GUIA DOCENTE

 

 

 

 

 

 

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ALEMANA

 

Programa de Innovación Pedagógica en el marco de la creación y desarrollo de un espacio europeo de Educación Superior.


 

I.- DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN

 

Nombre de la asignatura:

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ALEMANA

Carácter:

OBLIGATORIA

Módulo:

14265

Titulación:

FILOLOGÍA ALEMANA

Ciclo:

Primer ciclo. Primer curso.

Departamento:

Filología Inglesa y Alemana

Profesores responsables:

ELA FERNÁNDEZ-PALACIOS MARTÍNEZ

 

 

II.- INTRODUCCIÓN A LA ASIGNATURA

 

La Introducción a la lengua alemana es una asignatura obligatoria de 10 créditos (6 teóricos y 4 prácticos) orientada a los alumnos de Filología Alemana que hayan cursado previamente la asignatura Introducción al alemán instrumental así como a cualquier alumno de nuestra universidad que haya cursado, por lo menos, un módulo de iniciación a esta lengua. Mediante clases teóricas y prácticas, se tratará de que el alumno afiance y desarrolle la competencia comunicativa en lengua alemena  adquirida en el curso anterior, de manera que su capacidad de acción en dicha lengua se vea consolidada y profundizada. Se dotará al alumno  de un instrumental cognoscitivo que reforzará sus habilidades receptivas y productivas activando simultáneamente otras nuevas con el fin de que pueda enfrentarse a situaciones cada vez más variadas y de dificultad progresiva.

 

            Esta asignatura, que es cuatrimestral, será impartida en alemán, aunque la lengua vehicular puede ser tanto la valenciana como  la castellana.

 

III.- VOLUMEN DE TRABAJO

Horas/curs

Asistencia a clases teóricas

60 horas

Asistencia a clases prácticas

30 horas

Estudio y preparación de clases

90 horas

Realización de tareas y trabajos

20 horas

Ejercicios de repaso on line

15 horas

Tests de autocontrol on line

5 horas

Asistencia a tutorías

6 horas

Realización de exámenes

4 horas

 

 

TOTAL VOLUMEN DE TRABAJO

230 horas

TOTAL CRÉDITOS ECTS

10

 

 

IV.- OBJETIVOS GENERALES

 

 Se tratará de profundizar y ampliar la competencia comunicativa adquirida en el aprendizaje anterior desarrollando las siguientes capacidades:

 

1. Utilizar el alemán - oralmente y por escrito - para comunicarse en situaciones interactivas cada vez más diversas y complejas, empleando las estrategias comunicativas y discursivas adecuadas.

2. Comprender la información global y específica de mensajes orales y escritos relacionados con situaciones de la vida cotidiana y del aula.

3. Conocer el funcionamiento de la lengua alemana en sus aspectos formales.

4. Leer de manera autónoma textos auténticos con diversos propósitos.

5. Producir textos escritos con diferentes finalidades, planificándolos y organizándolos de manera coherente y adecuada.

 

 

 

V.- CONTENIDOS MÍNIMOS

 

 

1. Análisis y reflexión sobre el funcionamiento formal de la lengua alemana: rasgos formales de la lengua alemana y  adquisición de vocabulario. 

2. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para establecer relaciones interpersonales: gestión de la conversación, empleo de estrategias para llevar a cabo las intenciones comunicativas que se pretendan, etc.

3. Consolidación y adquisición de estrategias comunicativas para adquirir información.

4. Consolidación y adquisición de estrategias para producir textos descriptivos, narrativos, argumentativos y expositivos tanto orales como escritos.

5. Adquisición de estrategias comunicativas con fines lúdico-estéticos.

 

ooooo

VI.- DESTREZAS A ADQUIRIR.

 

1. Discriminar en un texto, hablado o escrito, lo informativamente relevante de lo que no lo es.

2. Identificar y saber utilizar las estructuras que caracterizan a los diferentes tipos de textos orales y escritos.

3. Identificar y saber utilizar los elementos gramaticales que sustancian los textos.

4. Conocer y saber utilizar un vocabulario cada vez más amplio.

5. Conceptualizar y saber emplear los elementos que, en los textos, permiten hacer avanzar la información dándole coherencia y cohesión.

6. Producir textos escritos y orales siguiendo las pautas dadas.

7. Conocer y saber utilizar los medios y las herramientas técnicas que facilitan la comprensión y la producción textual: diccionarios, gramáticas, etc.

