8
学会中国话,朋友遍天下!”选手
们高喊本届比赛的主题,一张张年轻的
笑脸上洋溢着对汉语比赛的期待和对中
国文化之旅的向往。
11
月 18 日,第五届“汉语桥”世
界中学生中文比赛决赛在云南省昆明市
隆重开幕。来自 45 个国家的 102 名中
学生从 4000 多名海外预赛选手中脱颖
而出,来华参加为期 12 天的决赛。
从 7 年级开始,我每天坚持练习
中文,”和其他选手一样,来自美国的
潘小友能说一口流利的中文。他的双胞
胎哥哥潘小朋曾是上一届“汉语桥”的
选手,哥哥精彩的中国行深深吸引着
他,“我中文说得比他好,”潘小友自信
地说,“我也要亲身体验中国文化,和
世界各地的学生交朋友!”
在赛事设置方面,本届比赛别出心
裁。不仅增加了机考笔试环节,客观考
察选手的汉语水平和对中国国情、中华
文化的了解,还突破传统局限,设置了
总部信息
C
on el fin de potenciar la
integración de los Institutos
Confucio en la cultura uni-
versitaria, fortalecer el intercambio
y la cooperación en las áreas de
humanidades y ciencias sociales
entre las universidades chinas y
extranjeras, ayudar a los jóvenes
del mundo a entender y compren-
der China y mejorar las relaciones
amistosas entre China y otros
países, Hanban inició oficialmente
en noviembre el Plan Confucio de
Estudios sobre China. Los jóvenes
extranjeros con perfiles académicos
sobresalientes podrán optar por
estudiar el programa de doctorado,
investigación o realizar estancias
cortas en las universidades chinas
seleccionadas para este proyecto.
El Plan Confucio de Estudios
sobre China lanzado por Hanban
incluye seis programas: formar
doctores a través de la coopera-
ción entre China y otros países
extranjeros, estudiar un doctorado,
realizar intercambios académicos
y asistir a conferencias, programas
de liderazgo y emprendimiento
para jóvenes, congresos internacio-
nales y apoyo económico de publi-
caciones.
En la actualidad, 170 univer-
sidades de 46 países participan
en este plan. A través de las reco-
mendaciones de las universidades
ex t r an j e r a s , l os un i ve r s i t a r i os
graduados que están estudiando
doctorado y máster tendrán la
oportunidad de realizar su docto-
rado en las 14 universidades chinas
seleccionadas para este programa,
entre las que se encuentra la Uni-
versidad de Beijing, la Universidad
Renmin de China, la Universidad
de Fudan, etc., las cuales poseen el
mejor nivel académico en las áreas
de humanidades y ciencias sociales.
La característica más relevante
de este plan es investigar los tema-
rios y desarrollar la formación de
sinólogos de alto nivel. Este año,
la Sede Central del Instituto Con-
fucio ofrece un total de cien temas
de investigación sobre diversas
materias, como el propio Insti-
tuto Confucio, el idioma chino,
literatura, arte, historia, filosofía,
sociología, política, economía,
educación, relaciones internacio-
nales y la cultura china. Las uni-
versidades chinas van a establecer
también un sistema de evaluación
sobre los tutores que dirigirán esos
estudios para adaptar y mejorar la
investigación llevada a cabo por
los becados extranjeros.
Desde este momento, Hanban
ofrece estas becas para que los can-
didatos puedan acudir a China a
desarrollar sus proyectos de inves-
tigación y estudios, por lo que ya
se admiten solicitudes en los países
donde se ha lanzado este plan.
(
Sun Ying)
孔子学院
总第
15
2012
11
6