Antonio Briz Gómez
Tesis doctorales dirigidas:
Título: Para una delimitación de la conexión como categoría del habla
Doctorando/a: Salvador Pons Bordería
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 1995 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Fraseología coloquial
Doctorando/a: Leonor Ruiz Gurillo
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 1995 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Entonación y conversación coloquial
Doctorando/a: Antonio Hidalgo Navarro
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 1996 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: El lenguaje de la delincuencia
Doctorando/a: Julia Sanmartín Sáez
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 1996 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Los anglicismos en el español actual
Doctorando/a: Juan Gómez Capuz
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 1997 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: La poliadjetivación en inglés: adjetivos compuestos derivados de los nombres 'bahuvrihi' y sus correlatos castellanos
Doctorando/a: Constanza Spiegelhalder
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 2000 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: El orden de las palabras en el español coloquial
Doctorando/a: Xose Antonio Padilla García
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 2001 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Estudio para la elaboración de un tesauro en materia tuística, de especial aplicación en la Comunidad Valenciana
Doctorando/a: Ana Portela
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 2001 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: La intensificación en el español coloquial
Doctorando/a: Marta Albelda Marco
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facutlad de Filología
Año: 2004 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: El desarrollo del discurso narrativo en el niño
Doctorando/a: Baixauli Fortea, Inmaculada
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 2004 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: El español hablado ed la Sierra de Albarracín (Teruel). Más allá de la variedad geográfica
Doctorando/a: Vilar Pacheco, José Manuel
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: 2005 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Categorización socio-pragmática de la cortesía y la descortesía. Un estudio de la conversación coloquial española
Doctorando/a: María Bernal
Universidad: Universidad de Estocolmo
Facultad/Escuela: Institutionen för sapnska, portugisiska och latinamerikastudier
Año: 2007 Calificación: Sobresaliente cum laude
_____________________________________________
Título: Marcadores discursivos conversacionales y posición final. Hacia una caracterización discursiva de sus funciones a partir de la posición en unidades del habla.
Doctorando/a: Marta Pilar Montañez Mesas
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: En elaboración
_____________________________________________
Título: La comunicación no verbal en la negociación.
Doctorando/a: Patricia Abad
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: En elaboración
_____________________________________________
Título: El relato dramatizado en la conversación.
Doctorando/a: Elisa Benavent Payá
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: En elaboración
_____________________________________________
Título: Análisis y diagnosis de los problemas de inserción lingüística de los rumanos en la Comunidad Valenciana.
Doctorando/a: Pascual Chorro
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: En elaboración
_____________________________________________
Título: La metáfora en el español coloquial.
Doctorando/a: María José Fernández Colomer
Universidad: Universitat de València
Facultad/Escuela: Facultad de Filología
Año: En elaboración
Proyectos de investigación
Títol del projecte/contracte: La Protohistoria de la Lengua Española
Empresa/Administració finançadora: Ministerio de Educación y Ciencia. Dirección General de Investigación Científica y Técnica
Número de projecte/contracte: --- Import: --- Durada, des de: 1989 fins: 1993
Investigador/a Principal: Mª Teresa Echenique
Codi de projecte/contracte: 009437 Ordre: 001
________________________________________________Títol del projecte/contracte: Sociolingüística del habla de Valencia y su área metropolitana
Empresa/Administració finançadora: Generalitat Valenciana. Consellería de Cultura, Educació i Esport
Número de projecte/contracte: --- Import: 3.325.678,00 Durada, des de: 1996 fins: 1998
Investigador/a Principal: Antonio Briz
Nombre d'investigadors participants: 10
Codi de projecte/contracte: 009438 Ordre: 002
________________________________________________Títol del projecte/contracte: Diccionario de particulas discursivas del español (DPDE)
Tipo de contracte/Programa: Programa Nacional de Promoción General del Conocimiento
Empresa/Administració finançadora: Ministerio de Ciencia y Tecnología.
