Cuatro o seis desnudos hombros de dos escollos, o tres, hurtan poco sitio al mar, y mucho agradable en él. |
4
|
Dos o tres escollos dejan sobresalir cuatro o seis islotes que le hurtan un sitio pequeño al mar y en ese sitio le roban mucho [muchas cosas] agradable[s]. | |
Cuánto
lo sienten las ondas batido lo dice el pie. que pólvora de las piedras la agua repetida es. |
8
|
El pie batido [de los escollos] dice cuánto lo sienten las olas [cuánta resistencia ofrece a las olas], que el agua repetida es pólvora de las piedras. [La base de los escollos muestra el desgaste del agua.] | El agua repetida: II, v. 195: la arena de las ondas repetida. |
Modestamente
sublime, ciñe la cumbre un laurel, coronando de esperanzas al piloto que lo ve. |
12
|
La cumbre ciñe un laurel modestamente sublime, coronando de esperanzas al piloto que lo ve. [Un barco está buscando esos escollos, y al ver el laurel el piloto se llena de esperanzas.] | |
Verdes
rayos de una palma, si no luciente, cortés Norte frondoso, conducen el derrotado bajel. |
16
|
[Los] verdes rayos de una palma, si no luciente [como un faro], cortés, conducen [como un] Norte frondoso, el derrotado [desviado] bajel. [Al ver la palma, el bajel se desvía hacia ella.] | |
Este
ameno sitio breve de cabra, apenas, montés profanado, escaló un día mal agradecida fe: |
20
|
Este ameno sitio breve, apenas profanado de cabra montés, escaló un día [una] fe mal agradecida. [El peregrino, que llevaba en sí una devota fe a su amada, fe no correspondida.] | La fe del peregrino, II, vv.161-162: tan generosa fe, no fácil onda, no poca tierra esconda ... |
joven
digo, ya esplendor del palacio de su rey, el hueco anima de un tronco, nueve meses habrá, o diez, |
24
|
[un] joven, digo, ya [en otro tiempo] esplendor del palacio de su rey, anima el hueco de un tronco hará nueve meses o diez. [Vive en un tronco hueco.] | El peregrino dentro de un tronco, I, v. 237: De una encina embebido en lo cóncavo... |
a
quien, si lecho no blando, sueño le debe fïel, brame el Austro, y de las rocas haga lo que del ciprés. |
28
|
a quien le debe sueño fiel, si no [un] lecho blando, [aunque] el Austro brame y haga de las rocas lo que [hace] del cipres [aunque el Austro zarandee las rocas]. | El Austro brama y mueve los árboles, I, v. 83: ... o el Austro brame o la arboleda cruja. |
Arrastrando
allí eslabones de su adorado desdén, hierbas cultiva no ingratas en apacible vergel. |
32
|
Cultiva hierbas no ingratas en [un] apacible vergel arrastrando allí eslabones de su adorado desdén. [Arrastrando las cadenas (prisionero) de la desdeñosa a la que adora.] | El peregrino arrastra sus cadenas, II, vv.135-136: ... dejando mis cadenas rastro en tus ondas más que en tus arenas. |
¡Oh,
cuán bien las
solicita sudor fácil, y cuán bien émulas responden ellas del más valiente pincel! |
36
|
¡Oh, cuán bien las solicita [las hierbas] sudor fácil, y cuán bien responden ellas, émulas del más valiente pincel! [¡Qué fácilmente las hace brotar el trabajo fácil y qué bien responden formando el retrato de su amada!] | |
Confusas
entre los lilios las rosas se dejan ver bosquejando lo admirable de su hermosa crüel, |
40
|
Las rosas se dejan ver confusas [confundidas] entre los lilios bosquejando lo admirable de su hermosa cruel, | Las flores forman la imagen de la amada, I, vv. 37-40: Y en la sombra no más de la azucena ... |
tan
dulce, tan natural, que abejuela alguna vez se caló a besar sus labios en las hojas de un clavel. |
44
|
[bosquejando de forma] tan dulce, tan natural, que [alguna] abejuela alguna vez se caló a besar sus labios en las hojas de un clavel. [Alguna abeja se lanzó sobre un clavel creyendo que eran sus labios.] | |
Sierpe
de cristal, vestida escamas de rosicler, se escondía ya en las flores de la imaginada tez, |
48
|
[Una] sierpe de cristal, vestida [con] escamas de rosicler, se escondía ya en las flores de la imaginada tez, [El peregrino se estaba imaginando ya en un arroyuelo una serpiente a punto de morderlo,] | |
cuando
velera paloma, alado si no bajel, nubes rompiendo de espuma, en derrota suya un mes, |
52
|
cuando [una] paloma velera, si no un bajel alado, rompiendo nubes de espuma en un mes [de] derrota suya [de viaje], | Hipálage entre aves y barcos, vv. 605-606: volantes no galeras, sino grullas veleras. |
le
trajo, si no de oliva, en las hojas de un papel, señas de serenidad, si al arco de Amor se cree. |
56
|
le trajo, en las hojas de un papel, si no [en hojas] de oliva, señas de serenidad, si se cree al arco de Amor. [Si se cree que el amor de su dama serenará realmente el dolor del peregrino.] (Notar el juego arco de Amor /arco iris.) | Alusión a la paloma de Noé, I, vv. 881-882: ... si la sabrosa oliva no serenara el bacanal diluvio. |