Miembros de la Fundación Shakespeare de España

      Cargo : Presidente Ejecutivo
      Apellidos: Forés López
      Nombre: Vicente
      Nacido en: Valencia
      Dirección profesional:
      Facultad de Filología
      Avenida Blasco Ibañez 32
      46010 Valencia - España -
      Tel/fax. 3496398 3317 o 902 154208
      e-mail: fores@uv.es
      Página Web: http://www.uv.es/~fores
       
       


      multi.media.modules
      world.wide.web





      Educación:

      • 1979 licenciado en Filología Inglesa y Filología Germánica, Universidad de Valencia.
      • 1986 Doctor en Filología Inglesa, Universidad de Valencia.


      Evolución Profesional :

      • Desde 1977 Secretario de los Encuentros Shakespeare.
      • Desde 1978 Miembro del Instituto Shakespeare (grupo traductores e investigadores).
      • Desde 1986-1990 Productor ejecutivo de Teatre Jove.
      • 1990 Profesor Titular de Literatura Inglesa, Facultat de Filología. Universitat de València.
      • Desde 1990-1992 Asesor del Conseller de Cultura, Educación y Ciencia de la Generalitat de Valencia,

      • y Cap de Servei del Servicio de Política Científica.
      • Desde 1992-1994 Director de Programas Internacionales de la Universidad Politécnica de Valencia.
      • 1996 Diseño y presentación de la página web: http://www.cwrl.utexas.edu/~vfores/aboutcwrl.html  en la University of Texas, at Austin, USA.
      • 1996- hoy representante europeo del proyecto: "honoria in ciberspazio".
      • 1997- hoy co-ordinación e investigación académica con el desarrollo y creación de más de 700 páginas web en http://www.uv.es/~fores/ y http://mural.uv.es/
      • 1996-2000 Co-ordinador y diseñador del grupo "mmm"
      • Desde 1999  Director Local del VII World Shakespeare Congress, Valencia/Madrid 1997-2001

      •  
      Co-Traductor Obras Completas de William Shakespeare (desde 1980):
      • 1980 El Rey Lear (King Lear). Valencia Fundación Shakespeare de España-Universitat de València; también en 1980, Madrid: Alianza Editorial; en 1989, Madrid: Cátedra, en edición bilingüe.
      • 1980 Macbeth. Valencia: Fundación Shakespeare de España-Universitat de València; también en 1980, Madrid: Alianza Editorial; en 1991, Madrid: Cátedra, en edición bilingüe.
      • 1981 El Mercader de Venecia (The Merchant of Venice). Valencia: Fundación Shakespeare España-Universitat de València; en 1990, Madrid, Cátedra, publicado junto a Como gustéis (As You Like lt).
      • 1983 Como Gustéis (As You Like lt). Valencia: Fundación Shakespeare de España- Universitat de València; en 1990, Madrid: Cátedra, publicado junto con El Mercader de Venecia (The Merchant of Venice).
      • 1984 Otelo (Othello). Valencia: Fundación Shakespeare de España-Universitat de València; en 1985, Madrid: Cátedra.
      • 1987 Romeo y Julieta (Romeo and Juliet).Valencia: Fundación Shakespeare de España; en 1991, Madrid, Cátedra, en edición bilingüe.


      En imprenta:

      • Coriolano (Coriolanus).
      • Antonio y Cleopatra (Anthony and Cleopatra).
      • Tito Andronico (Titus Andronicus).


       Traducciones de otros autores:

      • 1995 Bernard Shaw. Estimat mentider (Dear Liar) Valencia: Els Teatres de la Generalitat Valenciana.
      • 1995 Friedrich Hölderlin 'Las Grandes Elegías' . Poesía Hiperión. Ediciones Peralta. Madrid. ISBN: 84-85272-64-1
      • 1996 Homenaje a Heiner Müller  HM'96. Texto propio y publicado integramente en internet. Espectáculo estrenado el 29 de Febrero 1996 en Valencia. España.
      • 1998 Trakl, Stadler y Haym, Tres expresionistas Alemanes Selección, traducción y prólogo de Jenaro Talens en colaboración con Ernst-Edmund Keil y Vicente Forés. Ed. bilingüe. 1998. Madrid.
      • 1999 Bertolt Brecht.  Más de cien poemas

      • Selección y epílogo de Siegfried Unseld. Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens.Edición bilingüe 384 Páginas.1999. Madrid.
        1999 Bertolt Brecht. Poemas de Amor. Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens. Edición bilingüe 120 Páginas.1999. Madrid.
      • Derek Walcott The Bounty (en imprenta).

      •  
      Distinciones:
         
      • Global Bangemann Challenge Award Finalist.

      •  Finalista en el  1999 Global Bangemann Challenge, ceremonia de entrega de los premios celebrada en Stockholm, Nobel Hall, en presencia de su Majestad el rey Gustavo de Suecia.
      • Semi-Finalista en el 1998 Global Information Infrastructure Awards, USA
      • Study-web Academic Excellence Award 1998.
      • Honorary Citizen. Ciudadano honorífico de la ciudad de Austin en Texas, USA.
       
      Actualmente:
         
        El Prof. Forés  es el responsable del diseño y mantenimiento del "web-site" http://www.uv.es/~fse, web on-line del VII Congreso Mundial de Shakespeare, de la Fundación Shakespeare de España
        y de la  Edición Digital - Multilingüe de la Obra Completa de William Shakespeare, así como de dirigir y co-ordinar el grupo "mmm" editores de la Universitat de València Press.

        Además  colabora de forma activa en los siguientes proyectos de investigación financiados por la Comunidad Europea:
         

        • Aliante.

        •  Co-operative Leonardo project to develop a web-based language learning course in English, Spanish and Italian. Responsible for the Spanish part.
        • Leonardo da Vinci

        •  Co-operative research project on "Qualitative success criteria for the Continuing Vocational Training of women in the context of Regional Learning Models". Italian, German and Spanish partners.
        • Copernicus

        • Co-operative research project "Comparative study in the development of drug-abuse" with German, Ucranian and Spanish partners.

          También:
           

        • Scientific supervisor and co-ordinator of the exchange programme with the University of Texas at Austin.

        •  

      Página creada y actualizada por grupo "mmm".
      Para cualquier cambio, sugerencia,etc contactar con: fores@uv.es
      Última actualización : 01/06/2000
      © 1999-2000, Fundación Shakespeare de España