ANTERIOR
3426 - 3553 (Redondillas)

Entra Violante, con rebozo


VIOLANTE


Livia soy, la granadina.
¿Dónde está Marcelo aquí?


MARCELO


¿Livia en Toledo? ¡Ay de mí!
Mohína sobre mohína.
3429

VIOLANTE


¿No eres tú Marcelo?


EMILIO


                                   No,
que éste es Lelio, amiga.

Emilio pasa a sostener que Marcelo es Lelio para evitar que Livia lo encuentre.
DONATO


                                       ¿Ya
ser Lelio confesado ha?

¿Por fin reconoce que (éste) es Lelio y no Marcelo?
MARCELO, aparte


Violante es ésta.


Vuélvese a Violante


                          ¿Y si yo
3433

fuese Marcelo, qué habría?

EMILIO


No lo es tal, que Lelio es,
una vez, y dos, y tres.


VIOLANTE


Pagadme la honra mía.
3437

EMILIO


¿Sobre daros mil escudos
me tiráis nuevos bohordos?

Bohordo: lanza corta usada en juegos de caballería. Góngora asocia la palabra con el doble sentido de "escudos".
VIOLANTE


Para escrúpulos tan sordos
no traigo renglones mudos.
3441
Los renglones que traigo para una conciencia tan sorda no son mudos.
Esta cédula lo diga.


MARCELO, aparte


¡Qué bien se aprovechó de ella!

Violante se quedó la cédula de Livia en el v. 1634.
EMILIO


¿Quédaos otra, Livia bella?
Veámosla, Livia amiga.
3445
Emilio cree que Livia tiene una segunda cédula.
VIOLANTE


Yo la entrego a este señor.

(A Octavio)
OCTAVIO


¿Qué, de la farsa, oh mujer,
me habéis querido hacer?
¿No halláis otro relator?
3449
¿No halláis otro que pueda interpretar el papel de relator? Un relator era el letrado que en un tribunal leía las causas o los pleitos.
VIOLANTE


Leedla.


EMILIO


             No la leáis.


OCTAVIO


Basta, que ya soy farsante.

Ya he pasado a formar parte de la comedia.
VIOLANTE


Leedla luego al instante.

Luego significa ahora.
MARCELO


Octavio, no descubráis
3453

mis flaquezas, que yo digo
que es mi mujer ésta.

Marcelo reconoce a Livia (Violante) como su mujer antes que consentir que la cédula sea leída en público.
EMILIO


                                 Miente,
que el cielo no lo consiente,
si ya no me es enemigo.
3457
Emilio se niega a que Marcelo se case con Livia.
Mataréme, matarélo
con esta daga.


OCTAVIO


                      ¡Buen paso!

Buena comedia.
FABIO


Teneos, señor.

Conteneos, refrenad vuestro impulso.
CAMILO


                       Fuerte caso.

Caso terrible.
EMILIO


¿Livia mujer de Marcelo?
3461

ISABELA


Muy mal se reciben nueras
en Toledo. Por no ver
dagas, me quiero volver.


GALEAZO


¿Decíslo, amiga, de veras?
3465

ISABELA


Dígolo de corazón.


GALEAZO


Andad, pues, con Dios, lucero.

Galeazo está encantado con que la pretendiente de su hijo se retire.
CAMILO


¿Que os queréis volver ya?


ISABELA


                                          Quiero
volverme a mi Mocejón.
3469
Isabela ha convertido a Mocejón en metáfora por Camilo.
Vuelve, abrázase con Camilo


TADEO


Eso sí; un abrazo estrecho
la vuelta sea.

Que volver a su "mozo" sea abrazarse con él.
GALEAZO


                    ¡Oh, traidora,
Gitana y no labradora!
Rompa esta daga tu pecho.
3473
Al ver que no piensa dejar a su hijo se siente engañado y no está dispuesto a consentirlo.
FABIO


Quedo, Galeazo, quedo.

Quieto, Galeazo, quieto.
OCTAVIO


¡Qué oficial! ¡Oh, hideputa!
En el Mesón de la Fruta
no le ha visto tal Toledo.
3477
¡Qué profesional (de la farsa)! Hideputa se usaba —y se usa, aunque sin contracción— como admiración.
El Mesón de la Fruta era un patio de comedias de Toledo.
¡Qué paso éste! ¡Laureta!
¡Laureta!


Entra Laureta


LAURETA


                ¿Qué mandas?


OCTAVIO


                                        Llama
a Isabela.


LAURETA


¿A quién?


OCTAVIO


                 A tu ama,
que, con Violante discreta,
3481

verá un gran paso.


LAURETA


                             Señor,


ambas a dos con sus mantos
se salieron.