8. Adquirir técnicas de autonomización con vistas no solo a desarrollar, en el aprendizaje de la lengua, una independencia progresiva sino también una capacidad a la hora de definir objetivos personales.

 

 

VII.- HABILIDADES SOCIALES.

 

 

 1. Cooperar: se trata de que los alumnos trabajen con los compañeros para resolver problemas, compartir información, etc.

2. Valorar la ayuda que supone el conocimiento de una lengua extranjera para comunicarse con personas que pertenecen a culturas diferentes a la nuestra.

3. Apreciar la diversidad cultural y la riqueza que ello supone.

 

 

VIII.- TEMARIO Y PLANIFICACIÓN TEMPORAL

 

 

 El  temario viene detallado dentro de la planificación temporal. Sin embargo, aislaremos los contenidos gramaticales porque los libros de consulta que se proponen están organizados de acuerdo con ellos. El temario detallado se encuentra tras la planificación. 

Semanas

Intenciones comunicativas; tipos de texto; vocabulario

Contenidos gramaticales

1-2

 

Moda y gusto

Comunicación: pedir y dar información,  denunciar un robo, opinar.

Tipos de texto: diálogos, artículos de periódico,  descripción de personas y objetos; carta.

Vocabulario: los colores, la ropa y los accesorios,  las características físicas de las personas.

Declinación del adjetivo; los interrogativos welcher y was für ein; el Präteritum de los verbos modales; el demostrativo dieser.

 3-4

 

 

Colegio y carrera universitaria

Comunicación: hablar sobre la formación, pedir trabajo, informarse sobre puestos de trabajo,  informar y narrar y valorar.

Tipos de texto: informes, curricula, 

Vocabulario: el aseo personal, el colegio, la universidad y la formación profesional, el sistema escolar en Alemania.

Verbos reflexivos; verbos con preposición; el genitivo; el complemento circunstancial de tiempo; el uso de las preposiciones.

5-6

Noticias e informes

Comunicación: informarse, narrar un acontecimiento o un accidente, expresión de la simultaneidad, la posterioridad y la anterioridad, rituales de las relaciones sociales, objetar.

Tipos de texto: titulares y artículos de periódico, noticias de radio, textos narrativos.

Vocabulario:  relacionado con accidentes y sucesos, la circulación.

 

Präteritum; Oraciones subordinadas con als, während, wenn y obwohl; preposiciones con genitivo; orden de las palabras en la frase.

7-8

Países y gentes

Comunicación: dialogar, negociar, describir.

Tipos de texto: artículos de revista, diálogos, informes sobre el tiempo, informes y cartas personales.

Vocabulario: relativo a los viajes, al tiempo, al paisaje.

 

 

Pronombres y oraciones de relativo; construcciones con es; el indefinido irgend-

9-10

Deseos y realidad

Comunicación: pedir y dar consejos, expresar el deseo, la preferencia y la condición.

Tipos de texto: encuestas, diálogos, cartas personales

Vocabulario: relativo a los sueños y la vida cotidiana.

Konjunktiv II; oraciones condicionales; los grados del adjetivo; la n-Deklination.

 

11-12

Deporte y salud

Comunicación: dialogar, expresar el estado de ánimo.

Tipos de texto: informes, narraciones, entrevistas, partes de accidente y seguros.

Vocabulario: relativos al deporte y la salud.

Preguntas indirectas; el perfecto de los modales; el infinitivo como sustantivo.

13-14-15

El mundo laboral:

La voz pasiva.

 

Temas:

 

1. El sustantivo: el genitivo y la n-Deklination.

2. La expresión de la cualidad: expresión del grado y la comparación.

3. El pronombre: personal, reflexivo, relativo, demostrativo e indefinido.

4. Usos y valor del es.

5. El verbo: los verbos con preposiciones; los verbos reflexivos; el perfecto de los modales; el Präteritum; el Konjunktiv II; y la voz pasiva.

6. La oración simple: orden de las palabras en la frase; estructura de la oración pasiva

7. La oración subordinada: temporales, concesivas, condicionales, desiderativas e interrogativas indirectas.

 

 

IX.- BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA

 

a) Bibliografía

Libro de texto:

Aufderstrabe, H. (2004): Delfín. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Lehr- und Arbeitsbuch. Ismaning: Hueber.

 

Material específico elaborado por los profesores: disponible parcialmente en fotocopias y parcialmente en Internet.

