Contenido de sidebar1

 

Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Valencia
Profesora de Lengua española de la Universidad de Alicante

CORRESPONDENCIA:

Leonor Ruiz Gurillo
Departamento de Filología Española, Lingüística General y T. de la Literatura 
Apartado de Correos  99  E-03080 Alicante
Universidad de Alicante
Tel.: + 34 96 590 3413
Fax: + 34 96 590 9452

Correo: leonor.ruiz@ua.es

Leonor Ruiz Gurillo

 

Tesis doctorales dirigidas:

  • M. Belén Alvarado Ortega (2008): Las fórmulas rutinarias en el español hablado. Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras. Fecha de la defensa: 28 de enero de 2008. Calificación: Sobresaliente cum laude. (Mención de doctorado europeo).
  • L. Timofeeva (2008): Acerca de aspectos traductológicos de la fraseología
  • Tesis Doctoral de Ángela Mura (en dirección con María Teresa Zurdo. Universidad de Alicante/Universidad Complutense). (En curso).
  • -Tesis Doctoral de Ruth Lavale Ortiz (en co-dirección con José Luis Cifuentes Honrubia (Universidad de Alicante). (En curso).
  • -Tesis Doctoral de Elisa Gironzetti (en co-dirección con Xose A. Padilla García. Universidad de Alicante). (En curso).

 

Proyectos de investigación

  1. FFI2008-00179: “Aplicaciones a la clase de español como lengua extranjera de la ironía y el humor”. (Ministerio de Ciencia e innovación) (Investigadora principal) http://www.griale.es
  2. HUM2004-01318: “Análisis pragmático de la ironía verbal. Tipología y aplicaciones a la clase de español como lengua extranjera. Ministerio de Educación y Ciencia (Investigadora principal) http://www.griale.es
  3. -Directora del grupo de investigación GRIALE, integrado por Belén Alvarado Ortega, Elisa Barrajón López, Carme Carbó Marro, Jorge Fernández Jaén, Ruth Lavale Ortiz, Carmen Marimón Llorca, José Joaquín Martínez Egido, Xose A. Padilla García, Herminia Provencio Garrigós, Susana Rodríguez Rosique, Santiago Roca Marín, Isabel Santamaría Pérez y Larissa Timofeeva, profesores todos ellos de la Universidad de Alicante. (http://www.griale.es)
  4. -Miembro del IULMA (Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas). (http://www.iulma.es)

 

