6

102
Coiu~wALL. ¡ Uno de mis servidores!
[1 .~ SIRVIENTE.] ¡ Sea! ¡ En guardia! ¡ Aceptad el riesgo de la cólera! REGAN. Dame tu espada. ¡ Un siervo rebelarse así!

Lo mata
[l.~ SntvIENrE.]
¡ Oh, muerto soy! My lord, os queda un ojo
para mirar el mal que yo le he hecho. ¡ Ah!
CORNWALL.
Impidamos que siga viendo. ¡ Fuera, vil gelatina!
¿Dónde tu brillo ahora?
GLOUCESTER.
Oscuro todo y desolado. ¿Dónde está mi hijo Edinund?
Edmund, aviva todas las chispas de la naturaleza
para vengar este acto horrendo.
REGAN.
¡Fuera, traidor villano!
Llamáis a aquél que os odia.
Él fue quien reveló vuestras traiciones;
y es demasiado generoso para tener piedad de vos. GLOUCESTER. ¡ Oh, locura mía! Edgar fue calumniado.
¡ Oh, dioses! ¡ Perdonadme y protegedle a él!
REGAN.
¡ Id! ¡ Arrojadlo afuera, y que olfatee
su camino hacia Dover!
Sale [alguien] con Gloucester.

~Qué os ocurre, my lord? ¿Qué
[mirada es esa?
CORNWALL. Me han herido. Seguidme, mi señora, expulsad a ese canalla sin ojos; echad a este rufián al vertedero. Regan, sangro mucho.
En mala hora viene esta herida. Dadme vuestro brazo.
Salen.

SIRVIENTE. No me importará hacer maldad alguna [2.° SIRvIENTE.] con tal de que este hombre acabe bien.
2.° SIRvIENTE.
Si ella vive bas.
[3.~ SIRVIENTE.]
tanto,
que al fin encuentra muerte natural, -.
toda mujer se habrá de volver monstruo.

6