra. Raposo): “El Lied alemán a través de sus textos literarios”. Seminario interdisciplinar Paisajes románticos. Alemania y España. Universitat de València.

 

Actualmente destaca su interés por la filosofía, y su especialización en sabidurías orientales. Cursa estudios de doctorado, y ha realizado el DEA en la UNED con el trabajo titulado “El concepto de no-dualidad en las sabidurías orientales” (septiembre de 2010). Ha impartido conferencias en el Centro Sri Aurobindo de Barcelona, con los siguientes títulos: “El concepto de evolución en el yoga integral de Sri Aurobindo” (Jornadas sobre Yoga Integral en Sri Aurobindo y Madre, 27-02-2016) y “El Yoga Integral como síntesis o el camino para la evolución consciente” (Barcelona, 2017-12-10).

 

Asignaturas impartidas y modalidades docentes
35629 - Traducción especializada alemán 2 / español-catalánLaboratorio, Teoría
35641 - Trabajo Fin de GradoTrabajo fin de estudios
35724 - TIC aplicadas a la lengua alemanaAula Informática
35783 - Trabajo de fin de gradoTrabajo fin de estudios
42270 - Trabajo fin de máster: especialidad de lengua alemanaTrabajo fin de estudios
44407 - TIC aplicadas a la investigación en lenguas y literaturasAula Informática
44416 - Trabajo fin de másterTrabajo fin de estudios
Tutorías
Primer cuatrimestre
Miércoles de 17:00 a 20:00. DESPATX 056
Segundo cuatrimestre
Jueves de 17:00 a 20:00. DESPATX 056
Observaciones
Participa en el programa de tutories electròniques de la Universitat de València.
Formación académica
Publicaciones en revistas
Otras Actividades
Otras Publicaciones
Actividades anteriores
Otros Méritos o aclaraciones
Lineas de actividad
Participaciones en Congresos
Proyectos
Textos del currículum
 
Esta página web utiliza cookies propias y de terceros con fines técnicos, de análisis del tráfico y para facilitar la inserción de contenidos en redes sociales a petición del usuario. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Para más información consulte nuestrapolítica de cookies De acuerdo