.
 
DOCUMED 
Base de Datos de Documentación Médica Española
 
Universitat de València

Registro: 678
Autores: NAVARRO, FA
Título: Palabras alemanas de traducción engañosa en medicina.
Revista: Medicina Clínica
Fuente: 1996;106(14):537-544.
Tipo de documento: artículo original
Idioma: español
Descriptores: ALEMAN MEDICO/ PALABRAS DE TRADUCCION ENGAÑOSA/ PUBLICACIONES CIENTIFICAS/ ESCRITURA CIENTIFICA
Clase Principal: Métodos y Técnicas para la Realización y Publicación del Trabajo Científico
Lugar de Trabajo: SERVICIO DE TRADUCCION MEDICA (POBP-LS), HOFFMANN-LA ROCHE SA, BASILEA (SUIZA)
Resumen: Se realiza un glosario en el que se comentan unas doscientas palabras alemanas de traducción engañosa. Las obras de consulta más generales se citan de forma colectiva y no de forma individual en cada entrada. No aparecen en el listado los nombres alemanes de las principales ciudades europeas. Algunas de las palabras recogidas corresponde, sin duda, a meras coincidencias curiosas entre ambos idiomas. Muchas otras, sin embargo, son causa habitual de importantes errores en la traducción de textos alemanes.

Volver a la página principal