José Santaemilia es catedrático de Filología Inglesa de la Universitat de València y traductor jurado de inglés. Sus intereses investigadores se centran en cuestiones de género, sexualidad, discurso y traducción. Ha editado libros como Género, lenguaje y traducción (Valencia, 2003), Gender, sex and translation: The manipulation of identities (Manchester, 2005), Gender and sexual identities in transition: International Perspectives (Cambridge Scholars Publishing, 2008), con Patricia Bou, Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities (MONTI – Monographs on Translation and Interpretation, 2011), con Luise von Flotow, y New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues (Routledge, 2022), con Eleonora Federici. En 2017 editó, con Sergio Maruenda, un número especial de la revista RESLA (Revista Española de Lingüística Aplicada), sobre Specialised Translation in Spain. Institutional dimensions. Es autor, junto a José Pruñonosa, de la primera edición crítica en español de Fanny Hill (Editorial Cátedra, 2000). Ha sido director de la revista MonTI – Monographies on Translation and Interpretation (https://web.ua.es/monti) y ha dirigido el grupo de investigación GEN(https://gentext.blogs.uv.es), de la Universitat de València, que ofrece análisis discursivos de textos socio-ideológicos en los medios de comunicación, sobre violencia de género y desigualdad social.
27/01/2025 - 16/05/2025 |
JUEVES de 09:00 a 12:00 null null null |
16/09/2024 - 20/12/2024 |
JUEVES de 09:00 a 10:00 null null null |
16/09/2024 - 20/12/2024 |
JUEVES de 12:00 a 14:00 DESPATX Planta 6 FACULTAT FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ |
Observaciones |
Participa en el programa de tutorías electrónicas de la Universitat de València |