El Govern Valencià va regular, pel decret 62/2002 de 25 d’abril,
l’acreditació dels coneixements lingüístics per a l’accés
i la provisió de llocs en la funció pública docent
no universitària a la
Comunitat Valenciana. Posteriorment, per l’ordre de 8 de maig de la
Conselleria de Cultura i Educació es feia pública la convocatòria
d’accés als cossos docents de professors i s’hi determinaven les
proves de coneixements dels dos idiomes oficials. L’annex X de l’esmentada
ordre enumera els títols acadèmics i els certificats universitaris
o administratius que permeten l’exempció de la prova de
valencià. Es tracta d’una llista heterogènia de 14 acreditacions
diferents, inclosa la de Filologia Valenciana, l’únic títol
superior que s’hi incorpora. Cal precisar, d’altra banda, que Filologia
Valenciana no ha existit mai com a titulació específica,
sinó com una secció de la llicenciatura de Filologia Hispànica.
La titulació de Filologia Hispànica (Secció Valenciana)
es va extingir el 1994 per un decret que preveia l’equivalència
legal amb el nou títol de Filologia Catalana. La relació
annexa a l’ordre del Govern Valencià omet l’equivalència
i exclou, de fet, la llicenciatura de Filologia Catalana, la qual és,
de les 14 acreditacions possibles, la de rang acadèmic superior,
i l’única recollida a hores d’ara en el catàleg de titulacions
oficials reconegudes per l’Estat espanyol.
Com se sap, els estudis de Filologia Catalana tenen per objectiu el
coneixement acadèmic de les diverses varietats de la llengua catalana,
incloses les valencianes, tal i com reconeix el consens de
la comunitat científica internacional i com queda recollit,
de manera explícita i implícita, en una abundosa jurisprudència.
El referit títol implica, d’altra banda, una competència
oral i escrita adient a
l’ús formal del valencià, tal i com requereix l’activitat
docent en tots els nivells educatius.
Davant aquests fets, el Consell del Departament de Filologia Catalana, reunit en sessió ordinària el dia 9 de maig de 2002, va acordar: