TADEO, en secreto
|
|
|
Fabio te llama,
en efeto,
y te quería enviar,
para más abrevïar,
catorce pies de un soneto.
|
1227
|
Para
que
acudieras antes te quería enviar catorce pies (los
versos de un soneto).
|
Movístele su
veleta,
versificó poco a poco,
tu esperanza lo hizo loco,
y su locura poeta.
|
1231
|
Entre
los
dos actos Camilo se ha entrevistado con Fabio y, para
probar a Isabela, ha aceptado pedir la mano de ésta a
Octavio en nombre de aquél. "Tu esperanza" es la
esperanza que Camilo ha dado así a Fabio.
|
Quiso enviar a
su dama
este soneto denantes:
ved qué brinco de diamantes
le pide los de la cama.
|
1235
|
Denantes
es
antes. Un brinco es una joya. Tadeo llama irónicamente
"joya", "brinco de diamantes" al soneto, con el cual
Fabio pide a Isabela los brincos (saltos, revolcones) de
la cama.
|
La pared tiene
de motes
llena, y éste es el postrero:
"Aun en el infierno espero."
Yo le puse: "cien azotes".
|
1239
|
Fabio
escribe
pintadas en la pared de su casa, la última de las cuales
dice "Aun en el infierno [que es vivir enamorado
sin correspondencia] espero [conseguir la mano de
Isabela].
|
CAMILO
|
|
|
¡Ojalá más le
pusieras!
|
|
|
TADEO
|
|
|
El lapis que se
acabó
en la S, le quitó
cuatro años de galeras.
|
1243
|
En
la
S de azotes.
|
CAMILO
|
|
|
¿Y queda con él
su hermana?
|
|
Camilo
pronuncia
esta pregunta en alto para que la oiga Isabela.
|
TADEO
|
|
|
No, sino
Marcelo, y triste.
|
|
|
ISABELA
|
|
|
¡Ya, ya caer me
hiciste
do tropecé esta mañana!
|
1247
|
Isabela
no
entendía esa mañana por qué Camilo aconsejaba a Octavio
que la casara con Fabio, y ahora conjetura que se debe a
que está enamorado de Violante.
|
¿Tanto consejo
a mi padre,
y tanto desdén a mí?
Mátenme, Laureta, si
hay cosa que más le cuadre.
|
1251
|
Camilo
aprovecha
así la oferta que Fabio le había hecho de casarlo con
Violante, aunque ya ha sido rechazada, pues en el
entreacto le ha contado quién es realmente y le ha
propuesto su nuevo plan de convertir a Marcelo en Lelio.
|
CAMILO, en secreto
|
|
|
Porque la leña
se emprenda,
sopla más.
|
|
Camilo
le pide a Tadeo que ponga celosa a Isabela. |
TADEO
|
|
|
Dime,
¿estás loco?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Si el celo no
sopla un poco,
no hayas miedo que se encienda.
|
1255
|
"No
hayas
miedo que" significa "es imposible que".
|
ISABELA
|
|
|
¿Qué es el
secreto, hidalgo
doblón de a dos y aun de a diez?
|
|
Isabela
vuelve
a acusar a Tadeo de doble juego comparándolo con una
moneda. Lo llama "hidalgo doblón", como "eminente entre
los doblones".
|
TADEO
|
|
|
Acuñadme de una
vez,
y sabremos lo que valgo.
|
1259
|
Le
pide
que se decida sobre si es un doblón de a dos o de a
cuánto.
|
ISABELA
|
|
|
Descubriendo
tierra voy,
Camilo ingrato.
|
|
Estaba
perdida
en un mar de dudas, pero voy avistando tierra.
|
CAMILO
|
|
|
Señora,
poca es la que ves ahora,
para la que verás hoy.
|
1263
|
La
aparición
de Marcelo como falso Lelio está prevista para ese mismo
día, tras la cual, sea cual sea la reacción de Isabela,
acabará contándolo todo.
|
ISABELA
|
|
|
¡Ah cruel!
|
|
|
TADEO
|
|
|
Señora
mía,
mal pago das a Camilo
por gastar su buen estilo
en lo que verás hoy día.
|
1267
|
|
CAMILO
|
|
|
Octavio, mi
señor, llama.
Aguárdame, Tadeo.
|
|
|
Vase
Camilo.
|
|
|
LAURETA
|
|
|
Miente,
que durmiendo dulcemente
de la silla ha hecho cama.
|
1271
|
Laureta
ha
visto al anciano Octavio sentado en una silla durmiendo
la siesta. El acto primero sucedía durante la mañana y
el segundo por la tarde.
Deduce que la llamada de Octavio no es más que una
excusa de Camilo para marcharse, y se va para que Tadeo
cumpla su misión de poner celosa a Isabela.
|
TADEO, en secreto
|
|
|
Yo sé (Laureta
nos guarde
las espaldas de Camilo)...
|
|
Que
Laureta
vigile si vuelve Camilo.
|
ISABELA
|
|
|
¿Qué sabes,
hermano? Dilo.
|
|
|
TADEO
|
|
|
Que le ofrecerá
esta tarde
|
1275
|
|
muchos ducados
de dote
con su misma hermana Fabio,
porque hoy a tu padre Octavio
le tuerza tanto el garrote
|
1279
|
Fabio
ofrecerá
dinero a Camilo, así como la mano de Violante. Tadeo
confirma así a Isabela lo que Camilo le ha hecho
sospechar un poco antes. "Torcer el garrote" vale aquí
por "apretar las tuercas", "presionar".
|
que con él te
halle casada,
cuando llegue, Galeazo.
|
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Qué dice él?
|
|
|
TADEO
|
|
|
Cierto
embarazo
le hace no decir nada:
|
1283
|
|
Vino concertado
ya
de Sevilla.
|
|
Tadeo
va más allá y no sólo hace saber a Isabela la oferta de
la mano de Violante que ha recibido Camilo, sino que le
añade otra previa, sin faltar a la verdad. |
ISABELA
|
|
|
¿Qué,
Tadeo?
¿Concertado?
|
|
Ahora
sí que ha inquietado a Isabela.
|
TADEO
|
|
|
Sí,
y aun creo
que se ha de casar acá.
|
1287
|
|
Vuelve
Camilo.
|
|
|
CAMILO
|
|
|
¿Es hora, hijo?
|
|
|
TADEO
|
|
|
Ya
es hora.
|
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Que en Sevilla
concertado
de casar estás?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Di
honrado.
¿No callarás? Sí, señora:
|
1291
|
No
está
"concertado" (obligado) sino "honrado" (de casarse,
dando a entender que lo hace por gusto). El "¿no
callarás?" es una reprensión fingida a Tadeo por haberle
contado a Isabela su compromiso matrimonial.
|
mi padre me
concertó
con la hija de un su amigo.
|
|
Eso es cierto.
|
TADEO
|
|
|
Yo soy de ello
buen testigo,
y hoy la novia he visto yo
|
1295
|
Tadeo
ha
visto a la novia (Isabela) en su retrato natural, no en
el sentido de "retrato fiel", sino en el sentido literal
de que ha visto a la novia en persona.
|
en su natural
retrato,
que de puro natural,
es el mismo original.
|
|
|
CAMILO, aparte con
Tadeo
|
|
|
Habla, tonto,
con recato.
|
1299
|
Camilo
teme
que Tadeo sea demasiado claro y que Isabela acabe
entendiendo que el retrato de su prometida es ella
misma.
|
ISABELA
|
|
|
¿Qué dices?
|
|
|
TADEO
|
|
|
Que
ahora viene
de rompello.
|
|
Tadeo
dice que Camilo acaba de romper el retrato como diciendo
"no he dicho nada" y a la vez deja claro que era un
retrato de verdad, pero al mismo tiempo hace entender a
Isabela que Camilo ya no se interesa por su prometida, y
tal vez también advirtiendo a Camilo de que así va a
perder a Isabela.
|
ISABELA
|
|
|
¿Rompe
copias
quien en las entrañas propias
los originales tiene?
|
1303
|
Isabela
recibe con escepticismo la afirmación de Tadeo: alguien
que lleva a una mujer en su corazón no puede romper su
retrato.
|
Y dime, ¿tu
esposa es dama?
|
|
Esposa
es
prometida.
|
CAMILO
|
|
|
Mucho. |
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Su
nombre, cuál es? |
|
|
CAMILO
|
|
|
El tuyo vuelto
al revés. |
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Cómo? |
|
|
CAMILO
|
|
|
Belisa
se llama. |
1307
|
|
Y tan parecida
a ti,
que te vengo a ver por ella.
|
|
Te
vengo
a ver porque te pareces a ella.
|
ISABELA
|
|
|
No la quies
bien, pues a ella
la estás desdeñando en mí.
|
1311
|
No
la
quieres bien, pues mi parecido con ella hace que la
olvides por mí.
|
CAMILO
|
|
|
Antes adoro en
tu imagen
sus memorias.
|
|
No.
Vengo
a verte para acordarme de ella.
|
ISABELA
|
|
|
Imagino
que burlas a lo divino.
|
|
Blasfemas
al
usar lenguaje religioso (adoro, imagen) para referirte a
alguien que, sin duda, tiene poco de divina.
|
CAMILO
|
|
|
Tus celos mi fe
no ultrajen.
|
1315
|
Que
tus
celos no ofendan a mi amor.
|
ISABELA
|
|
|
Pues quien ama,
¿cómo huye
lo amado?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Por
irlo a ver.
|
|
Es verdad, Lelio huye de Isabela para
verla como Camilo.
|
ISABELA
|
|
|
¿Pues dónde
está tu mujer?
|
|
Obviamente,
Isabela
no lo entiende.
|
TADEO, aparte
|
|
|
Aquí es donde
le concluye.
|
1319
|
Tadeo
cree
que Camilo no podrá responder a eso y lo obligará a
concluir el diálogo.
|
CAMILO
|
|
|
Señora, está en
un lugar
tan áspero como aquéste.
|
|
Pero
Camilo
se las arregla.
|
ISABELA
|
|
|
¿Vístela?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Sí.
|
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Tenía
peste,
que la volviste a dejar?
|
1323
|
|
CAMILO
|
|
|
Facilidades
tenía,
que para mí peste son;
impulsos de un corazón
con más alas que debía.
|
1327
|
|
ISABELA
|
|
|
Luego, ¿no te
casarás?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Si haré, en
estando seguro.
|
|
|
ISABELA
|
|
|
¿Qué
experiencias, qué conjuro
haces?
|
|
|
CAMILO
|
|
|
Pronto
lo sabrás.
|
1331
|
|
ISABELA
|
|
|
Tú, pues,
Camilo más presto
sabrás quién es Isabela.
Quédate en paz.
|
|
Isabela
ha
perdido la paciencia y se enfada.
|
Vase
Isabela.
|
|
|
TADEO
|
|
|
Ella
vuela.
Tú, Camilo, quieres esto.
|
1335
|
"Vuela"
es
"está enfadada". Tú te lo has buscado.
|
LAURETA, aparte
|
|
|
Maldita la que
no emplea
su corazón en su igual.
|
|
Todo
son
desgracias para quien se enamora de alguien que no es de
su clase.
|
TADEO, aparte
|
|
|
Si la honra
obliga a tal,
maldita la honra sea.
|
1339
|
|