ANTERIOR |
1112 - 1223 (Redondillas) |
SIGUIENTE |
---|
Entra
Camilo. |
||
CAMILO |
||
---|---|---|
Carta, señora,
ha llegado de Sevilla, y tan sin pies, que hoy llega, y su fecha es del ordinario pasado. |
1115 |
Notemos
que
Camilo sabe que Isabela conoce la carta, porque ha oído
su conversación con Octavio. Algo llega sin pies cuando
llega retrasado. Por su fecha, la carta tenía que haber
llegado en el correo ordinario anterior. La carta llega
con una semana de retraso y fue escrita (al menos ) dos
semanas antes. |
Dice en ella vuestro suegro... | Camilo
dice
"vuestro suegro" para que Isabela entienda el padre de
Lelio, su prometido. |
|
ISABELA |
||
¿Luego vuestro
padre escribe? |
Isabela
se
hace la tonta y entiende "el padre de Camilo", su amado. |
|
CAMILO, aparte |
||
Dulcemente me recibe. | ||
ISABELA |
||
De que sepáis de él me alegro. | 1119 |
|
CAMILO |
||
Galeazo dice en ella... | Camilo
fuerza
a Isabela a abandonar el equívoco. |
|
ISABELA |
||
¿Galeazo suegro
mío? Eso no. |
||
CAMILO |
||
Iréme. |
||
LAURETA |
||
¡Oh
desvío! |
Un desvío es un desplante, el de Camilo al
rechazar las insinuaciones de Isabela. |
|
ISABELA, aparte |
||
¡Oh Amor! |
Isabela se queja de sus problemas con el amor. |
|
CAMILO, aparte |
||
¡Oh
honra! |
Camilo
se
queja de sus problemas con su honra. |
|
LAURETA, aparte |
||
¡Oh
estrella! |
1123 |
Laureta se queja de la mala suerte de Isabela. |
CAMILO |
||
Tú no me dejas decir... | Camilo
se
excusa diciendo que se va porque Isabela no le deja
hablar. |
|
ISABELA |
||
Yo digo que tú
me dejas. |
Isabela
protesta
por que Camilo decida marcharse. |
|
CAMILO |
||
Tú me matas con tus quejas. | ||
ISABELA |
||
Yo me quejo por morir. | 1127 |
Me
quejo
porque me estoy muriendo. |
CAMILO |
||
¿Qué quieres de mí? | ||
ISABELA |
||
Que
quieras. |
||
CAMILO |
||
¿A quién? | ||
ISABELA |
||
Mi fe te lo diga. | Fe
es
amor fiel. |
|
CAMILO |
||
¿A mi señora? |
Camilo
recuerda
a Isabela que él es un criado. |
|
ISABELA |
||
A
tu amiga, |
||
CAMILO |
||
Eso es burlas. |
Eso
no
lo dices en serio. |
|
ISABELA |
||
Esto
es veras. |
1131 |
|
CAMILO |
||
Eres hija de mi
dueño |
De
Octavio,
mi señor. Sería innoble traicionar su confianza. |
|
ISABELA |
||
Eres dueño de
su hija. |
||
CAMILO |
||
¡Oh blanca luna
prolija! |
Luna
por
inaccesible, prolija (molesta) porque le da problemas. |
|
ISABELA |
||
¡Oh Endimión
zahareño! |
1135 |
Endimión
era
un pastor del que se enamoró la Luna. |
¡Bien mío! |
||
CAMILO |
||
Tus
labios sella. |
||
ISABELA |
||
¡Llora el alma! |
||
CAMILO |
||
Llore
un río. |
[Que
el
alma] llore un río [entero, que será inútil]. |
|
ISABELA |
||
Clamaré. | ||
CAMILO |
||
Clama. |
||
LAURETA |
||
¡Oh
desvío! |
||
ISABELA, aparte |
||
¡Oh Amor! |
|
|
CAMILO, aparte |
||
¡Oh
honra! |
||
LAURETA, aparte |
||
¡Oh
estrella! |
1139 |
|
ISABELA |
||
¿Soy Medusa que
convierte los hombres en piedra? |
Medusa
convertía
en piedra a quien la miraba a los ojos. |
|
CAMILO |
||
No, mas la honra convirtió mi fe en un pedernal fuerte. |
1143 |
Por
cuidar
mi honra no sigo lo que me dictan mis sentimientos. |
ISABELA |
||
¿Pedernal? Eso
te niego, que centellas asegura un cuerpo de piedra dura que tiene el alma de fuego. |
1147 |
Camilo
ha
dicho pedernal en el sentido de piedra insensible, pero
Isabela le recuerda que los pedernales despiden chispas,
