Estudios franceses literarios y traductológicos: recepción y mediación - EFRAREME

Referencia del grupo:

GIUV2013-051

 
Descripción de la actividad investigadora:

Estudios de textos literarios escritos en lengua francesa, atendiendo principalmente a su recepción en otros ámbitos culturales y su mediación con los mismos. Traducciones de textos literarios franceses a español y estudio de las traducciones, entre ambas lenguas y en ambos sentidos, desde la perspectiva de la recepción y la mediación.

 
Página Web:
 
Objetivos cientificotécnicos:
  • Edició d'estudis literaris i de traduccions
 
Líneas de investigación:
  • Estudios de textos literarios escritos en lengua francesa desde el punto de vista de la recepción y la mediación. El objetivo es estudiar la recepción de los textos literarios franceses, de cualquier género y época, en otros ámbitos lingüísticos y culturales, así como su papel mediador con otras lenguas o culturas, principalmente hispánicas.
  • Traducción de textos literarios franceses y estudios traductológicos. Estudio e investigación sobre textos literarios franceses con el objetivo de traducirlos al castellano. Traducción de esos textos y estudios de las traducciones realizadas, desde el punto de vista traductológico y de su recepción y mediación con el ámbito castellanohablante.
 
Componentes del grupo:
Nombre Carácter de la participación Entidad Descripción
Evelio Miñano MartínezDirector-a UVEG-Valencia Catedràtic-a d'Universitat