Número de projecte/contracte: BFF2000-1438 Import: 20.194,00 Durada, des de: 2000 fins: 2003
Investigador/a Principal: Antonio Briz
Nombre d'investigadors participants: 10
Paraules Clau: Diccionario / marcadores del discurso
Codi de projecte/contracte: 001015 Ordre: 003
________________________________________________Títol del projecte/contracte: Nuevas aportaciones al diccionario de partículas discursivas del español
Tipo de contracte/Programa: Proyectos de Investigación del Plan Nacional de I+D+I
Empresa/Administració finançadora: Ministerio de Educación y Ciencia. Dirección General de Investigación Científica y Técnica
Número de projecte/contracte: HUM2004-01453 Import: 37.160,00 Durada, des de: 2004 fins: 2007
Investigador/a Principal: Emilio Antonio Briz Gomez
Nombre d'investigadors participants: 11
Paraules Clau: diccionario de marcadores del discurso / marcadores del discurso / conectores pragmáticos / Lexicografía
Codi de projecte/contracte: 004801 Ordre: 004
________________________________________________Títol del projecte/contracte: Nuevas aportaciones al diccionario de partículas discursivas del español
Tipo de contracte/Programa: Proyectos de Investigación del Plan Nacional de I+D+I
Empresa/Administració finançadora: Ministerio de Educación y Ciencia. Dirección General de Investigación Científica y Técnica
Número de projecte/contracte: HUM2004-01453 Import: 37.160,00 Durada, des de: 2004 fins: 2008
Investigador/a Principal: Emilio Antonio Briz Gomez
Nombre d'investigadors participants: 11
Paraules Clau: diccionario de marcadores del discurso / marcadores del discurso / conectores pragmáticos / Lexicografía
Codi de projecte/contracte: 014894 Ordre: 005
________________________________________________Títol del projecte/contracte: Las lenguas de especialidad y su enseñanza
Tipo de contracte/Programa: Proyectos de Investigación del Plan Nacional de I+D+I
Empresa/Administració finançadora: Universidad Internacional Menéndez y Pelayo
Entitats participants: ---
Número de projecte/contracte: FFI2008-01452-E/FILO Import: 110.000,00 Durada, des de: 2008 fins: 2009
Investigador/a Principal: Lourdes Díaz Rodríguez
Paraules Clau: Lenguas de especialidadCodi de projecte/contracte: 014895 Ordre: 006
Publicaciones
Briz, A. (1993): “Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): su papel argumentativo”, Contextos, XI, 21/22, págs.: 145-188; ampliado en Briz. 1998, cap. 7.
Briz, A. (1993): “Los conectores pragmáticos en español coloquial (II): su papel metadiscursivo”, Español Actual 59, págs.: 39-56; ampliado en Briz. 1998, cap. 8.
Briz, A. (1994): “Hacia un análisis argumentativo de un texto coloquial. La incidencia de los conectores pragmáticos”, Verba 21, págs.: 369-395.
Briz, A. (1995): “Comentario argumentativo de una conversación coloquial», Review of Applied Linguistics” (Leuven), 107-108, págs.: 113-142.
Briz, A. (1995): “La atenuación en la conversación coloquial. Una categoría pragmática”, en Cortés, L. (ed.), El español coloquial. Actas del I Simposio sobre análisis del discurso oral. Almería: Servicio de Publicaciones, págs.: 103-122; ampliado en Briz. 1998, cap. 4 y 6.
Briz, A. (coord.) (1995): La conversación coloquial (Materiales para su estudio). Universidad de Valencia. Libro agotado Anejo XVI de la Revista Cuadernos de Filología.
Briz, A. (1996): “La conversación coloquial. Estado de una investigación” RASAL, Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística, año IV, nº4, Universidad Nacional de Tucumán, pp. 6-48.
Briz, A. (1996): El español coloquial: Situación y uso. Madrid, Arco-Libros.
Briz, A. (1997): “Coherencia y cohesión en la conversación coloquial”, Gramma-Temas, Contextos, 2, Universidad de León, pp. 9-43.
Briz, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona, Ariel.
Briz, A. (2000): “El análisis de un texto oral coloquial”, en A. Briz y Grupo Val.Es.Co. (eds.) 2000, págs.: 29-48.
Briz, A. (2000): “El español coloquial en los textos”, en J. A. Moya (ed.). Adquisición y enseñanza de la lengua española. Granada, págs.: 13-37.
Briz, A. (2000): “La variedad coloquial en el aula de lengua extranjera. Pautas para el análisis léxico. Revista Carabela 47, págs.: 37-51.
Briz, A. (2000): “Turno y alternancia de turno en la conversación”, Revista Argentina de Lingüística, 16, 9-32.
Briz, A. (2000): “Las unidades de la conversación”, en En A. Briz y Grupo Val.Es.Co. (eds.) 2000, págs.: 51-80.
Briz, A. (2001): “El uso de o sea en la conversación”, en J. de Kock (ed.). Gramática española, enseñanza e investigación: Lingüística con corpus. Catorce aplicaciones sobre el español. Salamanca: Ediciones Universidad, págs.: 287-318.
Briz, A.(2001): “Español coloquial, argot y lenguaje juvenil”, en Una Lengua para un milenio. Fundación Jorge Guillén, Diputación de Valladolid, Edición electrónica.