no como él. |
CAMILO |
||
De cera soy. |
Camilo
niega
ser duro como una piedra diciendo que es blando como la
cera. |
|
ISABELA |
||
¿Tú
de cera? ¡Regaladle, manos mías! |
Regalar
es
derretir, pero también acariciar. |
|
CAMILO |
||
Eso no. |
||
ISABELA |
||
¿Que te desvías? |
¿Vuelves
a
desdeñarme? |
|
CAMILO |
||
Es mi voluntad
sincera. |
1151 |
A
pesar de que te estoy engañando, mi voluntad es honesta. |
Cera que del
Sol en breve huye no es cera muy mala, y más la que se regala entre unos dedos de nieve. |
1155 |
Hay
además
un juego de palabras: escribir en cera o decir palabras
de cera significaba prometer algo sin intención de
cumplirlo. La voluntad de Camilo es sin-cera. Camilo es cera que huye del Sol (Isabela) para no derretirse, y eso es prueba de honestidad, máxime porque Camilo se derretiría fácilmente en las manos de Isabela. |
LAURETA |
||
¿Es posible que
te escucho palabras de cera? |
Camilo
está
alabando a Isabela y Laureta cree que habla por salir
del paso, sin sentir lo que dice. Por eso le reprende
que pronuncie palabras de cera. |
|
CAMILO |
||
Sí. |
Camilo,
para
no descubrirse, le da la razón a Laureta: le dice que no
habla en serio. |
|
ISABELA |
||
¿Soy yo la que
las oí? |
Isabela
le
pide cuentas por ello. |
|
CAMILO, aparte |
||
Con dos
enemigos lucho. |
1159 |
Contra
ella
y contra él mismo, que se está haciendo un lío. |
ISABELA |
||
¿Mi señor? |
Isabela
sigue
esperando una explicación. |
|
CAMILO |
||
¡Mi
esposa bella! |
Finalmente,
Camilo
se abre a Isabela, |
|
Aparte |
||
Mal dije. ¡Gran
desvarío! |
pero
se
arrepiente al momento. |
|
ISABELA |
||
Amigo. |
Isabela
anima
a Camilo a seguir por ese camino. |
|
CAMILO |
||
Voyme. |
Camilo
no
encuentra más salida que marcharse. |
|
LAURETA |
||
¡Oh
desvío! |
El
intento
de marcharse de Camilo es un nuevo y mayor
"desvío" hacia Isabela. |
|
ISABELA, aparte |
||
¡Oh Amor! |
Isabela queda una vez más contrariada. |
|
CAMILO, aparte |
||
¡Oh
honra! |
||
Entra Tadeo |
||
TADEO |
||
¡Oh
estrella, |
1163 |
Esto
"debía"
decirlo Laureta, pero Tadeo le roba la réplica. |
que al Sol le
haces cosquillas, porque crinita te llaman cuantos astrólogos maman la leche de las cabrillas! |
1167 |
Una
stella
crinita (estrella con cabellera) es un cometa. Los
cometas hacen cosquillas al Sol con su cabellera. Las
siete cabrillas son las Pléyades. |
Y digo "cuantos
mamamos", porque yo astrólogo soy. |
||
CAMILO |
||
¿Qué has
pronosticado hoy? |
||
TADEO |
||
Que es muerte
servir dos amos; |
1171 |
A
Fabio y a Lelio - Camilo. |
porque esto de
ser de a dos no es sino para reales. |
Había
monedas
"de a dos reales" y "de a cuatro", etc. |
|
ISABELA |
||
Y para doblones
tales como lo habéis sido vos. |
1175 |
Teóricamente,
Tadeo
es amigo de Camilo y criado de Fabio, pero Isabela
sospecha que Tadeo está haciendo algún tipo de doble
juego. |
TADEO |
||
¿Yo doblón? |
Doblón:
moneda
y persona doble, hipócrita. |
|
ISABELA |
||
Y
de dos caras. |
Un
doblón
de dos caras es falso. Una persona de dos caras es
hipócrita. |
|
TADEO |
||
Si tengo cara
detrás, un ojo tendrá no más. |
Obvio. |
|
LAURETA |
||
¡Así de los dos
cegaras! |
1179 |
Laureta evita que su ama se rebaje a responder a esa grosería, pero se niega a seguir el juego de palabras y le desea que pierda sus dos ojos. |
TADEO |
||
¡Oh Laureta!
