* El fichero "ingToEsp.txt" ha sido generado a mano y puede contener errores. Se puede modificar: cambiar traducciones, eliminar o añadir palabras. * El fichero "libroIngles.txt" contiene el vocabulario de un libro de texto. Se puede modificar: cambiar traducciones, eliminar o añadir palabras. * Ambos ficheros constan de líneas con el siguiente formato: * = Basta con acertar una de las posibles traducciones. * Tanto juegoInglesQt.py como juegoLibroIngles.py, contienen dos líneas: self.cUsu.addItem("usu1") self.cUsu.addItem("usu2") que pueden ser sustituidas por nombres que identifiquen a los usuarios que quieren jugar. También se pueden añadir líneas similares adicionales. En el directorio donde se coloquen los ficheros *.py y *.txt, se generarán ficheros *.dat. Si no se eligen nombres de usuario distintos de los que hay por defecto, serán "usu1.dat" y "usu2.dat". Estos ficheros guardan las estadísticas con los aciertos y fallos en el juego del usuario en cuestión. Pueden borrarse para resetear las estadísticas. * Ambos programas eligen inicialmente 50 palabras con las que se juega (eligiéndolas aleatoriamente) hasta que alguna de ellas tiene 9 aciertos para las últimas 10 veces que se ha preguntado. Las palabras que ya se saben (según la condición anterior) son sustituidas por otras nuevas. Aun así, pueden volver a ser preguntadas, pero con una probabilidad mucho menor. Si dejan de cumplir la condición de los 9 aciertos de los últimos 10, su probabilidad vuelve a aumentar.