 

Gramáticas:

Castell, Andreu (2002): Gramática de la lengua alemana. Barcelona: Editorial Idiomas.

 

Corcoll, Brigitte & Roberto Corcoll (1994): Alemán para hispanohablantes. Barcelona: Herder.

 

Fandrych, Christian & Ulrike Tallowitz (2000): Klipp und Klar:  Übungsgrammatik Grundstufe Deutsch. Stuttgart: Klett.

 

 Diccionarios:

Lübke, Diethard (2001): Lernwortschatz Deutsch. Aprendiendo palabras alemanas. Deutsch - Spanisch. Ismaning: Hueber.

VVAA (2003): Diccionario moderno Langenscheidt. 2 tomos: Alemán-Español, Español-Alemán. Barcelona: Langenscheidt.

VVAA (2002): Langenscheidts Grobwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Berlin/München: Langenscheidt.

 

Lectura obligatoria:

 

Felix & Theo: Adel und edle Steine. Langenscheidt.

 

 

X.- METODOLOGÍA   

 

La asignatura se imparte en tres sesiones presenciales por semana de dos horas de duración cada una. En estas sesiones se alternan la teoría y la práctica de acuerdo con las necesidades de cada tema.

 

En las sesiones teóricas, la acción didáctica se encamina a la presentación y reflexión sobre la lengua alemana y sobre los diferentes discursos y textos a partir de la comprensión, interiorización y uso de los elementos y procedimientos que los caracterizan. Por ello, se alterna la clase frontal con otras formas sociales: trabajo en grupo y por parejas.

 

En las sesiones prácticas se realizan actividades encaminadas a desarrollar, de un lado, las capacidades receptivas, es decir, la comprensión de textos orales y escritos. Para ello se emplearán textos adecuados al nivel y con una progesión en su grado de dificultad. Se desarrollarán las estrategias propias de estas actividades: discriminar lo significativo de lo que no lo es, inferir, deducir, transferir, etc. De otro, se fomentarán las destrezas productivas: hablar y escribir, atendiendo a la pronunciación, a la corrección gramatical y ortográfica, mediante ejercicios adecuados a tales fines. Se atenderán especialmente las estrategias conversacionales, mediante el ejercicio y la interiorización de los diferentes rituales hablados.

 

La competencia gramatical recibirá una especial atención. Se alternarán los ejercicios clásicos de transformación, reformulación, sustitución, complementación con los más modernos de automatización de la gramática en situaciones de la vida cotidiana mediante el ejercicio de la simulación de situaciones reales.   

 

En cuanto a las estrategias socio-afectivas, se recurre fundamentalmente a las de cooperación: trabajar con los compañeros para resolver problemas o compartir información.

 

Aunque las clases presenciales dirigidas por el profesor se consideran básicas - y, hoy por hoy, insustituibles - sobre todo en la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera para principiantes, también es del todo imprescidible el estudio personal de cada estudiante fuera del aula. De esta manera, el estudiante no solo afianza los contenidos estudiados y profundiza en ellos, sino que también los asimila y los automatiza. Para apoyar, fomentar y orientar este estudio personal, los profesores elaborarán material específico, que se pondrá a disposición del alumnado a través de Internet. Con todo esto se procurará facilitar la individualización del aprendizaje.

 

Como soportes técnicos, se emplearán el retroproyector, grabaciones de audio/video e internet.

 

 

XI.- EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE

 

 

La evaluación de la asignatura contempla dos posibilidades y el alumno puede elegir la que mejor le convenga y ponerla en conocimiento del profesor. 

 

1. La evaluación contínua  que se articula de la siguente manera:

 

1. La producción oral en clase y la realización de tareas y trabajos semanales que se entregarán al profesor y pasaran a engrosar una carpeta personal. Ambos aspectos contabilizarán un 30 por ciento de la nota; y

2. Se realizará una prueba tras la finalización de cada unidad didáctica. Esta prueba puede constar de diferentes apartados: ejercicios de comprensión auditiva, comprensión lectora, vocabulario y gramática, dictado, expresión escrita y oral. Estas pruebas constituyen unj 70 por ciento de la nota. 

 

 2. Un sólo exámen final que se contabilizará como el 100 % de la nota y constará de cinco apartados:

 

1. un ejercicio de comprensión auditiva;

2. diversos ejercicios de comprensión lectora;

3. diversos ejercicios de expresión escrita;

4. un ejercicio de expresión oral; y

5. diversos ejercicios gramaticales y de vocabulario.