Publicaciones

  • Ruiz Gurillo, L. 1997, Aspectos de fraseología teórica española. Valencia, Universitat.
  • Ruiz Gurillo, L. 1997, “Relevancia y fraseología: la desautomatización en la conversación coloquial”, Español Actual, 68, 21-30.
  • Ruiz Gurillo, L. 1997, “Relaciones categoriales de las locuciones adverbiales”. Contextos, XV/29-30, 19-31.
  • Ruiz Gurillo, L. 1998, La fraseología del español coloquial. Barcelona, Ariel.
  • Ruiz Gurillo, L. 1998, “Una clasificación no discreta de las unidades fraseológicas del español”. En G. Wotjak (ed.) Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Frankfurt, Vervuert Verlag.
  • Ruiz Gurillo, L. 1999, “Por supuesto, estamos de acuerdo: un análisis argumentativo de los operadores de refuerzo”, Oralia, 2, 241-261.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, “Un enfoque didáctico de la fraseología española para extranjeros”, Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, V, 259-275.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, “Las metáforas de un día en los medios de comunicación españoles”,ELUA, 14, 199-215.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, “La fraseología” en Briz, A, y grupo Val.Es.Co.: ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona, Ariel.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, “Contribuciones relevantes en la conversación coloquial”. En J. J. de Bustos (ed.) Lengua, discurso, texto. Madrid, Visor.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, ¿Puede la fraseología ser relevante en cualquier situación?”, en V. Salvador y A. Piquer (eds.) El discurs prefabricat. Estudis de fraseología teòrica i aplicada. Castellón, Serv. Publ. Un. Jaume I.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, ¿Cómo integrar la fraseología en los diccionarios monolingües?”, en G. Corpas (ed.) Las lenguas de Europa. Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada, Comares.
  • Ruiz Gurillo, L. 2000, “Un enfoque didáctico de la fraseología española para extranjeros”, Espéculo, 1-16.
  • Ruiz Gurillo, L. 2001, Las locuciones en español actual. Madrid, Arco/Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. 2002, Ejercicios de fraseología. Madrid, Arco/Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. 2002, “La neología nominal sintagmática en el español técnico”. En A. Bernabé et alii (eds.) Actas del II Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. Madrid, SGEL.
  • Ruiz Gurillo, L. 2002, “Cuaderno de bitácora para navegantes fraseólogos”, Verba, 29, 403-441.
  • Ruiz Gurillo, L. 2002, “Algo más sobre el empleo de deber y deber de”, Español Actual, 77-78, 157-159.
  • Ruiz Gurillo, L. 2005, “Las locuciones marcadores del español: análisis y aplicaciones” en Almela, R. et alii (eds.) Fraseología constrastiva. Murcia, Serv. Publ. Un. de Murcia.
  • Ruiz Gurillo, L. y J. J. Martínez Egido, 2005, “La integración de la fraseología en los primeros diccionarios del español: el Vocabulario (1620) de Lorenzo Franciosini”, en C. Corralez Zumbado et alii (eds.). Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Madrid, Arco/Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. 2006, Hechos pragmáticos del español. Alicante, Serv. Publ. Un. de Alicante.
  • Ruiz Gurillo, L. 2006, “Fraseología para la ironía en español”, en De Miguel, E. et alii (eds.), Estructuras Léxicas y Estructura del Léxico. Frankfurt, Peter Lang.
  • Ruiz Gurillo, L. 2007. “La ironía como habilidad metarrepresentacional”. En L. Cortés et alii. (ed.) Discurso y oralidad. Madrid, Arco/Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. et alii, 2007. “Presentación del grupo GRIALE”. En L. Cortés et alii (ed.) Discurso y oralidad. Madrid, Arco/Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. 2008, “Las metarrepresentaciones en español hablado”. Spanish in Context, 5.1.,págs. 40-63.
  • Ruiz Gurillo, L. 2008, “El lugar de la ironía en la clase de español como lengua extranjera. Más allá del Marco y del Plan Curricular, RedELE, 14. (http://www.educacion.es/redele/Revista14/Ruiz_Leonor_El%20lugar%20de%20la%20ironia.pdf)
  • Ruiz Gurillo, L. 2008, “¡Vaya con la mosquita muerta! Ironía para la clase de ELE”, Revista MarcoELE. (http://www.marcoele.com/downloads/vayaconlamosquitamuertaleonorruizgurillo.pdf)
  • Ruiz Gurillo, L. 2009, “La gramaticalización de unidades fraseológicas irónicas” en L. Ruiz Gurillo y Padilla, X. 2009. Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt, Peter Lang, págs. 371-390. (Estaba en otra línea, cortado).
  • Ruiz Gurillo, L. 2009, “Interrelaciones entre fraseología y gramaticalización”, Revista de Filología Española. Vol. LXXXXIX, nº 1.
  • Ruiz Gurillo, L. 2009, ¿Cómo se gestiona la ironía en la conversación?”. RILCE, 23.2.
  • Briz A. (Coord.) (Grupo Val.Es.Co.). 1995, La conversación coloquial. Materiales para su estudio. Valencia, Serv. Publicaciones.
  • Ruiz, L. y S. Pons, 1995, “Escalas morfológicas o escalas argumentativas”, Español Actual, 66, 53-74.
  • Pons, S. y L. Ruiz Gurillo, 2001, “Los orígenes del conector de todas maneras. Fijación formal y pragmática”, Revista de Filología Española, LXXXI, 3º-4º, 317-351.
  • Briz y Grupo Val.Es.Co. 2002, Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid,Arco/Libros.
  • Cifuentes Honrubia, J. L. y L. Ruiz Gurillo, 2003, “Pragmática y Análisis del Discurso en España”, LEA, XXV/1, 175-193.
  • Briz y Grupo Val.Es.Co. 2003, “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6, 7-61.
  • Briz y Grupo Val.Es.Co. 2003, “Acerca del estructura conversacional del español coloquial”. En F.Sánchez Miret (ed.) Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas. Tübingen, Max Niemeyer Verlag.
  • Ruiz Gurillo, L., C. Marimón, X. A. Padilla y L. Timofeeva, 2004, “El Proyecto GRIALE para la ironía en español: conceptos previos”, ELUA, 18, 231-242.
  • Pons Bordería, S. y L. Ruiz Gurillo, 2005, “Corpus para el estudio de la conversación coloquial. El corpus Val.Es.Co.”, Oralia, 8, 243-263.
  • L. Ruiz Gurillo y Padilla, X. 2008. Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt, Peter Lang, págs. 371-390.
  • Alvarado Ortega, B. y L. Ruiz Gurillo, 2008, “Unidades de la conversación y fraseología: acerca de la autonomía de las fórmulas rutinarias”. En G. Conde Tarrío (eds). (2008), Aspectos formales y discursivos de las expresiones fijas. Frankfurt, Peter Lang.
  • Timofeeva, L. y L. Ruiz Gurillo, 2008, “La ironía en locuciones nominales del español y del ruso”. En M.I.González Rey (ed.) (2008): Studies on Phraseology from Translatorial Perspective. Hamburg, Verlag Dr. Kovac.
  • Ruiz Gurillo, L. y X. A. Padilla García (eds.) 2009. Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt, Peter Lang.