FABIO


                 ¡Cielos santos!
¿Mi hermana ha hecho ese error?
3485
Fabio (que es algo tonto) no se ha enterado aún de que Livia es su hermana.
OCTAVIO


¿Mi hija error semejante?
Pues no se me ha de ir por pies.


TADEO


Pues hay mayor mal, que es
mujer de un representante.
3489
Isabela va a casarse con Camilo, que es un actor, pues en realidad es Lelio.
OCTAVIO


¡Jesús, no me digas tal!


Quítale el rebozo Camilo

(a Isabela)
CAMILO


Ves aquí a Isabela ahora.


OCTAVIO


¿Que ha hecho la labradora?
No ha representado mal.
3493
¿Que ha interpretado a la labradora?
MARCELO


Y en nombre de Livia aquí,
Fabio, verás a tu hermana.


Descúbrela


OCTAVIO


La traza ha estado galana.


FABIO


¡Nunca lo estuviera así!
3497
Ojalá no hubiera estado galana con ese final, el más desfavorable para él.
No es comedia ya ésta, no,
sino verdad.

Quiere decir que los compromisos que se han declarado son verdaderos.
OCTAVIO


                   Guarda el lobo.
¿Falta a la comedia el bobo
y queréis que lo sea yo?
3501
Esta expresión parece indicar incredulidad. Tal vez aluda a la fábula de Esopo, del pastor que anunciaba en falso la llegada del lobo.
CAMILO


Lelio te pide perdón
del tiempo que te ha engañado
con máscara de criado.

Camilo revela a Octavio que en realidad es Lelio.
OCTAVIO


¿Que no es representación?
3505

CAMILO


No, señor, sino verdad.


OCTAVIO


Pues perdonad, hijo, vos,
mi yerro y permita Dios
que en larga prosperidad
3509

gocéis a vuestra Isabela.


MARCELO


Dadme vos las manos, Fabio,
y no tengáis por agravio
lo que no ha sido cautela.
3513
No tengáis por agravio mi amor por Violante, que no ha sido algo planeado.
FABIO


Abrazadme tan estrecho
como os tendré por cuñado,
y gozad del nuevo estado,
cuyo tálamo es mi pecho.
3517
Mi pecho es el tálamo de vuestra relación con Violante, es decir, que Fabio la aprueba y está dispuesto a protegerla.
CAMILO


Dadme los pies, padre mío.

Camilo pide perdón a Galeazo.
MARCELO


Señor, dadme vuestros pies.

Marcelo pide perdón a Emilio.
OCTAVIO


Si el perdón general no es,
yo de los dos me desvío,
3521
Si no perdonáis los dos (Galeazo y Emilio) a todos, discreparé de vuestro criterio.
porque he reído un buen rato
de lo que ahora aun no creo,
con las burlas de Tadeo
y las gracias de Donato.
3525

GALEAZO


Yo te abrazo y te perdono.


EMILIO


Yo te perdono y te abrazo.


GALEAZO


Contento de ser Galeazo
sin que hagas tú el abono.
3529
Se dirige a Tadeo.
FABIO


Tú me has de patrocinar
con tu padre, para que,
si merecido la he,
a Cintia me quiera dar.
3533
Cintia es la hermana de Marcelo, que cuidó a Fabio cuando enfermó en Granada (vv. 551 y ss.)
EMILIO


Con una arenga prolija
os quisiera agradecer
el aceptar por mujer,
Fabio señor, a mi hija.
3537

Si mi honra y mi caudal
bastan, en dote os lo doy.

Si mi buena reputación y mi riqueza bastan para que queráis aceptar a mi hija como esposa, os doy mi riqueza como dote.
ISABELA


También he de hacer hoy
otro casamiento igual:
3541

a Tadeo con Laureta,
si a los novios les parece.


TADEO


Digo que el novio obedece.


LAURETA


Digo que la novia aceta.
3445

DONATO


Yo, porque estoy en Granada
casado, me iré a dormir,
y todos se podrán ir
por esta boca cerrada.
3549
Donato se dirige al público, que se supone tan divertido con la función que se resiste a aceptar que ya ha terminado, por lo que explica que en breve podrán irse todos por la puerta del teatro, en ese momento aún cerrada.
Si no caben, abriréla;
con que, discreto senado,
se habrán por hoy acabado,
Las firmezas de Isabela.
3553
Este verso admite un doble sentido: Si no pueden salir yo abriré la puerta, pero "caber" también era "entender", por lo que Donato puede estar insinuando que si el público sigue sin entender que la obra ya ha terminado, abrirá su boca para decirlo explícitamente, que es lo que hace a continuación.

ANTERIOR
ÍNDICE