孔子学院
总第
15
2012
11
6
28
汉语角
C
uando se inicia el estudio de la
lengua china lo que más llama
la atención son los caracteres,
los cuales se nos presentan, a simple
vista, como un jeroglífico indescifrable.
Asimismo, buscar un caracter descono-
cido en el diccionario se hace una tarea
farragosa y larga, pero ese escollo, para
los que en particular se sienten atraídos
por la caligrafía china, se transforma en
todo un reto.
Durante el aprendizaje a través de los
cursos que comprenden el ciclo llamado
Chino Básico, primero se enseña que
los trazos para escribir los caracteres son
limitados, posteriormente se percibe
que algunos adoptan formas estilizadas,
comprimidas o simplificadas, que van
situados normalmente en primer lugar,
como si fueran prefijos, que forman
parte de otros caracteres más complejos
y que se repiten en todas las palabras
que tienen algo en común, como si se
tratara de una familia lingüística. Esas
formas estilizadas, comprimidas o sim-
plificadas, son los radicales, la raíz o las
claves”. Si bien, como nos tiene acos-
tumbrados la lengua china, no es una
regla fija.
Los radicales proceden en su inmen-
sa mayoría de sustantivos y verbos que
podríamos llamar básicos, fundamenta-
les o elementales. Su conocimiento faci-
lita mucho el estudio y la comprensión
del idioma escrito, máxime cuando se
empieza el estudio del Chino Interme-
dio, donde los textos se presentan sólo
con caracteres chinos.
Por un lado, nos permiten acceder
a los diccionarios con mayor facilidad,
debido a que las entradas se organizan
en función de los radicales ordenados
por número de trazos de 1 a 17 –algu-
nos estudiosos occidentales comparan
los radicales con nuestro abecedario–;
por otro lado, nos permite intuir en un
texto (con las naturales reservas), la ma-
teria de la que se está tratando.
Vamos a comentar algunos de los
radicales más comunes en el vocabula-
rio que corresponde al nivel de Chino
Básico, siguiendo lógicamente el orden
por número de trazos.
En principio, con dos trazos, encon-
tramos el radical
que proviene de
o
yán
(
palabra, caracter), que forma parte
al inicio de los caracteres que tienen
que ver con su significado, tales como
huà
(
palabra, hablar),
(
palabra,
voz, término), o
shuō
(
decir, hablar,
explicar).
También con dos trazos tenemos
que es la simplificación de
rén
(
persona). Este radical, aparece en los
caracteres de pronombres, tales como
(
tú, tuyo) o
(
él, suyo) y se
incluyen también en caracteres de ac-
tividades propias de personas como
zhù
(
vivir, residir) o
jiàn
(
clasificador
de prenda de vestir).
Con tres trazos analizaremos diversos
casos: primero comentaremos el radical
que como vemos no se trata de una
simplificación o compresión del carac-
ter matriz, sino que es la parte superior
de
cāo
(
hierba) y aparece en frutas
como
葡萄
pútao
(
uva), hierbas e infu-
siones de las mismas como
chá
(
té) y,
englobándolo todo, como si las hierbas
(
vegetales) fueran el menú ideal, en
cài
(
comida, verduras, plato). Si nos de-
tenemos en este caso, aparece también
扌的原形即手
(
shŏu, mano)
所以,那
些与手有关的字,如打
(
dă, golpear /
jugar)
,
(
dān, cargar)
(
tí, levantar)
都带有该偏旁部首。
(
nǚ, mujer / femenino)
字是三画
中较为重要的偏旁部首。当它作为与
女性相关的汉字部首时,其横
(
héng,
trazo horizontal)
笔的右端会缩进。如
妈妈
(
māma, mamá),
(
năi, leche)
,
(
năinai, abuela paterna)
,
姐姐
(
jiĕjie,
hermana mayor)
,
另外,好
(
hăo, bien /
bueno / amable)
字的组合,也是与女性相
关的。
三划中还有两个非常重要的偏旁,
即口
(
kŏu, boca)
和氵(三点水)。前者是
由独体字“口”演变而来的,而后者是
由独体字“水”演变而来的。与口相
关的常见字有吃
(
chī, comer)
,
(
hē,
beber)
咳嗽
(
késou, toser)
而一些与
水相关的字,如:海
(
hăi, mar)
,
(
xĭ,
lavar)
(
tāng, sopa)
和汁
(
zhī, zumo /
jugo)
则均含有氵(三点水)。
(
mù, madera / árbol)
为四画偏旁,
当它作偏旁部首时,其形态与独体字
木”并无太大差异。由这个偏旁部首
构成汉字,如椅子的“椅”
(
yĭ, silla)
表意部分相当清楚。但是如:杯
(
bēi,
vaso / taza)
,
(
jī, máquina)
(
lóu ,
edificio)
左边也均为木字旁,但是如果
你仅从现代的角度来看待这些对象,
它们与木又无直接联系,在这种情况
下,你就应当找寻该字的起源,分析
一下这些对象的原始形态是否均为木
质。另外,由“木”字旁构成的汉字
还有“树”及其果实,如:桔子
(
júzi,
mandarina)
樱桃
(
yīngtáo, cereza)
衤(衣字旁)是五画偏旁部首,它是
由衣
(
yī, ropa)
字简化而来的。所以,那
些与衣服有关的字词,如:裤子
(
kùzi,
pantalones)
,
裙子
(
qúnzi, falda)
(
wàzi, calcetines)
等都会带有这个偏
旁。
在结束这篇简短的介绍之前,我还
想再告诉大家的,其实汉语中的偏旁部
首一直在不断的缩减。汉朝时期 ( 公元
前 206 年 - 公元 220 年 ),汉语字典中所
收录的偏旁多达 540 个,而到了明朝 ( 公
元 1368 年 -1644 年 ),已将偏旁归类至
214
个。然而目前,有些专家认为应该
只有 186 个偏旁部首,而其中常用的则
只有近 100 个。虽然这一归类简化过程
是一个相当繁复的课题,但它却从根本
上为汉语学习提供了很大的方便。