ANGLOGERMANICA ONLINE 2005

Revista electrónica periódica de filología alemana e inglesa

ISSN: 1695-6168

 

Dafouz, Emma / Ferrer Mora, Hang (eds.): ANGLOGERMANICA ONLINE 2005

http: anglogermanica.uv.es

Discourse across Disciplines

 

Introducción (español) - Introduction (English)

 

Contribuciones/Beiträge/Contribucions/Articles:

 

García Olea, Laura. Universidad de Valladolid (España)

Las raíces del nazismo en la cultura europea.

GARCÍA.pdf

 

Llinares García, Ana. Universidad Autónoma de Madrid (Spain)

The effect of teacher feedback on EFL learners´ functional production in classroom discourse.

LLINARES.pdf

 

Lorenzi Zanoletty, René. Universitat de València (España)

Algunas consideraciones en torno a la traducción del alemán al español de textos especializados de la Medicina Tradicional China.

LORENZI.pdf

 

Navarro, José María. Universidad de Bremen (Alemania)

Estrategias comunicativas: el diálogo.

NAVARRO.pdf

 

Robles i Sabater, Ferran. Universitat de València (España)

Aproximación a la fraseología metalingüística del alemán. Las locuciones verbales con reden, sagen y sprechen.

ROBLES.pdf

 

Sancho Guinda, Carmen. Universidad Politécnica de Madrid (España)

La repetición como agente de cohesión en el texto técnico.

SANCHO.pdf

 

Introducción (español)

 

En este número monográfico dedicado al discurso se recogen una serie de contribuciones que se aproximan al mundo discursivo desde diversas perspectivas. Este planteamiento pretende enriquecer los estudios del discurso desde diferentes disciplinas, ya que el análisis lingüístico es sólo una de las múltiples posibilidades que el discurso ofrece como objeto de estudio.

El artículo de Navarro aborda el diálogo como forma oral prototípica del discurso. El diálogo se entiende como una modalidad marcada del discurso, y por tanto, el autor analiza algunos elementos que se relaciona con el texto discursivo y los indicadores de modalidad dentro del mismo. En el tercer apartado, el autor plantea los pasos necesarios para establecer una tipología del diálogo, así como métodos de aproximación para el análisis del mismo; todo ello ilustrado con ejemplos en lengua alemana y española.

Siguiendo en la tradición de la lingüística alemana, el artículo de Robles i Sabater versa en torno a los verbos de habla reden, sagen y sprechen, los verbos más generales dentro del grupo de los verba dicendi, y analiza exhaustivamente las posibilidades de combinación en unidades fraseológicas o locuciones, como se puede observar a tenor del corpus de locuciones en alemán.

Un tema más concreto si cabe, y que aborda el lenguaje específico de la medicina tradicional china y sus problemas de traducción con el par de lenguas alemán-español, es el que propone en su artículo Lorenzi Zanoletty. El autor hace una clasificación de los posibles problemas de traducción hallados al realizar la traducción concreta de un tratado de medicina china, y destaca la dificultad de enfrentarse a un discurso que conlleva una tercera referencia cultural milenaria como la china.

También en el ámbito de los lenguajes específicos, pero aplicado al inglés, se encuadra el estudio de Sancho Guinda sobre la repetición como elemento cohesivo en el discurso técnico. Con un extenso corpus de ejemplos de textos producidos por estudiantes de ingeniería, la autora analiza la pertinencia del uso de los diferentes tipos de repetición y la relaciona con la producción de textos técnicos en inglés como lengua extranjera.

El artículo de Llinares García nos sitúa, de nuevo, en el aula de inglés, tanto como L1 como L2, y analiza el feedback de los profesores como modo de interacción en el aula y el efecto que éste produce en la adquisición de una L2. Llinares propone una clasificación de los diferentes tipos de feedback y de las funciones del lenguaje usado por los niños (o aprendices en este caso), y compara los resultados para el inglés, tanto de L1 como L2.

Por último, García Olea analiza los antecedentes discursivos y culturales sobre los que el nazismo construye su ideología en sus matices racistas antisemitas, no sólo en Alemania, sino en otras tradiciones culturales europeas.

Queremos dar las gracias a los diferentes autores así como a Karen Andresen, Patricia Bou, José A. Calañas, Miguel Teruel y José María Navarro por su ayuda. También mencionar a Carlos Periñán, José Saiz y Carmen Aguilar Pamblanco por su apoyo en cuestiones técnicas. Todos ellos han posibilitado las mejoras realizadas y permitido que ANGLOGERMANICA siga publicándose.

 

 

Introduction (English)

 

This monographic issue devoted to discourse analysis includes a series of contributions that approach discourse from different angles. The scope seeks to enrich discourse by adopting various disciplines, since linguistic analysis is only one of the multiple possibilities offered by discourse as subject matter.

The article by Navarro regards dialogues as the prototypical form of oral discourse. Dialogues are considered the marked form of discourse, and, thus, the author analyses several elements that link the text with its modality markers. In addition, the writer presents a typology of dialogue as well as the means to analyse it; all this using examples from both German and Spanish.

Within the German tradition, the article by Robles i Sabater deals with the speech verbs reden, sagen and sprechen, the most general verbs of the verba dicenci, and analyses thoroughly their combinatory possibilities into collocations or set phrases , as can be observed from the German corpus used.

Lorenzi Zanoletty puts forward a very specific topic: the specialised language used in Chinese traditional medicine and the translation problems that arise in German and Spanish. The author presents a classification of the possible translation difficulties found in a book on Chinese medicine and points out the complexity of incorporating a third cultural reference as ancient as the Chinese.

Still in the domain of specific purposes, but applied to the English language, we find the study by Sancho Guinda on repetition as a cohesive device in technical discourse. Using an extensive corpus of examples from Engineering students, the author analyses the relevance of the different types of repetition and links it with the production of technical texts in English as a foreign language.

The article by Llinares García is also set in the English classroom, both as an L1 and L2. It examines the feedback produced by teachers as an interaction strategy and focuses on the effect it produces in the acquisition of an L2. Llinares proposes a taxonomy for the different types of feedback and the functions used by children (o learners), comparing the findings with English, both as an L1 and L2.

Finally, García Oleza analyses the discourse and cultural background on which Nazism builds its ideology focusing on the racist and anti-Semitic aspects, not only in Germany but also in other European cultural traditions.

We would like to thank the different authors as well as Karen Andresen, Patricia Bou, José A. Calañas, Miguel Teruel and José María Navarro for their help. In addition, we would like to mention Carlos Periñán, José Saiz and Carmen Aguilar Pamblanco for their support with the technical matters. All of them have made possible the improvements and enabled us to keep publishing ANGLOGERMANICA.

 

Emma Dafouz Milne

Hang Ferrer Mora

 

 

ISSN: 1695-6168

Copyright © ANGLOGERMANICA ONLINE 2005

 

 

HOME

www.uv.es/anglogermanica