Briz, A.(2001): “Otra vez sobre o sea”, en Carmen Saralegui y Manuel Casado (eds.), Pulchre, Bene, Recte. Estudios en Homenaje al Prof. Fernando Gonzáles Ollé. Universidad de Navarra, EUNSA págs. 169-190.
Briz, A.(2002): “Apuntes para la definición lexicográfica de o sea”. Homenaje a Dieter Messner. Universidad de Salzburgo.
Briz, A.(2002): “El léxico coloquial en la conversación”, Revista Textos, nº de julio, Agosto y Septiembre, págs. 10-21.
Briz, A.(2002): “La atenuación en una conversación polémica”, en J. Luis Blas et al (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad. Univeristat Jaume I. Castellón. Pág. 87-103.
Briz, A. (2002): El español coloquial en la clase de E/LE. Un recorido a través de los textos Madrid: SGEL.
Briz, A. (2003): “El español coloquial. Breve historia de una investigación en grupo”, Lengua, variación y contexto. Estudios ofrecidos a Humberto López Morales, vol II. Madrid, Arco/Libros, 521-539.
Briz, A. (2003): “La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española”, Actas del Primer Coloquio del programa Edice. “La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes”, en D. Bravo (ed.). Estocolmo. Universidad de Estocolmo, 17-46.
Briz, A.(2003): “Las cartas familiares. Muestras de lo coloquial escrito”, Homenaje a Luis Quirante, vol. II Estudios filológicos. Universitat de València, 469-481.
Briz, A.(2003): “Las unidades de la conversación: el acto”, Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, vol II. Madrid, Editorial Complutense, 953-968.
Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2003): “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Revista Oralia, vol. 6, 7-61.
Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2003): Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la Revista Oralia. Madrid: Arco-libros.
Briz, A. (2004): “Aportaciones del Análisis del discurso oral”, en Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I., Enseñar español como segunda lengua (L2) y como lengua extranjera (LE). Vademécum para la formación de profesores. Madrid, SGEL.
Briz, A. (2004): “Cortesía codificada y cortesía interpretada en al conversación”, en D. Bravo y A. Briz (eds.), Pragmática sociocultural. Estudios del discurso de cortesía en español. Barcelona, Ariel, pp. 67-93.
Briz, A. (2004): 'El castellano en la Comunidad valenciana' en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), Vol. II 02 Madrid (ESPAÑA) ISSN: 1579-9425 pp. 119 -129.
Briz, A. (2004): 'El español coloquial. ¿Por dónde comenzar su análisis en clase?' en Mosaico Consejería de Educación en Bélgica, países Bajos y Luxemburgo Bruselas (BÉLGICA), Vol.14. ISSN: 1374-0245 pp.4-6.
Briz, A. (2004) 'Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación' en Bravo,D. y,A. Briz (eds.),Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español.
Briz, A. (2004): 'Notas sobre los llamados usos temporales 'dislocados' en la conversación coloquial' en Cifuentes, J.L. y C. Marimón (coords), Estudios de lingüística: el verbo, Publicacions de la Universitat d'Alacant.
Briz, A. (2004): 'La transcripción de la conversación. El sistema Val.Es.Co.' en R. Almela y otros (eds.), Homenaje al profesor Estanislao Ramón Trives. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia, pp.141-159.
Briz, A. (2004): 'Aportaciones del análisis del discurso oral' en J. Sánchez Lobato y Sánchez Gargallo, I, Vademécum para la formación de porofesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp.219-242.
Briz, A. (2005): 'Los corpus de español hablado. Presentación' en Oralia. Análisis del discurso Oral. Almería, Vol.8, ISSN: 1575-1430, Madrid (ESPAÑA), pp-7-12.
Briz, A. (2005): 'La peritación lingüística. La identificación del plagio' en L. Santos Río y otros (eds.), Palabras, norma, discurso. En Memoria de Ferando Lázaro Carreter, Ediciones Universidad de Salamanca, pp.167-183.
Briz, A. (2005): 'Eficacia, imagen social e imagen de cortesía. Naturaleza de la estrategia atenuadora en la conversación coloquial española' en Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías conceptuales y aplicaciones a corpus orales y escritos. Dunken, Estocolmo, pp.51-89.
Briz, A. (2006): 'La estructura de la conversación: orden externo y orden interno' en Archivo de Filología Aragonesa. Univ. Zaragoza In memoriam Manuel Alvar (1923-2001), Vol. LIX-LX, pp.265-280, Zaragoza ISSN: 0210-5624 ISSN: 1579-9425.