¿Tanto mal al Apolo que, algún día, verse abrazado querría a ese tronco de cristal, |
1193 |
Tadeo
identifica
Laureta con laurel, y de ahí se compara a sí mismo con
Apolo, que se enamoró de Dafne, pero ésta se convirtió
en laurel justo cuando Apolo logró atraparla y
abrazarla. En suma, Tadeo está declarando su amor por
Laureta. |
o verse al
menos aquí ceñido de tu laurel? |
Ahora
hace
referencia al laurel como símbolo de la gloria. |
|
LAURETA |
||
¿Tan lindo
Petrarca es él, para ceñirse de mí? |
1187 |
Laureta precisa la comparación considerando al laurel como premio en los certámenes poéticos y pregunta si Tadeo se considera un gran poeta como Petrarca, para merecerlo. Además la amada de Petrarca era Laura. |
TADEO |
||
Cuando acaso me
aproveche de tus ramos, oh Laureta, no sea como poeta, ni sea como escabeche. |
1191 |
Cuando
me
aproveche de tus ramos de laurel (o sea, de ti, o de tus
partes, si queremos pensar peor) no sea como
reconocimiento a mis dotes poéticos ni como condimento
al escabeche. Como Laureta ha desdeñado la declaración de amor de Tadeo, ahora éste se desdice de lo dicho, y afirma que sólo le interesa por su físico. En los versos siguientes añade que no siente por ella ningún amor que pudiera inspirarle poemas. |
¿Yo poeta?, ¿yo
sutil de puro vano, y tras eso, de cristiano en carne y hueso, hecho espíritu gentil? |
1195 |
Un
poeta
refinado es sutil, pero Tadeo dice que hacerse poeta
sería hacerse sutil de puro vano, que sería sutil por el
mero hecho de ser insustancial. Luego pasaría de ser
corpóreo a ser un espíritu gentil, pero espíritu en el
mismo sentido de insustancial, y gentil por pagano,
opuesto a cristiano, por el "culto" que los poetas
rinden a los dioses paganos. |
¿Yo siempre
comiendo uña, no de vaca, sino mía, desuñándome a porfía, para ser mayor garduña, |
1199 |
Parece
ser
que Góngora se comía las uñas mientras componía. La
garduña es como una comadreja que roba en las granjas.
Un poeta se come las uñas para ser mejor ladrón. Como
explica luego: para robar, ya que no un real a un vivo,
un pensamiento a un difunto (al plagiarlo). |
para hurtar muy
contento, (¿quién vio ladronicio igual?) cuando no a un vivo un real, a un difunto un pensamiento? |
1203 |
|
¿Yo poeta de tu
fe? |
¿Yo
poeta
de tu amor? |
|
LAURETA |
||
¿Yo laurel de
tu poesía? |
Ahora
es Laureta la que se siente desdeñada por Tadeo, y a
partir de aquí el diálogo es ya una pelea en la que
ambos se esfuerzan por demostrar su desdén. |
|
TADEO |
||
Aun respeto no
sería. |
Respeto
es
pretendiente. |
|
LAURETA |
||
Aun saúco no
seré. |
1207 |
Dicen
que
Judas se colgó de un saúco. Laureta no será laurel para
Tadeo, ni aun saúco. |
TADEO |
||
¿Tan
desesperado estoy? |
Para
suicidarme
por ti. |
|
LAURETA |
||
¿Y yo tan
menospreciada? |
||
TADEO |
||
Yo, al fin, soy
paje de espada. |
Al
fin:
al menos, no como tú que sólo eres una doncella. |
|
LAURETA |
Pero
Laureta
interpreta "al fin" como que es lo máximo a lo que Tadeo
puede aspirar. |
|
Yo, sin fin,
doncella soy. |
1211 |
"Sin
fin"
en el sentido de que aspira a ascender de categoría. |
TADEO |
||
¿Doncellas
perpetuas son las que, sin filosofía, con cenizas y agua fría nos declaran a Platón? |
1215 |
Pero
Tadeo
interpreta "sin fin" como "perpetua". La ceniza se usaba
para fabricar lejía, para lavar. "Declarar a Platón" es
lavar los platos. |
LAURETA |
Laureta
se
burla de Tadeo por ser demasiado viejo para ser un
simple paje: |
|
¿Lacayo es
pajizo aquel que la edad le cincha hoja, medio arrope y medio aloja, que ni es vinagre, ni es miel? |
1219 |
¿Es
lacayo
con categoría de mero paje de espada aquel a quien es la
edad quien le ciñe la hoja (la espada)?
(o se la cincha, como a los caballos). Dice
que si ha llegado a paje es sólo por los años que ha
tenido para lograrlo, no por méritos. Arrope es un mosto
cocido y aloja una bebida picante con especias. |
ISABELA |
Tadeo es medio dulce y medio amargo, de mediana edad. | |
Amigos, no os
digáis más, que harto habemos reído. |
||
CAMILO |
||
Tadeo, ¿a qué
eres venido? |
||
TADEO |
||
A lo que ahora
sabrás. |
1223 |
ANTERIOR |
ÍNDICE | SIGUIENTE |