25
PERSONAJE
刚从国外留学归来的北京姑娘,他们一
见钟情,结为伉俪。他的中国夫人成了
他生活工作上的贤内助,美满的家庭也
使阿尔赛在中国居住下来,而且他的人
生与工作、生活开始有了更多的中国映
像与东方情调。
此后,阿尔赛撰写出了大量客观报
道中国的高水平文章,在许多拉美报刊
和西班牙媒体上发表。其中特别值得一
提的是一本名为《中国的时代面貌》的
画册很引人注目,它是由哥伦比亚一家
出版社用中、英、西班牙三种文字出版
的,图文并茂。一位墨西哥评论家评价
这本画册说:这是一本最全面介绍中国
的书,它对中国文化、历史、风俗的描
述非常详细和准确,是外国人了解中国
的最好读物。2004 年,阿尔赛被中国中
央电视台西班牙语新闻频道聘请为高级
顾问。由于阿尔赛在中国的工作成就突
出,曾被中国外国专家局评为“有杰出
贡献的外国专家”。
如今,已年近八旬的阿尔赛已经在
北京世纪城的新寓所定居了下来,中国
和北京成了他的第二故乡。他对中国文
化相当熟悉且情有独钟。他喜欢中国建
筑尤其是亭榭建筑,他对紫禁城的太和
殿、颐和园的仁寿殿、景山山顶的亭子
等如数家珍;他喜欢中国诗歌,曾专门
向外国读者介绍过中国古典诗词,尤其
喜爱杜甫、李白、白居易、苏东坡、屈
原等作家作品;他酷爱中国书法和水墨
画;他对商朝出土的青铜器和美轮美奂
的苏绣均有浓厚兴趣;他几乎走遍了中
国的大好河山,尤其对苏州、杭州、扬州、
绍兴、开封、喀什、蓬莱、洛阳、敦煌、
西双版纳等地流连忘返。他自称自己还
很年轻,仍在不断地阅读、思考和写作,
而中国却是他永远说不完、写不尽的绵
绵话题。2011,为庆祝中国秘鲁建交 40
周年,阿尔赛又出版了他的新书《永恒
的纪念碑》。
E
n octubre de 1960, Antonio
Fernández Arce asistió como
presidente de la Asociación
de Periodistas de Perú a la
Conferencia Mundial de
Periodistas que tuvo lugar en Viena,
Austria. Allí tuvo su primer contacto
con los compañeros chinos y conoció a
Deng Tuo, presidente de la Asociación
de Prensa de China y a otros periodistas
chinos. En aquel invierno, visitó China
junto con unos diez periodistas lati-
noamericanos de Brasil, Perú, Bolivia y
otros países. Todos ellos fueron recibidos
por Mao Zedong, Zhou Enlai y diversos
jefes del estado chino.
En el encuentro con el presidente
Mao, el líder chino le dijo a Fernández
Arce: “Usted, que es originario del Perú,
sabrá que en la antigüedad su país acogió
al imperio inca, famoso por su desarrollo
agrícola, su magnífica técnica arquitec-
tónica y sus amplios conocimientos as-
tronómicos. Se dice que se trató de una
sociedad de moral muy estricta.” Fer-
nández Arce le contestó que generación
tras generación “la ética inca se sustentó
en tres principios morales de no robar,
no mentir y no holgazanear”. El presi-
dente alabó estas reglas precolombinas,
mientras las repitió una tras otra.
Desde entonces, este periodista pe-
ruano estableció un lazo indisoluble
con China. Siempre que podía viajaba
al gigante asiático, lo que le sirvió para
publicar una gran cantidad de reportajes
acerca de ese inmenso país en la prensa
latinoamericana.
En 1967, fue contratado por la emi-
sora Radio Beijing, lo que ahora es el
departamento español de Radio China
Internacional. Más tarde, su esposa se re-
unió con él en la capital china y en 1970
nació su hija Flor de María Fernández. A
los pocos días, la niña padeció una septi-
cemia –infección en la sangre que puede
ser mortal- y tuvo que ser hospitalizada
de urgencia en el Hospital Pediátrico de
Beijing. En aquel entonces, Fernández
Arce estaba trabajando en una misión
Antonio Fernández Arce, peruano de nacimiento
y chino de corazón, sirvió como asesor para
el canal en español de la Televisión Central de
China (CCTV), la Radio China Internacional (CRI)
y la Agencia de Noticias Xinhua. También fue
amigo personal de grandes figuras de la política
china, tales como Mao Zedong, Zhou Enlai y
Chen Yi. Además, desempeñó la función de
enviado para el establecimiento de las relaciones
diplomáticas entre China y Perú. Pronto cumplirá
los 80 años de edad.
Instituto Confucio
VOLUMEN 11 | Nº2 MARZO 2012