孔子学院
总第
15
期
2012
年
11
月
第
6
期
66
E
n la encrucijada del suroeste
de China donde se unen las
provincias de Yunnan y Si-
chuan y la Región Autónoma
del Tíbet se encuentran numerosas
montañas y valles con una abundante
vegetación. Allí era donde serpenteaba
un misterioso sendero, el de mayor
nivel sobre el mar y conocido como la
Ruta del Té y del Caballo (
茶马古道
).
Se originó a partir del comercio de té y
caballos con los países fronterizos, ade-
más de otros productos variados. Este
recorrido puede competir en importan-
cia con la Ruta de la Seda
(
丝绸之路
),
sólo que no se hizo tan famosa como
ella.
Ambas rutas supusieron eslabones
y puentes decisivos en la permuta co-
mercial y de todo tipo entre China, el
Sudeste Asiático, Asia Meridional, Asia
Occidental y Europa. Además, y sin
quererlo expresamente, sirvieron tam-
bién para el intercambio cultural y para
difundir la amistad entre los diversos
pueblos.
Itinerario de la antigua ruta
La antigua Ruta del Té y del Caballo
cuenta con dos principales itinerarios
de acuerdo con los distintos lugares
de partida: uno es el trayecto Yunnan-
Tíbet, mientras que el otro es el de
Sichuan-Tíbet -además existía otro
itinerario desde Shanghái hasta el
Tíbet durante la dinastía Tang (618-
907)-.
El primero parte de la ciudad
de Xishuangbanna, lugar de origen
del té Pu´er, hacia el norte y pasa por
Simao, Honghe y Kunming para luego
girar hacia el oeste, atravesando lugares
como Chuxiong, Dali, Lijiang, Shan-
gri-la y Chengdu, ya en la provincia de
Sichuan. Mientras, el segundo parte
de la ciudad de Ya´an, hacia el oeste
pasando por lugares como Batang y fi-
nalizando también en Chengdu, siendo
este el punto de encuentro de los dos
itinerarios. La antigua ruta continúa
desde aquí hacia el oeste para dirigirse
directamente a Lhasa, la capital de
Tíbet, desde ahí atraviesa diversas fron-
teras y llega a Nepal, India, Myanmar y
Tailandia, para dispersarse a países del
Asia Occidental y Europa. El itinerario
Yunnan-Tíbet tiene una longitud su-
perior a los 3.800 kilómetros, mientras
que el de Sichuan-Tíbet recorre unos
3.100
kilómetros.
Estas dos principales rutas están re-
pletas de otros senderos, grandes o pe-
queños, que se unen estrechamente en
la encrucijada de Yunnan, Tíbet y Si-
chuan, de manera que es difícil de fijar
el punto exacto de partida y el final, es
decir, es imposible encontrar las ubica-
ciones exactas de ambos extremos de la
ruta. Se inicia en una zona indetermi-
说古论今
用竹叶捆包好的茶叶由马帮负责驮运到中国边境。
Los porteadores se encargaban de transportar en sus espaldas las hojas de té en fardos de bambú hasta los
confines de China.
供图 / CFP