Briz, A. (2006): 'La segmentación de una conversación en diálogos' en Oralia. Análisis del discurso Oral. Almería, pp.45-71, Madrid (ESPAÑA) ISSN: 1575-1450.
Briz, A. (2006): 'Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE). Resultados de una investigación' en Filología y Lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis, Madrid, pp.674-687.
Briz, A. (2006): 'Unidades del discurso, partículas discursivas y atenuantes. El caso de 'no, tienes razón'' en: Falk, J., Gille, J. y F. Wachtmeister (coords.), Discurso, Interacción e identidad. Homenaje a Lars Fant, Estocolmo, Universdad de Estocolmo, pp.13-36.
Briz, A. (2007): 'Límites para el análisis de la conversación. Órdenes y unidades', en: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI). Vol.V, Madrid7Frankfurt, pp.23-37.
Briz, A. (2007): 'La unidad superior del discurso (conversacional): el diálogo' en Cortés, L., Bañón, A., Espejo, M.M. y J. L. Muñío (coords.), Discurso y oralidad. Homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Anejo 3/1 de la Revista Oralia, pp.15-40.
Briz, A. (2007): 'El 'no' concesivo en el Diccioanrio de Partículas Discursivas del Español (DPDE) en Cuartero, J y M. Emsel (eds), Vernetzungen. Bedeutung in Wort, Satz und Text. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburstag. Peter Lang.
Briz, A. (2008): 'Atenuación y cortesía verbal en España y América. Para un análisis semántico, pragmátcio y sociopragmático' en El español de América. Actas del VI Congreso Internacional de 'El español de América', Tordesillas, Diputación provincial de Valladolid, pp.31-60.
Briz, A. (2008): 'Presentación' en Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE), disponible en: www.dpde.es, Servei de Publicacions de la Universitat de València.
Briz, A. (2008): 'O sea1' en Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE), disponible en: www.dpde.es. Servei de Publicacions de la Universitat de València.
Briz, A. (2008): 'O sea2' en Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE), disponible en: www.dpde.es. Servei de Publicacions de la Universitat de València.
Bravo, D. y Briz, A. (eds.) (2004): Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Barcelona, Ariel.
Briz, A., Gómez Molina, J. R., Martínez Alcalde, Mª J. y Grupo Val.Es.Co. (eds.) (1997). Pragmática y gramática del español hablado. El español coloquial. Zaragoza: Pórtico.
Briz, A. y Serra, E. (1997): “De lo oral y lo escrito y entre lo oral y lo escrito”, Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics,II. Facultat de Filologia.Universitat de València, pp. 1-6.
Briz, A. e Hidalgo, A. (1998): “Conectores y estructura de la conversación”, en Martín Zorraquino, MªAntonia y Montolío, Estrella (eds.), Marcadores del discurso. Teoría y Análisis. Madrid: Arco-Libros, págs.: 122-142.
Briz, A.y Grupo Val.Es.Co (eds.) (2000): ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel-Practicum.
Briz, A. y Montañez, M. P. (2007): “La forma ¿eh? en el Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE)”, en Homenaje al profesor César Hernández Alonso, Universidad de Valladolid, 625-642.
Briz, A. y Montañez, M. P. (2008): “¿Eh?3”, en Briz, A., S. Pons y J. Portolés (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE), en línea, http://dpde.es.
Briz, A. y Montañez, M. P. (2008): “¿Eh?2”, en Briz, A., S. Pons y J. Portolés (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE), en línea, http://dpde.es.
Briz, A. y Montañez, M. P. (2008): “¿Eh?1”, en Briz, A., S. Pons y J. Portolés (eds.), Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE), en línea, http://dpde.es.
Briz, A. y Montañez, M.P. (2008): 'La forma '¿EH? en el Diccionario de Partículas Discursivas del Español' en Lengua viva. Estudios ofrecidos a César Hernández Alonso.Valladolid, Universidad de Valladolid/Diputación provincial de Valladolid, pp.625-643.
Briz, A., Pons, S. y Portolés, J. (2008): Diccionario de Partículas discursivas del Español (DPDE), disponible en: www.dpde.es, Servei de Publicacions de la Universitat de València, Valencia.
Hidalgo, A. y Briz, A. (2008): “Marcadores discursivos y prosodia: observaciones sobre su papel modalizador atenuante”, en Albelda, M., Briz, A., Contreras, J., Hernández, N. e Hidalgo, A. (eds.): Estudios de cortesía sobre el español: de lo oral a lo escrito. Publicación electrónica.
Briz, A., Pons, S., Hidalgo, A., Pinilla, R. y Fernández, M. J. (2008): Saber hablar, Madrid, Aguilar, Instituto Cervantes.